Skip to playerSkip to main content
#video #lakay nou s02e01 Episode 1 Engsub #drama2026 #movie2026 #hotmovie

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:08We can go to it, but it won't be long.
00:11It's already long.
00:12When he started his sauce, I thought I wasn't married yet.
00:18Okay.
00:19Have you go to it?
00:19Mm-hmm.
00:20Mm-hmm.
00:21Mm-hmm.
00:21Mm-hmm.
00:22Mm-hmm.
00:25Henri, what do you?
00:27Digou!
00:28Digou!
00:29Yo, pa, t'es vraiment un try-on!
00:32On s'est fait frauder.
00:33On nous a facturé 15 000 dollars de poisson.
00:35Non, non, non, non, c'est moi, c'est moi.
00:36C'est pour Montréal en feu.
00:37C'est un concours culinaire.
00:38Je nous inscris.
00:39On n'a pas 15 000 dollars à dépenser pour du poisson.
00:41Des fruits de mer.
00:42Fruits de mer, what?
00:43Enfin, Jarbel, les fruits tombaient dans nos pans.
00:45Les poissons bondissaient dans nos mains, poussées par la marée.
00:47Donc, on n'a pas besoin de ton concours.
00:49Le restaurant se porte trĂšs bien.
00:50Oui, le restaurant se porte trĂšs bien, c'est vrai.
00:53Mais Montréal en feu, si on le gagne, ça va assurer notre pérennité.
00:56Ce concours-lĂ , ça va ĂȘtre le hors-d'oeuvre des grandes compĂ©titions internationales.
00:59Donc, ce n'est pas assez de faire faillite à Montréal.
01:01Il faut le faire devant le monde entier.
01:03AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe.
01:05Vous avez un nouveau message de Montréal en feu.
01:07Excusez-moi, c'est ma montre intelligente.
01:10Lisez le message.
01:12Pourquoi ils parlent comme un imbécile si ça montre intelligente?
01:16Le comité organisateur est fier de vous annoncer que le juge intitré à votre restaurant est nul autre que le
01:22chef Jasper Valmar.
01:24Oh, shit. Pas Jasper Valmar.
01:40Jasper Valmar.
01:41MĂȘme si une couverture de livre, ce type me fait peur.
01:44Il va ĂȘtre dans notre resto ou non? Non, non, non.
01:47Oui, oui. Chaque resto a un juge attitré, puis nous, il a fallu qu'on tombe sur lui.
01:50Qu'est-ce qui est ce Jasper Valmar?
01:52C'est comme Gordon Ramsay, mais en pire.
01:54Je ne connais pas.
01:55C'est comme Duvalier, mais avec des couteaux à steak bien aiguisés au lieu des vieilles machettes.
01:59OK?
02:06HĂ©! Coucou.
02:07Qu'est-ce que je peux faire pour toi, Antoine?
02:08J'ai un service Ă  vous demander pour une amie qui vit une injustice.
02:12Antoine, il n'y a pas d'injustice. Il y a juste des mauvais avocats.
02:17Entre donc.
02:18Mon amie est touchée par une mesure de renvoi parce que son frÚre s'est fait prendre avec la dope
02:22aux États-Unis.
02:23C'est n'importe quoi.
02:24OK.
02:25Donc, je veux faire une demande d'audience d'urgence pour faire appel,
02:28mais comme je ne suis pas encore assermenté comme avocat, je m'en cherche un.
02:32Ça s'engage presque à rien.
02:34Presque Ă  rien.
02:36OK.
02:37Merci.
02:37Oh, merci.
02:39T'es-tu sûre que t'as fait la bonne affaire, Antoine?
02:41Je veux dire, quitter ton stage de fin d'études?
02:43On jase. C'est quoi tes plans pour la suite?
02:46Ben, j'aimerais partir mon propre cabinet avec quelqu'un pour finir mon stage.
02:51Ouvrir ton propre cabinet? Je veux dire, au début, c'est des heures de fou pour un salaire de merde.
02:56Ben, je comptais vous demander de le démarrer avec moi, mais je pense que j'ai eu ma réponse.
03:00Désolé, moi, Antoine. Je m'en vais justement signer un contrat d'embauche là.
03:03Ah! OK. Fait que vous allez retourner dans un gros cabinet?
03:06Non. Beaucoup moins glam que ça.
03:16MaĂźtre Prosper, j'espĂšre que j'ai pas trop fait attendre.
03:20Ben non. Allo, Jacques.
03:22Petit problĂšme de fax.
03:24Ha! Ha! Ha! Ha!
03:27Je suis content de vous recevoir de retour, MaĂźtre Prosper.
03:30Vous ĂȘtes sĂ»r de vouloir intĂ©grer l'Ă©quipe?
03:33Bof! Qu'est-ce qui peut ĂȘtre pire que 10 ans d'un permis de pĂȘche?
03:36Ha! Ha! Ha!
03:41Il y a plein de voisinages concernant une odeur nauséabonde provenant d'un poulaille urbain.
03:45Les poissons, les criminels, les poulailles...
03:48Il y a toujours quelque chose qui pure, j'imagine.
03:55Mamie, faut pas qu'il reste aucun grain de sable sur les huĂźtres, hein?
03:58Frotte. Frotte vraiment, lĂ . Tout doit ĂȘtre parfait.
04:01Pourquoi tu le grattes comme ça?
04:02C'est juste l'eczĂ©ma, Mamie. Ça va! Je suis pas stressĂ©, OK?
04:05Eh bien, mettons-tu l'une masquerie bicarbonate Ă  mon petit piment?
04:13ChronomĂštre!
04:14Qu'est-ce que tu fais?
04:15Je répÚte la préparation de mon entrée, mais à l'aveugle.
04:17OK, t'es un manque, lĂ . T'es pas un peu wack, lĂ ?
04:19Tous les grands athlÚtes font de la préparation mentale, hein?
04:22Ils répÚtent leurs mouvements. C'est sûr. Surtout les Olympiens.
04:24Niveau de stress élevé.
04:26Je ne suis pas stressé! Bon!
04:28Est-ce que tu veux qu'on fasse quelque chose d'autre?
04:30Non, c'est beau. Merci.
04:31On est allé, nous.
04:32OK, bye, Henri. À demain.
04:33Oui. À demain.
04:39Démarrer.
04:49Wow!
04:51Terminé.
04:55Yes!
04:57OK.
04:58Jude, va me chercher le feu.
04:59Oh, yeah!
05:02Oh!
05:03AllĂŽ, babe.
05:04Salut, babe.
05:05En tĂȘte sur commande?
05:06Comment ça marche, cette chique-là?
05:08Fait que, quand est-ce qu'on va pouvoir recommencer Ă  t'appeler Madame la procureure?
05:12Ben, dĂšs demain.
05:14Aussi, je vais retourner passer mes journées dans une ambulance de salon funéraire.
05:17OK.
05:18Good, good.
05:19This boy is on fire.
05:20Oui, oui!
05:21This boy is on fire.
05:23Oui, oui!
05:23Oui, oui!
05:24Ouais, c'est ton ancien boss qui va ĂȘtre content de te retrouver, en tout cas.
05:26Ben oui.
05:27J'aimerais ça prendre une pause du travail, finalement.
05:30Ah oui?
05:31Une pause?
05:31Toute ma vie, j'ai travaillé comme une folle.
05:33LĂ , ça fait mĂȘme pas deux semaines que j'ai quittĂ© ma job dans le gros cabinet.
05:36Puis lĂ , je retournerais Ă  mon ex-ex-job que j'aimais mĂȘme plus.
05:41J'aimerais ça prendre du recul, puis vraiment prendre le temps pour décider tout ce que je veux faire de
05:45ma carriĂšre.
05:46Ben oui, je comprends, babe. Prends le temps qu'il te faut.
05:52Merci, babe.
05:54Us against the world.
05:56Us against... Allo?
05:59Niveau de stress élevé.
06:01Toujours pas stressible, pas?
06:02Niveau de stress élevé.
06:03C'est ma montre, elle sonne pour rien, des fois, ce montre-lĂ .
06:29Oui.
06:48Allo ma chérie, ma chérie.
06:51Allo dad, allo, qu'est-ce que tu fais ici?
06:54Tu veux bien t'occuper de mes valises s'il te plaĂźt?
06:56Ok.
06:56Je me doutais bien que tu serais lĂ  puisque tu n'as plus d'emploi.
07:03Elle est oĂč, maman?
07:04Elle est partie chez sa soeur Ă  Miami pour quelques jours.
07:07Je me suis dit, tiens, pourquoi n'est pas allé voir ma fille?
07:10Mais c'est pas une petite visite, hein?
07:13Tu as une bonne fille de t'occuper de ton pĂšre.
07:16T'en veux?
07:16Ouais.
07:21Ta mise dans la lumiĂšre, lĂ , c'est trop fort pour mes yeux.
07:26Tu sais que j'aurais juste quelques appels Ă  faire
07:29et que tu serais engagé dans un autre cabinet.
07:32Ouais.
07:32Ou tu dirais, pour moi, j'ai la toute belle à ça, Ola?
07:35Ah, ah.
07:46Merci pour ton état.
07:48Mais j'ai besoin de faire le point.
07:49Faut que je prenne le temps.
08:00Ah, ben, mon beau-pĂšre.
08:02Enfin, on va pouvoir bien manger.
08:04Parce que moi, quand je viens lĂ , une cuisine, lĂ ,
08:06je crois que j'ai la confitaine.
08:07Je ne goûte rien.
08:09Votre rythme cardiaque augmente.
08:16DĂšs que ça sonne, ça veut dire que c'est prĂȘt.
08:18Ouais, je sais.
08:19Mais j'espÚre que ça va sonner assez fort pour que tu l'entendes,
08:21parce que moi, lĂ , je ne veux pas manger froid, hein?
08:24Qu'est-ce qu'il fait ici?
08:25Ma mĂšre est partie pour une couple de jours,
08:26puis lĂ , il s'ennuyait de moi.
08:28Traduction, il cherche un tout inclus pour se faire servir.
08:31Ouais.
08:31Il s'est pris un billet de retour pour ce soir, j'espĂšre?
08:34Aucune idée.
08:34Ce soir, je ne peux pas ĂȘtre le bon genre de haĂŻtien
08:36qui écoute son beau-pÚre lui faire des leçons de vie
08:38jusqu'Ă  2h du matin, OK?
08:39C'est qui qui habite avec six beaux-parents
08:41365 jours par année?
08:43C'est pas comme si je te demandais souvent
08:44de faire des efforts pour mes parents, hein?
08:46Je sais.
08:46Mais tu te rappelles que demain, j'ai mon concours, OK?
08:49Je ne vais pas saboter toute ma préparation mentale
08:51pour écouter ton pÚre m'expliquer
08:52tout ce qu'il fait de mieux que moi dans la vie.
08:54LĂ , je m'en vais dans la douche, puis je me couche.
08:55Harry, va donc chercher mes autres valises dans la voiture.
08:59Je vais prendre la chambre de ma garde.
09:01Bon, bien, c'était un billet à lait simple, I guess.
09:04Harry?
09:05Oui, papa, il s'en vient!
09:07Parce que s'il attend trop,
09:08tu vas trouver qu'il y a trop tard
09:09pour repasser ma chemise.
09:11Pas de problĂšme, elle s'en vient.
09:13Euh, oui, Maria.
09:15Parce que moi, c'est pas bien bien
09:16avec une autre coup de vin.
09:43C'est pas bien, c'est pas bien, c'est pas bien.
09:47Viens.
09:49Oh!
09:51C'est pas vrai, lĂ .
10:06Ça se peut qu'elle ne rentre pas.
10:08Vous allez me dire qu'il n'y a personne
10:10qui a touché à l'interrupteur.
10:11Mais non, Beau!
10:12En tout cas, il va falloir laver l'intérieur du frigo aussi, Léna.
10:15On va pas suiter 15 000 $ de nourriture, non?
10:17Papi, on n'a pas le choix.
10:18C'est pas parce qu'une indigestion vaut chĂšre
10:19qu'elle est moins grave.
10:201 000 $, quel 1 000 $, papa, mon Dieu?
10:23Je comprends que t'as jamais acheté
10:24de nourriture de ta vie,
10:25puis j'avoue que pour une premiĂšre fois,
10:26c'est un peu extrĂȘme.
10:27Non, non, non, non, non, pas ma sauce.
10:29Attends.
10:29Oui, mais elle était dans le frigo, monsieur.
10:30Non, non, non, toi, tu connais bien lĂ -dedans.
10:34Non, non, c'est bon.
10:35Parfait. Elle est bonne, mais t'es encore bonne.
10:37Bon, enfin, tu te raisons.
10:38Surtout que c'est ça qui va impressionner Valmard.
10:41Papi, tu retournes chez notre fournisseur,
10:42tu repasses la mĂȘme commande de fruits de mer, OK?
10:44Mets ça sur notre compte.
10:44Tu n'as pas rassé 15 000 $ de fruits de mer, Henri?
10:46C'est de la folie.
10:47Tu pourrais leur préparer un baronné
10:48mon petit-mahim ou l'apprentissage.
10:50Non, je dois servir au client
10:51le menu que j'ai inscrit au concours.
10:53C'est de rĂšglement.
10:53OĂč va-t-on trouver cet argent?
10:54On passera Ă  ce hĂŽpital.
10:55Go!
10:56Qui dans la vie a 15 000 $ Ă  rajouter dans les poubelles?
11:00Tu chéri, viens donc te baigner.
11:03Et apporte-moi un autre verre.
11:06Bon, le temps.
11:07Faut que j'aille aider l'ami d'Antoine,
11:08sinon elle ne se fait expulser.
11:09Cette piscine, c'est le meilleur investissement
11:11que j'ai fait sur vous.
11:12Qu'est-ce que vous feriez sans moi?
11:14Je ne sais bien pas.
11:15Oui, qu'est-ce qu'il y a?
11:17Madame Fabiola, désolée.
11:20Oh non, ce n'est pas vrai.
11:22Oui, oui, j'arrive.
11:23Merci, bye.
11:28Malia fait de la fiĂšvre.
11:29Il faut que j'aille la chercher.
11:30Tu vas ĂȘtre correct?
11:31Vous avez ses ailes au deuxiĂšme?
11:33Parfait.
11:33Si j'ai besoin de quelque chose,
11:34je lui demanderai.
11:46Votre niveau de stress est élevé.
11:51Monsieur ou moi, vous allez vous régaler.
11:55Vous n'auriez jamais goûté d'aussi bons fruits de mer.
11:59C'est le prix d'une voiture.
12:04Votre niveau de stress est élevé.
12:07Que n'ayez-vous d'amour?
12:08Votre niveau de stress est élevé.
12:10Que n'ayez-vous d'amour?
12:12Votre niveau de stress est élevé.
12:14Que n'ayez-vous d'amour?
12:16Votre niveau de stress est élevé.
12:18Que n'ayez-vous d'amour?
12:20Quoi?
12:20Qu'est-ce que je ferais de ça?
12:21Un bon bain?
12:22Êtes-vous correct, M. Lory?
12:23Non.
12:24Ma montre, elle me fait faire de l'eczéma.
12:26PĂąques, tu sais, ta montre, elle a peut-ĂȘtre raison.
12:28T'es trop chouette.
12:28Ok, hey, pour une milliĂšme fois, je ne suis pas stress-out, ok?
12:32Tu es stressé.
12:33Non, mami.
12:33Henri, tu es stressé.
12:35Non, mami.
12:36Oui, Henri, tu es stressé.
12:37Ok, oui, je suis stressé, ok?
12:40Parce que les compétents que le récit frigo
12:42était avec 15 000 piÚces,
12:43il n'y a plus de meilleurs de date, c'est ta gueule.
12:44Lory, tout est arrĂȘtĂ©.
12:46ArrĂȘte de stresser.
12:47Oh!
12:53Tu seras vu?
12:54Je prendrais bien un dernier.
12:58Allez, allez, on se dĂ©pĂȘche.
13:07Bonsoir, monsieur.
13:08Bonsoir.
13:09Quel nom?
13:10Jasper Balmar.
13:11Oh, Balmar.
13:13Oui, oui, oui, je vous avais reconnu.
13:16Veuillez me suivre, c'est bon.
13:20L'important, c'est qu'on ait évité l'expulsion.
13:23Je ne sais pas comment vous remercier.
13:25Le jour oĂč vous savez changer ma vie.
13:27C'était une belle victoire aujourd'hui,
13:28mais je vous rappelle que c'était juste une étape.
13:32Non, pardonnez-moi, c'est mon frĂšre.
13:34Je veux une lancée, la bonne nouvelle.
13:36Oui?
13:36D'accord.
13:43Donc, c'est d'ici que nos chemins se séparent, hein?
13:46Bonne chance, Antoine.
14:02Ah oui, ben oui.
14:05La sauce velours créole pour accompagner les fruits de mer,
14:09c'est un accord qui prend toute son ampleur en bouche.
14:24Sous-titrage Société Radio-Canada
14:41et l'expérience ignée.
14:43Merci.
14:44Mais c'est pas innée, hein?
14:44C'est ma mĂšre qui me montre Ă  cuisiner.
14:46L'expérience ignée relative au feu.
14:50Oui, pas ignée.
14:53On vous laisse déguster.
14:55Merci.
14:58Mon God, il a presque souri.
15:01J'ai vu quelque part qui a pas souri depuis 20 ans.
15:05Jude, on va parler de la caillou, beaucoup.
15:09Monsieur Honoré.
15:10Oui, oui, oui.
15:12On s'excuse, hein?
15:13On est complets, c'est une soirée...
15:14Service d'inspection des aliments.
15:15Ça vous dĂ©range pas si on fait une petite inspection?
15:19Mais non.
15:19Le niveau de stress est élevé.
15:21Une minute de bruit blanc serait le plus grand.
15:23Non, c'est bon, c'est correct.
15:24Permettez qu'on aille en cuisine.
15:26Merci.
15:27Merci.
15:30Merci.
15:31Comment ils ont pu savoir ça?
15:41Bon.
15:46La température de la sauce est parfaite.
15:48Puis le frigo fonctionne bien.
15:52Tout est en rĂšgle.
15:53Non.
15:54Henri, veux-tu les raccompagner, s'il te plaĂźt?
15:57Les gars, allez-donc prendre le relais en salle Ă  manger.
15:59Moi, j'ai besoin d'une pause.
16:03Ah!
16:06Oh!
16:13Ah, M. Valmont.
16:16Je suis vraiment désolé de la situation.
16:19Écoutez, je sais que je gagnerai pas.
16:22Puis vous avez toutes les raisons du monde de détruire ma réputation,
16:25mais je veux juste que vous sachiez...
16:27Oh!
16:28Ça va?
16:31Peux-vous appeler le 911?
16:32Je pense que je fais une crise cardiaque.
16:34Dites Ă  ma femme et Ă  mes enfants que...
16:36Je les aime.
16:37Je me permets...
16:39Êtes-vous certain que ce n'est pas une crise d'anxiĂ©tĂ© que vous faites?
16:43Vous pensez?
16:44Oh oui.
16:45Rhythme cardiaque trÚs éflux.
16:47Je suggÚre des exercices de méditation.
16:49Rhythme cardiaque trĂšs...
17:00Maintenant que vous allez mieux, je vais vous le dire.
17:03De toute ma carriÚre, je n'ai jamais vu ça.
17:06Je comprends, M. Valmont.
17:07Je suis vraiment désolé, encore une fois.
17:09Désolé?
17:10Mais non, vous n'avez pas Ă  ĂȘtre dĂ©solĂ©.
17:11Je vais vous décerner le prix découverte de l'année.
17:14Hein?
17:14Oui?
17:15Oh!
17:16OK, merci.
17:17Non, ce sont ces maudits inspecteurs se présenter la journée d'un concours.
17:21Ils font exprĂšs.
17:23Personne ne me fera dire le contraire.
17:25Bien, merci.
17:31Je pensais qu'aprÚs l'ouverture du resto, la pression retomberait, mais avec le succÚs, ça fait juste empirer.
17:39Rendu Ă  quel niveau de succĂšs on arrĂȘte de stresser?
17:41Jamais.
17:45Avoir un restaurant, c'est l'équivalent de l'enfer.
17:48Mais en plus chaud.
17:50Vous devriez consulter.
17:52Un psy?
17:53Non, un dermatologue.
17:55Votre eczéma.
17:56Franchement dégueulasse.
18:03Doudou, Doudou, mais de quoi tu me parles?
18:06C'est ce soir-là qui a pu mettre tout le basin au notéto.
18:09Parfois chez nous.
18:11Oui.
18:13On va.
18:14Papou, c'est un code DPJ.
18:16Ah oui?
18:18OK.
18:19Ta fille, elle est trÚs débrouillante.
18:23Elle s'est trÚs bien occupée que moi.
18:30Qu'est-ce qui se passe avec moi?
18:32Rien.
18:32Au téléphone?
18:33Mais c'est pas Ă  elle que je parlais.
18:35Je connais pas beaucoup de monde qui t'appelle Doudou.
18:39Bon, je lui demandais Ă  quelle heure est son vol de retour.
18:43Dis-moi non ce qui se passe.
18:44Les deux, on va sauver du temps, OK?
18:46Bon, OK.
18:50Tu vas pas répéter ça, hein?
18:51Non.
18:54Ta mĂšre n'est pas partie Ă  Miami juste pour voir sa soeur.
18:57On s'est chicanée.
18:58Ouais, mais elle va revenir.
19:00Comme d'habitude.
19:02Cette fois-ci, c'est assez sérieux.
19:04Pourquoi?
19:05Je sais pas, moi.
19:07Comme les pyramides de ta mÚre, c'est un vrai énigme.
19:10J'ai comme l'impression que la clé de l'énigme, c'est toi qui la possÚde.
19:17Elle dit qu'elle n'est pas assez reconnue pour ce qu'elle fait dans la maison.
19:22Moi, je comprends rien, moi.
19:24No shit.
19:25Tu comprends pourquoi je dois m'installer ici pour quelques temps?
19:28Juste le temps de convaincre ta mĂšre de revenir Ă  la maison.
19:31Mais bon, ce sera pas long, lĂ .
19:33Quelques semaines, tout au plus.
19:35Quelques semaines?
19:36Je te remercie de prendre soin de moi.
19:39Tu as une bonne fille pour ton pĂšre.
19:44Hum.
19:47MaĂźtre Prosper,
19:50que me vaut cette rencontre?
19:56Est-ce que lĂ , pour qu'on se parte un cabinet ensemble, c'est toujours?
20:00Parce que rester Ă  la maison, c'est pas pour moi.
20:06Bravo, babe, pour ton concours.
20:08Ouais.
20:08Bien, pis toi, pour ton cabinet.
20:11À nos succùs.
20:13Profites-en, hein?
20:14C'est peut-ĂȘtre une de nos derniĂšres bouteilles.
20:15Ça se peut qu'on soit à l'eau pour un petit bout.
20:18C'est beau.
20:19Tu vois un couple uni.
20:21T'inquiĂšte pas, papa.
20:22Je vais parler Ă  maman.
20:24Tout l'argent du monde ne peut acheter le bonheur.
20:27Attendez-moi bien.
20:29L'argent,
20:31la prospérité,
20:33tout ça est vain.
20:34Bien, si jamais tu as de l'argent qui se demande
20:36comment ne pas ĂȘtre vain...
20:37Combien?
20:3915 000.
20:39Je vous le donne.
20:43Une façon pour moi de vous remercier
20:45de votre hospitalité des prochains mois.
20:49Tu m'avais pas dit quelques semaines.
20:51Tu m'avais pas dit quelques jours.
21:09Je pense que cette fois-ci,
21:10elle m'a quitté pour toujours.
21:11Vous avez dit que vous chicaniez solide.
21:13Mais non.
21:14C'est pas plus la fois oĂč j'ai donnĂ© un coup de pied
21:15Ă  une de ses perruques.
21:16À sa perruque?
21:17Non, mais je croyais que c'était un chat mort.
21:20Appelle-la.
21:21Sous-titrage Société Radio-Canada
21:26Sous-titrage Société Radio-Canada
21:32Sous-titrage Société Radio-Canada
Comments

Recommended