Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01追い始めた
00:02人生は
00:04晴れの日ばかり続かない
00:13ああ今日も
00:16世界は回ってる
00:20ご苦労さ
00:33Let's go.
01:05Hey, what are you doing now?
01:07So, I'm going to sleep until the morning.
01:12That's awesome.
01:14What did you do before?
01:17MR. Do you know?
01:20I'm going to ask a doctor to use a new drug for your home.
01:27MR. I'm going to reassess.
01:29MR. Why do you want to help me?
01:30MR. Why, ma, what about you?
01:36MR. I'd rather like, work happy.
01:40MR. Gonna go?
01:44MR. Go answer?
01:48MR. Do you want to drink?
01:52MR. What rest?
01:54It's kind of soft, but I don't like that.
01:58Are you okay? I'll have to relax a little.
02:01Hey, wait a minute.
02:03Huh?
02:05What do you want to bring me to you?
02:07It's not related to you.
02:09It's not related to you.
02:11It's your old friend.
02:13So, let's go.
02:16Hey!
02:22What?
02:22You told me everything you gave me.
02:25I'll take it back.
02:26Let's go.
02:28Wait.
02:32I'm not sure.
02:33I'll do it.
02:34I'll do it.
02:41You're not sure to get into it.
02:45You're not sure to get into it.
02:48You're listening to me.
02:49I'm sorry.
02:50I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
02:54Oh, no.
02:56Not yet.
02:57Ah, I'm sorry.
02:58I'm sorry.
03:00I'm sorry.
03:03Ain't it right?
03:08Well, I'm sorry.
03:11I'm sorry.
03:11You're right.
03:14I can't feel it.
03:18藤さん、今までお疲れ様でした!
03:26藤さん、今までありがとうございます。
03:28こちらこそありがとうございました。
03:34同期のライバル同士、何か思うところあんじゃんよ。
03:36ねぇよ。
03:39でも、これで東が完全に売上トップ独走じゃん。
03:41いやいや。
03:45いやいやいやじゃないけど謙遜すんなって。
03:53東ちょっと付き合い。
03:55あ?なんで?二次会いいのかよ。
04:08俺が担当してたエリアお前が引き継ぐんだろ?医者へのアプローチ伝授してやるよ。
04:23うん口車に乗せられて気が付けばまさかのこの展開。
04:34こいつもそうなんだ。
04:55翌朝、くじは消えていて、床には花束から抜け落ちた一輪の花。
05:07何つう花だっけ?
05:12そんだけ。
05:15それっきり。
05:17翌朝、くじは?
05:20翌朝、くじは?
10:50I'm sorry to take you.
10:57No.
11:00No.
11:02I told you,
11:02that's not Mr.
11:03How are you?
11:04I'm not going to buy one of the writers.
11:06I love that him.
11:08That's why I got married to my father.
11:11It's nice to meet you.
11:17Let's eat.
11:24Where did you go?
11:26Ah, I'm going to eat.
11:30Let's eat.
11:33It was a weird day.
11:40Even if I'm back to my own life...
11:53I've never been able to get married.
11:55I've never been able to get married.
12:17The story is over.
12:27It's been a long time.
12:28What is it?
12:30What's that?
12:31It's a lot of cleaning.
12:32You can't even see it.
12:35It's a lot of cleaning.
12:37It's a lot of cleaning.
13:06原書と翻訳本それと関連資料をセットで並べてほしいこのくじ静子ってお前他に誰がいんだよとりあえずここにある本スペル順にセットで並べてくれ
13:08何で俺が?
13:12これでどうだ?
13:18俺はこっちで作業してるから
13:21あっ
13:24ここには絶対に入るなよ
13:27感じ悪い
13:32俺の本業、医療翻訳、守秘義務、分かるだろ?元MRなら
13:34そうよ
13:37何かあったら声かけてくれ
13:46悲しき
13:49我ながら1万円で
13:51あれ
13:52あれ
13:52あれ
14:12あれ
14:22Hey!
14:34Oh, I'm surprised!
14:37I'm not going to go ahead.
14:39I'm trying to write it.
14:46I'm trying to write it out.
14:49I don't think I have to write it out.
14:51I don't know.
14:53I don't know.
14:57I don't know.
15:02I don't know.
15:07But it's not true.
15:09I didn't think I had to think about it.
15:14It's interesting to me.
15:17It's interesting to me.
15:17I don't know what I'm saying.
15:19I don't know what I'm saying.
15:32I don't know what I'm saying.
15:36I don't know what I'm saying.
15:42What did you say?
15:43Oh, I'm coming.
15:45I don't need lunch.
15:47Oh, so?
15:48Where are you going?
15:52I'm going to a fight.
15:53A fight?
15:54Where are you going?
15:56Then...
15:57What?
15:59What?
16:03What?
16:04Let's look at the life of the young man who comes here.
16:08What?
16:13The Hampshire is...
16:15England...
16:17Yes.
16:20The city's life,
16:21the dress,
16:23the life of life,
16:26余暇の過ごし方とか範囲広くね?
16:47現象を読んでお前が想像して訳すのに必要だと思ったとこだけでいい逆にむずいわお前ならできるだろまあバイトだからなできるけどな期待してる
16:57読書やスケッチ、
17:01草原に寝転んで図鑑を開いたり…
17:03いや、ほんとか?
17:05純粋すぎんだろ?
17:06Well...
17:32苗根の寝転がったり lookal 読書やスケッチ、
17:55Yeah, that's it, that's it.
18:16I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
18:39It's delicious.
18:46It's delicious.
18:58Here.
19:00You can go to London.
19:01No, I'm not's Ashley.
19:04Wow.idadeのトレインって本当に電車かディーゼルなら列車だし下手したら汽車も走ってそうだけどそこまではあとここ小窓からとうもろこし畑が見えるってあるけど英語だと、コーンは小麦だえっ。そうなの。
19:05It's really a bus ride?
19:07It's a bus ride.
19:09It's a bus ride.
19:10It's a bus ride.
19:13Where is it?
19:15Oh, there's a bus.
19:16There's a bus.
19:20In English, it's corn.
19:24What's that?
19:26It's still.
19:47I was always thinking about it.
19:52Yeah.
19:53Song of Spring.
19:56What's the song?
20:06It's nice.
20:18It's been so long.
20:22And what I want is...
20:28It's been so nice and pleasant.
20:33What?
20:36I suddenly remembered.
20:39You were a type of hair and hair.
20:45When I was young, it was complex.
20:52That night, I was a kid.
21:04Well, that's...
21:09I don't think I forgot about it.
21:12I don't think I forgot about it.
21:15You forgot about it?
21:18Well, I remember it.
21:32What?
21:33How do you think?
21:40I'll try to think about it once again.
21:44What?
21:45I don't know.
21:46Sex.
22:18I also know that the body has a good feeling.
22:53忘れたことなんて一瞬足りてもねえよ
23:00I still have no idea where I lived in my house
23:05I was living in the past and I thought it was the last time
23:09It's been a dream that I was in the end
23:10I'm in the midst of my heart
23:12I'm in the midst of my life
23:12I'm in the midst of my life
23:13I'm in the midst of my life
23:14I'm in the midst of my life
Comments

Recommended