- il y a 2 jours
Amante, No Toques Mi Carro EspañOl
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00:01Le jour où la mère m'aissé, j'ai rencontré avec quelqu'un.
00:00:13Appuja Evelyn, je vois la tête.
00:00:16Respire profondément et appuja.
00:00:23Espera, autre Evelyn. Sigue ainsi.
00:00:26Gemelus, felicidades.
00:00:28Espera, ¡viene otro Trillizos!
00:00:31¡Esto es increíble!
00:00:38¿Cuántos bebés hay?
00:00:45Yo sextillizos.
00:01:08El señor Huntington da un paquete grande en su oficina.
00:01:24¡Papá!
00:01:26¿Qué acabas de llamarme?
00:01:29¡Eres mi papá! ¡Mira, es una prueba de ADN!
00:01:34¡Wow, Alan! ¡Tenía razón! ¡De verdad nos parecemos!
00:01:40Señor Huntington, es indiscutible. Los resultados muestran que sí es su hijo.
00:01:47¿Noah?
00:01:48¡Wow, wow, wow! ¡Disculpe!
00:01:50¡No puedes entrar como si nada! ¿Quién te crees que eres?
00:01:52¡Eres!
00:01:52No, tú no puedes ser su mamá.
00:01:56¡Noah! ¡No puedes salir comiendo así!
00:01:59¿Qué haces aquí?
00:02:00¡Mamá, mira!
00:02:02¡Encontré a mi papá!
00:02:07¡No!
00:02:14¡Mamá!
00:02:16Perdón.
00:02:20Debió haber venido antes.
00:02:24Cuidado, Evelyn.
00:02:26No quieres arruinar esa cara bonita que tanto le gusta al señor Lee.
00:02:31¿Qué?
00:02:33¿Quién es el señor Lee? ¡Suéltame!
00:02:37Evelyn, tu mamá está muerta.
00:02:39Y con ella mi boleto de comida.
00:02:41El señor Lee es tan generoso que ofrece mil millones de inversión si solo lo entretienes.
00:02:46Oye, hermana.
00:02:47El señor Lee puede ser viejo y feo, pero al menos tiene pastime.
00:02:54¡Jamás!
00:02:55¡Tengo a Daniel!
00:02:57¡Él nunca va a dejar que te salgas con la duya!
00:02:59Te refieres a tu lindo novio.
00:03:01Mira.
00:03:03Parece que ha sido un mío desde hace tiempo.
00:03:06No sabías quién fue el que organizó todo esto, ¿verdad?
00:03:12¡Maldita mentirosa!
00:03:14¡Suéltame!
00:03:16No te preocupes, papá.
00:03:19La drogaron.
00:03:19No va a llegar lejos.
00:03:22No va a llegar lejos.
00:03:34¡Ayúdame, por favor!
00:03:41Haría lo que sea si él quiere salvarme.
00:03:50¿Qué demonios es esto?
00:03:54¿Y Sam Huntington?
00:03:56¿El CEO del grupo Huntington?
00:03:58¿Y si él se entera?
00:03:59No.
00:04:00No me los va a quitar.
00:04:01Fue un malentendido.
00:04:04Es una broma.
00:04:05De mi hijo le encanta bromear.
00:04:07¿Una broma?
00:04:09¿A esto le llamas broma?
00:04:12Mamá.
00:04:13Papá tiene razón.
00:04:14Las pruebas de ADN no son bromas.
00:04:16Mira.
00:04:17En realidad, no quería que pasara nada de esto, ¿sí?
00:04:21Tienes mucho descaro.
00:04:23Te acostaste conmigo hace seis años.
00:04:25Y luego desapareciste y solo me dejaste como si fuera un...
00:04:31Idiota.
00:04:32Y ahora apareces aquí con este niño.
00:04:34Déjame preguntarte algo.
00:04:36¿Qué más?
00:04:37Me estás ocultando.
00:04:39Papá.
00:04:39En realidad, mi mamá tiene...
00:04:42No.
00:04:43No.
00:04:45Ah...
00:04:46Nada más.
00:04:47Noah ya fue descubierto.
00:04:48No puede saber de los otros niños.
00:04:52Noah se va a quedar ahí para siempre.
00:04:54¿Y si Alan está equivocado y él no es nuestro papá?
00:04:57Ni de chiste.
00:04:59Alan es el niño más inteligente de todos.
00:05:01Si él dice que es verdad, es verdad.
00:05:03Voy a buscarlo.
00:05:05Luke, espera.
00:05:07¡Ah!
00:05:09¡Ah!
00:05:16Señor Huntington, ellos salieron de la nada.
00:05:18¡Yo!
00:05:19Es momento para excusas.
00:05:21Llévenos al hospital.
00:05:22¿Debería llamar al señor Huntington?
00:05:23Primero al hospital.
00:05:25Luego se lo decimos.
00:05:26¡Cápido!
00:05:37¡Qué raro!
00:05:40Se ven igualitos a como ver a Ethan a su edad.
00:05:45No confío en ti.
00:05:46Voy a descubrir la verdad por mi cuenta.
00:05:52¿Qué?
00:05:58¿Cómo que atropellaste a dos niños?
00:05:59Salieron de la nada, pero está bien.
00:06:01Los dos están a salvo y despiertos.
00:06:02La señora Huntington está con ellos ahora.
00:06:04Nunca la había visto tan feliz.
00:06:05La abuela siempre ha querido que yo tuviera hijos.
00:06:08Ese niño en mi oficina podría ser un heredero Huntington.
00:06:11Pero Evelyn, ella tiene mucho que explicar.
00:06:14Necesito aclararlo antes de contarle a la abuela sobre Noah.
00:06:17Llama a sus padres.
00:06:19Ya lo veis.
00:06:22¡Titzan!
00:06:23Por fin llegaste.
00:06:24Niños.
00:06:26Vengan a conocer a Ethan.
00:06:29¡Papá!
00:06:36Disculpe.
00:06:38Dr. Jackson.
00:06:40¿Dónde están los niños?
00:06:41Yo me encargo.
00:06:43Muchas gracias.
00:06:50Luke.
00:06:51Lisa.
00:06:52¡Mamá!
00:06:56Evelyn.
00:07:00Ethan.
00:07:02Tú otra vez.
00:07:04Ven conmigo.
00:07:06No.
00:07:07Ethan.
00:07:07¿Qué está haciendo?
00:07:09¡Mamá y papá!
00:07:10¡Se están tomando de la mano!
00:07:14Ethan.
00:07:16¿Qué estás...?
00:07:16Ahora, dime.
00:07:18¿Cuántos hijos me estás escondiendo?
00:07:21Solo Noah.
00:07:24Luke y Lisa no son tuyos.
00:07:26Son de mi ex esposo.
00:07:29Y tú lo viste.
00:07:30El doctor con el que llegué.
00:07:33Los hijos de tu ex esposo.
00:07:36Me están llamando papá.
00:07:39No.
00:07:44Es que estás loco.
00:07:46¿Qué tengo que hacer para recuperar a mi hijo?
00:07:49¿Qué estás diciendo?
00:07:51Me vas a devolver a mi hijo.
00:07:54O...
00:07:55te casas conmigo.
00:07:56Pero...
00:07:57no puedes ver a tu ex esposo,
00:07:59ni a sus hijos.
00:08:00Nunca más.
00:08:03¿Tenemos un trato?
00:08:07Todos son mis hijos.
00:08:11Oh.
00:08:12Ya entendí.
00:08:14Todavía estás enamorada de él.
00:08:20Aléjate de nosotros.
00:08:45Aléjate de nosotros.
00:08:45¿Quién debe meterse en problemas?
00:08:46¿Debería ser yo?
00:08:49Escuchen.
00:08:50Si su papá...
00:08:52es rico.
00:08:54Y de clase alta.
00:08:56Él no es como yo.
00:08:58Solo soy repartidora.
00:09:01Así que si él se entera de que ustedes son sus hijos,
00:09:03va a querer llevárselos lejos de mí.
00:09:06¿Entienden?
00:09:13Un segundo, cariño.
00:09:20Dios.
00:09:21¡Papá!
00:09:23Josh, Phil, escóndense.
00:09:25¿Es papá?
00:09:31¡Papá!
00:09:34¿Cómo encontraste este lugar?
00:09:36Te dije que no te vas a llevar a Noa.
00:09:38No es una decisión que tú puedas tomar.
00:09:40Bueno, yo lo crie sola.
00:09:42¿Exactamente qué hiciste tú?
00:09:44Esa noche trabajé duro.
00:09:45Eso seguro.
00:09:47¡Noa!
00:09:48¡Oye!
00:09:49¿Quieres ir a Wonderland conmigo, verdad?
00:09:52¡Wonderland!
00:09:53¡Wonderland!
00:09:56Está bien.
00:09:57Solo Noa.
00:09:59Y solo por un rato.
00:10:02Está bien.
00:10:05Papá, ¿por qué Luke y yo no podemos ir?
00:10:08Y también Yoshi.
00:10:14¿Qué fue eso?
00:10:19Es la lavadora.
00:10:22Oye...
00:10:23Tú y Noa deberían venir a vivir a mi mansión.
00:10:27Por favor, tráelo de regreso antes de que anochezca.
00:10:30Adiós, cariño.
00:10:34¡Mamá!
00:10:36¿Por qué papá solo se llevó a Noa?
00:10:41Papá, ¿los odia?
00:10:44No.
00:10:45No.
00:10:48Algún día...
00:10:50Voy a poder llevarlos a todos a Wonderland.
00:10:53Podrán tener lo que quieran.
00:10:56Y esta noche voy a traer helado para todos.
00:10:59¡Sí!
00:10:59¿Qué?
00:11:00¿Sí?
00:11:03Bueno, ya voy tarde al trabajo.
00:11:05Adiós, cariño.
00:11:07¡Adiós!
00:11:17¡No!
00:11:20¡No!
00:11:24¡No!
00:11:30¡No!
00:11:31Et tous se semblent à Ethan.
00:11:35Hola, petits.
00:11:38¿Dónde está Noa?
00:11:40Noa está con nuestro papá en Wonderland.
00:11:42Nos quedamos en casa.
00:11:46¿Y quieren ir a Wonderland?
00:11:49Sí, pero papá solo llevó a Noa.
00:11:53Bueno, quítan si vienen conmigo.
00:11:55¡Sí!
00:11:57Sí, está bien.
00:11:58Vamos.
00:12:03Hola, amigo.
00:12:05Hola, cariño.
00:12:07Hola.
00:12:08Gracias por cumplir tu palabra.
00:12:11¿Por qué tantos juguetes?
00:12:12No es nada.
00:12:13Eso es paralígosa.
00:12:18¿Qué?
00:12:19¿Qué pasó con la abuela?
00:12:21Se desmayó cuando estaba en el parque con unos niños.
00:12:28Sí, sí.
00:12:33¿Hola?
00:12:35¿Qué pasó con los niños?
00:12:37Gracias, gracias.
00:12:39Cariño, Yoshi y los demás estén en problemas, así que te voy a llevar a casa.
00:12:42Y luego voy al hospital, ¿sí?
00:12:48Ethan.
00:12:49Abuela, ¿qué pasó con los niños del accidente de carro a Wonderland?
00:13:03Se ven igualitos a ti cuando tenía su edad.
00:13:06Abuela, dices que todos los niños se parecen a mí estos días.
00:13:10¿Cuándo te vas a sentar?
00:13:12Y me vas a dar bisnitos, como estos.
00:13:16La familia Huntington necesita un heredero.
00:13:20Hay cuatro, si quieres.
00:13:22Espera.
00:13:24¿Cuántos dijiste?
00:13:29Mamá, lo siento mucho, debemos haberte llamado.
00:13:35Cuatro.
00:13:37Están esperando a su mamá en la otra habitación.
00:13:41Escucha, Ethan.
00:13:42Después de que Vanessa se fue, sé que juraste no casarte nunca.
00:13:47Pero seis años son suficientes.
00:13:50La familia Huntington necesita un heredero.
00:13:53Ethan.
00:13:55Mamá, ¿vas a perdonarnos?
00:13:57Por supuesto.
00:13:59De verdad, me preocuparon mucho.
00:14:02Solo estoy feliz de que estén todos bien.
00:14:05Ya no vamos a irnos con extraños.
00:14:07¿De acuerdo?
00:14:10Vámonos a casa.
00:14:11Vamos.
00:14:16Solo es Noah.
00:14:17Luke y Lisa no son tuyos.
00:14:19Yo los crie sola.
00:14:20¿Qué hiciste exactamente?
00:14:21Así que eran cuatro niños.
00:14:25Evelyn, me mentiste otra vez.
00:14:30¿Quién eres?
00:14:31Me asustaste.
00:14:32Perdón.
00:14:33¿Qué pasó con los niños y su mamá en este cuarto?
00:14:36¿Era su papá?
00:14:38Sí.
00:14:39Fueron hace rato.
00:14:43Aquí uno de los niños dejó la credencia al escolar.
00:14:46Tómala.
00:14:48Gracias.
00:14:49Esta es la foto de Noah.
00:14:52¿Por qué dice Finn?
00:14:58Wow.
00:14:59¿Sacaste 100% otra vez?
00:15:01Bueno, mi hermano es el mejor.
00:15:04Adam es mejor que yo.
00:15:07¡Suy!
00:15:07¡Seguro hiciste trampa!
00:15:08Mi mamá me consiguió el mejor tutor, pero no saqué todo bien.
00:15:12¿Cómo puedes tú sin ayuda?
00:15:15La mamá de Yoshi es repartidura.
00:15:17Ella roba comida.
00:15:18Mi mamá dice que roban comida para cenar.
00:15:20Eso no es cierto.
00:15:21Tu mamá roba comida.
00:15:23Debe ser sucia y pobre como una rata.
00:15:25Ustedes son ratas.
00:15:27Como una rata va a sacar calificación perfecta sin hacer trampa.
00:15:32No te atrevas a hablar así de mi mamá.
00:15:37Finn, maldito.
00:15:38Rompiste mis pantalones.
00:15:40Estos son carísimos.
00:15:41Tu mamá tendría que trabajar toda la vida para comprar unos así.
00:15:44¿Qué está pasando aquí?
00:15:47¡Señorita Emma!
00:15:48Finn me pegó.
00:15:49Me insultó a mí y a mi mamá.
00:15:50Nos llamó ratas.
00:15:52Hasta acusó a mi hermano de hacer trampa.
00:15:55Señorita Emma, yo no hice trampa.
00:15:57Y mi mamá es increíble.
00:15:58La queremos mucho.
00:15:59¡Oh, Josh!
00:16:00Tu hermano rompió las reglas de la escuela al pelear.
00:16:02¿Y tú no hiciste nada para detenerlo?
00:16:05Como resultado, voy a cancelar tu calificación del examen.
00:16:08La calificación más alta ahora es de Jordan.
00:16:11Pero la calificación de Jordan es más baja que la mía.
00:16:14Disculpe, estoy buscando a Finn.
00:16:19Sí, este es Finn, no Noah.
00:16:22Son gemelos.
00:16:23Y su hermano Josh está en esta clase, así que puedes ir.
00:16:26¿Qué pasó ahí dentro?
00:16:29Con ellos sí, nada.
00:16:31Solo son unos inadaptados, niños violentos y groseros.
00:16:34Ya sabes, criados por una mamá soltera de bajos recursos.
00:16:37Oye, perdedor.
00:16:39Mis papás donaron 200 mil dólares a esta escuela.
00:16:41Trabajan para la familia Huntington.
00:16:44Somos ricos.
00:16:45¿Qué puede donar tu mamá?
00:16:46¿Una entrega de comida gratis?
00:16:48Oye, ¿quieres pelear?
00:16:59Oye.
00:17:03¿Qué crees que estás haciendo?
00:17:05Ven acá.
00:17:07Finn.
00:17:08¿Todavía no hiciste más molestar a Jordan?
00:17:11Pide disculpas ahora mismo.
00:17:13Él me empujó primero.
00:17:14No deberías mentir.
00:17:16¿Tu mamá nunca te enseñó eso?
00:17:18Una mamá está demasiado ocupada repartiendo comida como una rata.
00:17:23¿Este es el comportamiento que su escuela promueve?
00:17:26¿Acosar a los niños y a sus familias?
00:17:28Señor, esto es un asunto escolar.
00:17:30Así que como externo, le sugiero que no se meta.
00:17:34Además, los niños que vienen de hogares monoparentales siempre tienen más problemas.
00:17:39Ahora, Finn.
00:17:40Quédeme disculpas a Jordan ahora mismo.
00:17:42O voy a llamar a tu mamá.
00:17:44Mi mamá está trabajando en este momento.
00:17:46Sí, ella es repartidora.
00:17:50Señorita Emma, ¿por qué no pide algo y hace que ella lo traiga aquí?
00:17:54Buena idea.
00:17:55O sea que un padre es un externo.
00:17:58Espera.
00:17:59¿Estás diciendo que eres el papá de Yoshi, Finn?
00:18:03¿Quién ha estado molestando a mi hijo?
00:18:05¡Mamá!
00:18:06Yoshi hizo tampa en el examen y Finn no me dejó decir la verdad.
00:18:09¡Me pegó!
00:18:11Señora Thompson, estoy apenada por lo que pasó.
00:18:14Ah, ya decidimos cancelar las calificaciones de Yoshi como castigo.
00:18:20¿Crees que eso es suficiente?
00:18:22Haz que se disculpen.
00:18:24O haré que lo expulsen.
00:18:26¿Qué? ¿Quién te crees que eres?
00:18:28¿Quién eres tú?
00:18:29No te metas en esto.
00:18:31Estoy enseñándole una lección a estos bastardos.
00:18:34Papá, no somos bastardos.
00:18:36No.
00:18:37No lo son.
00:18:39Yo soy su padre.
00:18:52Así que tú eres su papá irresponsable.
00:18:55Ropa sin marca.
00:18:57Seguro eres tan pobre como tu esposa, tonta.
00:19:01Discúlpate.
00:19:03O haré que mi esposo se encargue de ti.
00:19:06Mi esposo.
00:19:08Trabaja en la Corporación Huntington.
00:19:10¿En serio?
00:19:12¡Qué casualidad!
00:19:14Yo también trabajo en Huntington.
00:19:17Mi esposo gana millones.
00:19:20Pero tú solo eres un empleado cualquiera.
00:19:25Señor, el director me dijo que tenía que tratarlo bien.
00:19:28Pero si usted molestó a la señora Thompson, no puedo ayudarle.
00:19:32Así que si no quiere que sus hijos sean expulsados, mejor pida disculpas.
00:19:38¿Quién se atreve a meterse con mi esposa y mi hija?
00:19:41Gracias a Dios que llegaste, amor.
00:19:43Sus hijos lastimaron a nuestro hijo.
00:19:46Oh, de verdad.
00:19:48Entonces creo que le van a dar una buena lección, ¿eh?
00:19:59¡Suéltame!
00:20:02Escuché que también trabajas para la familia Huntington.
00:20:07¿Por qué no le conozco tu cara?
00:20:09A Frickes no lo eres un empleado cualquiera.
00:20:12Tu esposa es una don nadie criando un montón de ratas contigo.
00:20:17Amor, muéstrale lo que pasa por meterse con nosotros.
00:20:20Ah, sí.
00:20:22Esta vez tú y tus mocosos están...
00:20:26Así que te voy a dar un minuto para que le pidas disculpas a mis hijos.
00:20:30O haré que tú y tu familia desaparezcan de la ciudad.
00:20:37¿Quién eres tú?
00:20:41Solo está faroleando.
00:20:44Está bien.
00:20:46Trato de ayudarte.
00:20:49Hola.
00:20:50¿Tenemos contratado a un Thompson en la empresa?
00:20:55Bien.
00:20:56Despídelo.
00:20:57Y ponlo en la lista negra de todas las empresas de la ciudad.
00:21:00Asegúrate de que nunca consiga trabajo otra vez.
00:21:08Amor, ¿escuchaste eso?
00:21:10¿Quién se cree que es?
00:21:12¿El CEO de Huntington?
00:21:14Si él es el CEO, entonces yo soy la reina de Inglaterra.
00:21:19¿Ya terminaste de fingir?
00:21:21O sea, hiciste tu llamadita.
00:21:25Jugaste a ser el gran jefe.
00:21:28No va...
00:21:29...a pasar nada.
00:21:32Así que sí.
00:21:35Oh, es el señor Miller.
00:21:38La mano derecha del verdadero CEO.
00:21:44Buenas tardes, señor Miller.
00:21:52Amor, ¿qué pasó?
00:21:55¿Qué sucedió?
00:21:58Yo...
00:21:58Señor...
00:21:59Señor Huntington, cometí un error muy grave.
00:22:02Lo siento mucho, por favor.
00:22:04Yo...
00:22:04Lo sé.
00:22:06Pero ya es demasiado tarde.
00:22:09Verás, no sabía que teníamos gente como tú entre nuestros ejecutivos.
00:22:14Abusando de los débiles y dañando la reputación de la empresa.
00:22:18Busca a un abogado.
00:22:21Lo vas a necesitar.
00:22:25Amor, esto no puede ser real.
00:22:28¡Cállate, perra!
00:22:30Así que ías a nuestro hijo bastardo.
00:22:32Todo esto es tu culpa.
00:22:33Así que tú tienes que ir y pedirle disculpas a los hijos del señor Huntington.
00:22:38Sí, ahora mismo.
00:22:39No.
00:22:39Ve, pídeles disculpas.
00:22:40¡Discúlpate!
00:22:44Josh, Finn.
00:22:46Vámonos a casa.
00:22:47Oye, pídeme disculpas primero.
00:22:49Jordan, cállate.
00:22:51Señor, ¿de verdad es usted?
00:22:53Señor Huntington, de verdad te lamento esto.
00:22:55Me encargaré de ello.
00:22:56Estás despedida.
00:22:58Me llevo a los niños conmigo.
00:23:00Vámonos, chicos.
00:23:02Por favor, denos otra oportunidad, señor Huntington.
00:23:12Entonces, ¿a casa?
00:23:16No iremos contigo.
00:23:19Mamá dijo que nos ibas a robar y que nunca la volveríamos a ver.
00:23:24Oigan.
00:23:26De verdad lamento todo lo que les hice pasar hoy.
00:23:29Y su mamá los ha educado muy bien.
00:23:32Pero es momento de que reparen mis errores.
00:23:34Por favor, déjenme llevarlos a casa, ¿sí?
00:23:37¿Y qué hay de Luke?
00:23:40Gracias, papá.
00:23:41Pero no hace falta.
00:23:45Señor, ¿es este es el reporte sobre Evelyn?
00:23:49Ok.
00:23:52De verdad fue difícil para ella criar a todos estos niños sola.
00:24:04Oye, Evelyn.
00:24:06¡Pidón!
00:24:07Ven rápido, por favor.
00:24:12Hola, estoy afuera con tu pedido.
00:24:20¿Hola?
00:24:31Vaya.
00:24:32La que fue la gran Evelyn Caldwell ahora entregando café.
00:24:38La sacaron de la familia por salir embarazada de un don nadie.
00:24:42Qué risa.
00:24:44Evelyn, te ves agotada.
00:24:48¿Por qué no tomas el primer trago?
00:24:55Eres cumpleaños, Evelyn.
00:24:57Te ves increíble.
00:24:58Gracias.
00:25:00Es el cuchar de diamantes, corazón de la pasión.
00:25:02Está hermoso.
00:25:03Daniel me lo regaló por mi cumpleaños, Evelyn.
00:25:06Daniel es un novio increíble.
00:25:08Ustedes hacen una pareja perfecta.
00:25:11Salud.
00:25:14¿Te vas tan pronto?
00:25:17Hoy es el cumpleaños de Camila.
00:25:19Te invitamos a su fiesta.
00:25:21¿No te emociona?
00:25:24Camila.
00:25:25Ya llegaste.
00:25:27Oh.
00:25:28¿No es esta mi querida hermana?
00:25:34Maldita gata.
00:25:35Después de tantos años todavía te ves bien.
00:25:38Pero no te preocupes.
00:25:39No te va a durar mucho.
00:25:43Suéltame, Camila.
00:25:46¿Daniel?
00:25:48¿De verdad?
00:25:50¿Estás con Camila?
00:25:51Daniel le propuso matrimonio a Camila con un anillo de 10 millones de dólares.
00:25:57¿Un anillo de diamantes?
00:26:00Daniel, cada centavo que tienes era de mi mamá.
00:26:04Eriño.
00:26:05Es mi cumpleaños.
00:26:07Deberíamos darle una sorpresa, ¿no?
00:26:09Como tú quieras, amor.
00:26:13Adeline.
00:26:14Tu mamá no murió en un accidente de carro.
00:26:19Sí.
00:26:20Fue asesinada por mi...
00:26:24Daniel.
00:26:25Y mi papá.
00:26:27Saboteamos los frenos de su carro.
00:26:30¿Cómo pudieran ser tan crueles?
00:26:34Daniel, mi mamá siempre te apoyó desde que eras niño.
00:26:39¿Pero tú la mataste?
00:26:43Vas a pagar por esto.
00:26:48El generoso.
00:26:52Entonces, ¿por qué no me dejó toda la herencia?
00:26:55Mamá, lo siento mucho.
00:26:57Apenas descubrí la verdad.
00:27:00Evelyn.
00:27:01Viniste por mi cumpleaños.
00:27:03¿Quieres arruinar mi día?
00:27:05Camila.
00:27:06Sé que no vas a estar feliz, a menos que tus seis mocosos estén aquí, ¿verdad?
00:27:13Concederé tu deseo.
00:27:16Y los traeré aquí.
00:27:20Camila.
00:27:21Ni se te ocurra tocar a mis hijos.
00:27:26Inténtalo, entonces.
00:27:33¡Ethan!
00:27:34Ven rápido, por favor.
00:27:44¿Dónde estás pidiendo ayuda?
00:27:46Creo que dijo Ethan.
00:27:47¿Te refieres al poderoso y misterioso CEO de Huntington Corporation?
00:27:54Evelyn, ¿tú qué repartes comida para vivir?
00:27:58¿Dices conocer a alguien importante?
00:28:01¿Le llevas el almuerzo?
00:28:03Sí, lo conozco.
00:28:05¡Claro!
00:28:07Si me tocas un pelo, él va a hacer que todos ustedes se arrepientan.
00:28:10¿Y en la serie?
00:28:11Me encantaría verlo.
00:28:16Evelyn, deja de hacerte lavalliente.
00:28:18¿No lo entiendes?
00:28:19Camila va a heredar el Grupo Caldwell.
00:28:22Y será la segunda persona más rica de las empresas Huntington.
00:28:26Ni se te ocurra hacerla enojar.
00:28:30¿Ella va a heredar el Grupo Caldwell?
00:28:40Mamá.
00:28:41¿Por qué estamos empezando el Grupo Caldwell?
00:28:44Esto es para protegerte.
00:28:46Algún día ya no estaré y el Grupo Caldwell será tu escudo.
00:28:51¿De qué hablas?
00:28:53Apenas, apenas tengo 18 etaniales en la uni.
00:28:56No necesito mi escudo.
00:28:58Solo te quiero a mi lado para siempre.
00:29:00Esta empresa te va a proteger.
00:29:02Pase lo que pase.
00:29:09Nunca te esperaste esto, Bada.
00:29:12Toda tu vida tuviste una mamacío.
00:29:15Que todos adoraban.
00:29:17¿Adivina qué?
00:29:19No eres nada sin tu poderosa mamá.
00:29:25Pero yo me abrí camino sola.
00:29:28Ahora soy la única heredera de Caldwell.
00:29:33Por supuesto.
00:29:35Eso solo si tú y tus mocosos desaparecen.
00:29:37Cada rastro de la sangre Caldwell debe desaparecer.
00:29:42Evelyn, ya pronto te vas a ir.
00:29:45Te voy a decir.
00:29:47Ese contrato de herencia era para ti.
00:29:50Pero todos pensaron que te moriste por depresión.
00:29:55Y tus hijos los mandaron a la isla para pervertidos.
00:30:00¿Cómo te atreves a hablar así de mis hijos?
00:30:03¿Tienes la más mínima idea de quién es su padre?
00:30:06¿Por qué no desmuestras respeto?
00:30:09Ella va a heredar el grupo Caldwell.
00:30:14Y toca a mis hijos.
00:30:16Mis diez grupos Caldwell te van a salvar.
00:30:23¿Adivina quién llama?
00:30:24Mandé a alguien por tus seis mocosos.
00:30:27¿Quieres hablar con ellos?
00:30:28Soy yo.
00:30:29¿Ya tienes a los niños?
00:30:31Sí, señorita Camilla.
00:30:32Los estamos llevando ahora.
00:30:33Evelyn dice que debería tener miedo al padre de sus hijos.
00:30:37Dime.
00:30:38¿Debería?
00:30:39¿Estás a punto de convertirte en la heredera del grupo Caldwell?
00:30:42¿Qué podrías temer?
00:30:43¿Escuchaste eso?
00:30:45Hoy es tu último día.
00:30:47Y el de tus hijos también.
00:30:49¡Camilla, por favor!
00:30:52No le hagas a yo a mis hijos.
00:30:54Haré lo que quiera.
00:30:55¿No eras tan valiente hace un minuto?
00:30:58Está bien.
00:31:01Tal vez considere perdonarlos.
00:31:04Arruinaste mi fiesta de cumpleaños.
00:31:07Arrodíllate.
00:31:08Y besa mi fiel.
00:31:09Y tal vez deje ir a tus ratitas.
00:31:13Arrodíllate.
00:31:14Voy a poner las rodillas como un perro y lame su pie.
00:31:18Si no lo haces, tus hijos se acabaron.
00:31:23Está bien.
00:31:26Me voy a las rodillas.
00:31:36Mira quién regresó.
00:31:38Mira quién es.
00:31:40Alex, ¿dónde están los niños?
00:31:42¿Por qué estás solo?
00:31:43Dijiste que los tenías.
00:31:45¿Qué pasó?
00:31:45¿Quién te hizo esto?
00:31:47Hay un hombre grande y peligroso.
00:31:49Mira, dejamos que Evelyn se fuera.
00:31:50Y tenemos que salir de aquí ya.
00:31:55Inútil.
00:31:56¿Cómo dejaste que unos niños te hicieran esto?
00:31:58¿Y quién es ese hombre?
00:32:00Oye, solo necesitamos huir.
00:32:03¿Huyamos?
00:32:04¿Huir?
00:32:18No van a ir a ningún lado.
00:32:22Sabía que vendrías por mí.
00:32:25Evelyn, no pienses que puedes escapar.
00:32:28Primero morirás tú, luego tus hijos.
00:32:31Ethan, ¿dónde están los niños?
00:32:33En casa.
00:32:34Están a salvo.
00:32:36¿Estás bien?
00:32:37Estoy bien.
00:32:38Están intentando hacerle daño a los niños.
00:32:40Lo sé.
00:32:41Déjamelo a mí.
00:32:42Evelyn, ¿este es tu caballero de brillante armadura?
00:32:47Pues sí, parece.
00:32:49Pero apuesto a que es solo un niño bonito sin valor.
00:32:53Niño bonito.
00:32:56Te necesito aquí ahora.
00:32:58Tengo algunos cadáveres que necesito que manejes.
00:33:05¿Cadáveres?
00:33:07¡Guau!
00:33:08Estoy muy asustada.
00:33:11La empresa de Daniel tiene grandes negocios con la familia Huntington.
00:33:14¿Y tú quién eres?
00:33:15¡Guau!
00:33:16¿La familia Huntington?
00:33:18El mundo es un pañuelo.
00:33:22Ethan, ¿qué estás haciendo?
00:33:24Bueno, a mi familia le gusta mantener todo bien limpio, pero de vez en cuando no me importa ensuciarme las
00:33:29manos.
00:33:31Nadie está fingiendo.
00:33:32Evelyn, ¿desde dónde sacaste a un actor tan bueno de algún club, Seisbier?
00:33:37¿Cómo te atreves?
00:33:46Es el señor Leon.
00:33:49Llegó justo a tiempo.
00:33:51Mire, Evelyn y su novio, sí, están causando problemas.
00:33:55¿Puede encargarse de ello?
00:33:57Señor Leon, vino por mi fiesta de cumpleaños.
00:33:59Me siento tan honrada.
00:34:00¿Y tú quién eres?
00:34:04Tú has de hablado.
00:34:07Señor Leon, está bromeando, ¿verdad?
00:34:12Disculpe la temora, señor Huntington.
00:34:16Y esta hermosa dama es...
00:34:19Me alegra verte, Leon.
00:34:22Ella es la madre de mis hijos.
00:34:28Bien hecho, Ethan.
00:34:30Bueno, Evelyn, así que por fin encontraste al hombre con el que estuviste aquella vez.
00:34:38¿Por qué tiene tanta suerte?
00:34:40Creía que el padre de los niños era un cualquiera, pero resulta que es el honorable señor Huntington.
00:34:44Señor, perdón por meterme, pero después de que usted la dejó, ella fue directo a los brazos de cualquier hombre
00:34:52que la aceptara.
00:34:53Tuvo seis hijos con diferentes hombres.
00:34:57Es una completa parra.
00:34:59¿Cómo te atreves a hablar así de mis hijos?
00:35:02¿Qué pasa, hermanita?
00:35:03¿Tienes miedo?
00:35:04¿Te atreves a decir que los seis niños son de Ethan de aquella noche?
00:35:19Felicidades, Vera.
00:35:21Te va a dejar.
00:35:25Dios mío, ¿cómo explico esto?
00:35:28Espera.
00:35:30Ella tuvo seis hijos.
00:35:35No me importa cuántos hijos sean míos.
00:35:40Ella es la madre de mis hijos.
00:35:45Y eso es lo único que importa.
00:35:47Parece que esta mujer es realmente especial para Ethan.
00:35:50¿Prefieres elegir a una tipa como ella?
00:35:53Evelyn, ¿de verdad crees que lo puedes engañar con tu cara bonita?
00:35:57¡Te voy a quitar esa máscara!
00:36:02Por favor, señor Huntington.
00:36:03Yo no tengo nada que ver con esto.
00:36:05Por favor.
00:36:10¿Con cuál quieres empezar?
00:36:13Dame la espada.
00:36:20Aquí tienes.
00:36:22Todo el escenario es tuyo, señorita.
00:36:33Kiki.
00:36:34Ahora tu apariencia es tan fea como tu corazón.
00:36:37Daniel, lárgate.
00:36:40Oh, no, señor.
00:36:42Todavía queremos hablar contigo, uno a uno.
00:36:47Eveline, estoy hoy a punto de convertirme en la heredera del Grupo Caldwell.
00:36:51Si me tocas, no te lo voy a perdonar.
00:36:54Camilla.
00:36:56¿Estás delirando?
00:36:59Mi mamá fundó el Grupo Caldwell.
00:37:02¿Cómo podrías ser tú la heredera?
00:37:05¿Por qué no?
00:37:07Todos piensan que estás muerta.
00:37:09Y tu madre también se fue.
00:37:11Ella no va a salir de la tumba para nombrarte heredera, ¿verdad?
00:37:16Muérete por la...
00:37:18¡Eveline!
00:37:24¿De verdad quieres matarme?
00:37:26Supongo que ya no tengo que ser suave.
00:37:35Esa fue por mi mamá.
00:37:37Y por tu ingratitud.
00:37:42Esa fue por mis hijos.
00:37:45¿Qué mereces irte al infierno?
00:37:47¡Eveline, maldita perra!
00:37:51Y la última...
00:38:12¡Eitan!
00:38:13¡Eitan!
00:38:13¿Tu chica es bastante ruta?
00:38:15Llama a la policía.
00:38:22Hola.
00:38:24La policía ya llegó.
00:38:25Los arrestaron.
00:38:27Leon se encargará de todos los demás.
00:38:31¿Estás bien?
00:38:33¿Sabes?
00:38:33En serio quieren matarme.
00:38:35Y matar a mis hijos.
00:38:40No dejes que esas cosas te afecten.
00:38:44Oye.
00:38:46Me tienes a mí.
00:38:54Perdón por interrumpir, pero...
00:38:56¡Eitan!
00:38:57El Big quiere hablar con Evelyn.
00:39:01¿Qué?
00:39:02¿Conmigo?
00:39:04¿Quién es ese?
00:39:05Nuestro supervisor de negocios.
00:39:07Es un hombre muy secreto y poderoso.
00:39:10Con permiso.
00:39:16¿Qué está pasando?
00:39:17¿Cómo es que el señor Big sabe de esto?
00:39:20¿Por qué quiere hablar con Evelyn?
00:39:24Ella me está ocultando algo más.
00:39:26¿Eitan?
00:39:27¿Estás celoso?
00:39:29No lo estoy.
00:39:30¿Estás enamorando de ella?
00:39:32Te digo que no.
00:39:37Hola, señor.
00:39:39¡Mamá!
00:39:40¿Alan?
00:39:43¿Alan?
00:39:44¿Desde cuándo eres el supervisor de Evelyn?
00:39:47Tengo una prueba para Evelyn.
00:39:49Necesito saber si tiene la capacidad de protegerte o no.
00:39:52Si no, no lo voy a llamar, papá.
00:39:56Eso...
00:39:56Eso no es necesario, cariño.
00:39:59Solo mantente a salvo.
00:40:02¡No!
00:40:03¡Sí es necesario!
00:40:04Es importante que heredes la empresa de la abuela.
00:40:08¡Piensa en eso, mamá!
00:40:09Podría ser tu propia CEO.
00:40:11Podría ser la mujer más rica de la ciudad.
00:40:14Y aventarle dinero en la cara a Ethan si alguna vez trata de quitarnos de ti.
00:40:19Bueno, si lo pones así...
00:40:23Me gusta.
00:40:26Está bien.
00:40:34¿Entonces qué dijo?
00:40:36Dijo que va a estar pendiente.
00:40:39A ver si puedes protegerme.
00:40:43¿Crees que no puedo protegerte?
00:40:46Aún no estoy segura.
00:40:50De dos modos, yo tengo que irme ya.
00:40:52Tengo que acostar a los niños.
00:40:55¿Tienes idea siquiera de dónde están ahora?
00:40:58Me dijiste que estaban en la casa.
00:41:01¿En mi casa?
00:41:10Gracias por todo lo que hiciste por mí y por los niños, Zoe.
00:41:15Creo que tú y los niños deberían quedarse aquí desde ahora.
00:41:19No creo que sea necesario.
00:41:22Tenemos un lugar donde vivir.
00:41:25Mira, Evelyn.
00:41:28Ellos son mis hijos.
00:41:29No creo que debas privarlos de la vida que les corresponde.
00:41:32Claro.
00:41:34Pero no puedes simplemente quitarmelos.
00:41:37Soy su papá.
00:41:40Está bien.
00:41:42Si los otros dos quieren venir, pueden hacerlo.
00:41:46Pero...
00:41:47Las condiciones son las mismas.
00:41:49Tienes que dejar de andar con tus cosas.
00:41:52O no podrán llamarme papá.
00:41:54Vaya.
00:41:54De verdad eres un desgraciado.
00:41:57Me voy.
00:41:58Espera.
00:41:59¿Qué?
00:41:59Tu hermana dijo que tenía seis hijos.
00:42:03Entonces, ¿dónde está el último?
00:42:05¿Por qué no le preguntas a tu supervisor de negocios, el señor Dick?
00:42:09Eso no es asunto tuyo.
00:42:14Ethan.
00:42:15¿Quién es tan cerca?
00:42:17¿Crees que repartir comida puede darles la vida que yo puedo?
00:42:21Repartos.
00:42:25Ya verás.
00:42:35Edelene, si no te hubiera conocido, me habría dejado engañar por Camilla.
00:42:39Ella me dijo que habías muerto.
00:42:42Por suerte, no entregué la empresa.
00:42:46Lo es.
00:42:47El grupo Caldwell pudo haber sido el legado de mi madre, pero fue tu dedicación lo que hizo que prosperara.
00:42:54Me estuve escondiendo por los niños todos estos años, pero te debo muchísimo.
00:42:59Es mi responsabilidad.
00:43:01Y tú puedes organizar una gran cena en el Hotel Caldwell esta noche para anunciar tu regreso.
00:43:07Pero Camilla estuvo a punto de quedarse con la empresa.
00:43:11Debe haber habido una filtración interna y primero tengo que averiguar qué está pasando.
00:43:15Entonces te sugiero que empieces por el Departamento de Secretaría.
00:43:23Así se va.
00:43:25Gracias.
00:43:32Sí.
00:43:34Asegúrate de cuidar bien de la nueva empleada del Departamento de Secretaría.
00:43:40Señor, aquí están los resultados de ADN de Noah, Josh y Finn.
00:43:46Felicidades, los tres son sin dudar sus hijos.
00:43:53Disculpe.
00:43:54Hola.
00:43:56Señor Huntington, la matriarca se desmayó de nuevo.
00:43:59¿Qué pasó?
00:44:00Fue a una agencia de gestación subrogada, pero no tiene derecho a firmar el acuerdo de gestación sin usted.
00:44:06Tuvo una discusión con el personal y entonces...
00:44:09Se desmayó.
00:44:11Llevé a Evelyn a mi casa.
00:44:15Ahora sí.
00:44:20¿Qué?
00:44:22Dilo otra vez.
00:44:23¿Los tres niños son todos hijos de Ethan?
00:44:28Sí, abuela.
00:44:30Son todos hijos de Ethan.
00:44:33Lo entiendo, Evelyn.
00:44:34¿Por qué no me lo dijiste antes?
00:44:36Porque Evelyn estaba estudiando en el extranjero.
00:44:40Muy ocupada.
00:44:41¿Verdad?
00:44:43Sí.
00:44:44Sí, estaba haciendo mi maestría en artes.
00:44:48En realidad hemos estado casados desde hace mucho tiempo.
00:44:51Oh, qué maravilloso.
00:44:55Estoy pensando, ya que estás aquí, por los niños.
00:45:01¿Ustedes dos van a vivir juntos?
00:45:03Por supuesto, abuela.
00:45:09Ay, la juventud.
00:45:12Te agradezco mucho, Evelyn.
00:45:15Nos diste tres herederos.
00:45:18Y necesitas...
00:45:20algo.
00:45:21Solo llámame.
00:45:23Gracias.
00:45:25Te voy a visitar la próxima semana.
00:45:28Perfecto.
00:45:33¿Ya estás feliz?
00:45:36No me pongas esa cara.
00:45:38Teníamos un acuerdo.
00:45:41Teníamos un acuerdo.
00:45:43Diez millones de dólares.
00:45:45¿Sí firmó esto?
00:45:47Así es.
00:45:49Pero este contrato dice que tengo que vivir contigo.
00:45:52Noah, Josh y Finn durante tres meses.
00:45:56¿Y qué pasa con los otros niños?
00:45:58Ellos no son míos.
00:45:59¿Por qué debería importar?
00:46:00Ellos.
00:46:04¿Quieres que los tome como si fueran míos?
00:46:07Claro.
00:46:10Cásate conmigo.
00:46:12Necesito más tiempo para heredar el grupo Calcwell.
00:46:15También necesito más tiempo para probar si él es leal conmigo y con los niños.
00:46:20Está bien.
00:46:22Lo haré.
00:46:24Pero solo para que tu abuela esté feliz.
00:46:27Bueno.
00:46:28Tu abuela lo prometió.
00:46:30Me llevo a Luke y Lisa también.
00:46:32Sí que tienes talento.
00:46:34Convenciendo a mi abuela de aceptar eso.
00:46:36¿Convenciendo?
00:46:37Le caigo bien.
00:46:39Debe ser por mi encanto.
00:46:41Oh.
00:46:41Cualquiera caería.
00:46:42Excepto un abusivo como tú.
00:46:45¿Me estás llamando abusivo?
00:46:50Señor Huntington, su abuela viene.
00:46:58Hola, abuela.
00:47:01Tienes que dejar de darme besos sin mi permiso.
00:47:04Está bien.
00:47:05Pensé que a ti también te gustaba.
00:47:09¿Quieres que te lleve?
00:47:16Espera.
00:47:16¿Trabajas aquí?
00:47:17Eso no es asunto tuyo.
00:47:25Deciré al gerente Caldwell.
00:47:27La madre de mis hijos trabaja aquí.
00:47:29Y asegúrate de que traten a Evelyn de forma justa.
00:47:45¿De verdad no debería de estar en Los Ángeles?
00:47:47¿Te acuerdas de lo enojado que se puso Ethan
00:47:49cuando vio esas fotos mías en el antro?
00:47:52Niño, créeme.
00:47:54Cuando regreses, va a rogarte que vuelvas.
00:47:59Por lo que escuché,
00:48:01el actual director del grupo Caldwell, Luis,
00:48:05es el CEO Interim.
00:48:08Se rumora que el fundador de la empresa
00:48:10murió sin nombrar un heredero.
00:48:12Así que ahora él tiene el poder
00:48:14de decidir quién heredará la empresa.
00:48:17Bueno, ahora entiendo.
00:48:21Muy bien.
00:48:23Supongo que el grupo de Caldwell será mío.
00:48:26Y Ethan,
00:48:28tú también.
00:48:30¿Qué?
00:48:32¿La nueva empleada es la prometida del señor Huntington?
00:48:36Sí, el señor Luis y el señor Miller
00:48:38me llamaron personalmente,
00:48:40así que es alguien importante.
00:48:41¿Por qué otra dueja en Huntington?
00:48:43Voy a saber eso.
00:48:45Mira, cuando ella llegue,
00:48:46trátala con el máximo respeto.
00:48:49Entendido.
00:48:50Entendido.
00:48:56Espera,
00:48:57¿cuál es la prometida de Huntington?
00:49:03No lo sé,
00:49:04no me dio un nombre.
00:49:06Vanessa.
00:49:08Vanessa,
00:49:09¿de verdad eres tú?
00:49:11Bueno,
00:49:12debe ser Vanessa.
00:49:14El señor Huntington y Vanessa
00:49:16se conocen desde hace años,
00:49:18se conocen desde que eran niños.
00:49:20Él la quiere.
00:49:22Señorita Vanessa,
00:49:24¿eso es cierto?
00:49:25Por supuesto.
00:49:27O sea,
00:49:27Ethan y yo nos conocemos desde hace mucho.
00:49:29Me sorprende que no les haya dicho que iba a llegar.
00:49:32Él siempre se preocupa mucho por mí.
00:49:35Parece que Ethan no me ha juzgado por mi pasado.
00:49:38Todavía intenta recuperarme.
00:49:44Señorita Vanessa,
00:49:45déjeme llevar su bolso.
00:49:49Bueno,
00:49:50hola a todos.
00:49:52Mi nombre...
00:49:52Tú.
00:49:54Tráele una taza de café a la señorita Vanessa,
00:49:56¿sí?
00:49:57Bien.
00:49:59Así es como funciona el departamento de secretaría,
00:50:02solo preguntando cosas.
00:50:05¿Dónde atreves?
00:50:07Vanessa es la mujer que el señor Huntington
00:50:10persiguió durante cinco años.
00:50:12Servirla es un privilegio para ti.
00:50:14¿Por qué no lo haces tú?
00:50:19Oye.
00:50:22Conozco a Maple desde hace años.
00:50:24Jamás le pediría que me traiga café.
00:50:27Bueno,
00:50:27yo no te conozco para nada.
00:50:29Así que,
00:50:29¿por qué esperas que lo haga?
00:50:31Oh,
00:50:31no sé quién lo diga,
00:50:33pero cuando yo esté a cargo de esta empresa,
00:50:35tú vas a ser la primera persona a quien despida.
00:50:40Lo sabí.
00:50:41Vanessa es la nueva heredera.
00:50:45Bueno,
00:50:45si de verdad es la nueva heredera,
00:50:48¿por qué no llamas a Luis
00:50:49y lo compruebas?
00:50:51Prefiero no molestarlo.
00:50:55El señor Luis
00:50:56es un hombre muy ocupado
00:50:58y puedo garantizar personalmente
00:51:01que Vanessa
00:51:02será nuestra nueva silla.
00:51:04y cuando lo sea,
00:51:06tú serás la primera en irte.
00:51:08Suena bien.
00:51:09Lo espero con ansias.
00:51:13¿Cómo se atreve a ser tan arrogante?
00:51:16Sí,
00:51:17entiendo,
00:51:18yo nunca...
00:51:20Ah,
00:51:21es Evelyn,
00:51:21disculpa.
00:51:22Hola.
00:51:24¿Cómo va tu primer día,
00:51:25mi amor?
00:51:27Bueno,
00:51:27el departamento de secretarias
00:51:29definitivamente tiene sus problemas,
00:51:31pero ya me estoy encargando.
00:51:32Entonces,
00:51:33¿cuándo piensas anunciar
00:51:35que volviste?
00:51:37Todavía no.
00:51:38Está bien.
00:51:40¿Te llego en mi carro?
00:51:42Gracias,
00:51:43Luis.
00:51:43No tengo otro plan.
00:51:45Está bien.
00:51:48¿Esa es Evelyn?
00:51:49Ese hombre se parece mucho a Luis.
00:51:53Oye,
00:51:54deberíamos ir a ver cómo está.
00:51:56Al final somos equipo
00:51:57y si Evelyn está chamando algo,
00:52:00tenemos que ponerla en su lugar
00:52:01antes de que manche nuestra reputación.
00:52:04Vanessa,
00:52:04tú eres la que manda.
00:52:17¿Por qué no te vas con tu Sugar Daddy?
00:52:20¿No llegaron a un acuerdo?
00:52:23Te apesta la boca.
00:52:24Aléjate.
00:52:35¿Qué te pasa?
00:52:37Evelyn,
00:52:38escuché
00:52:39que tienes un montón de hijos.
00:52:41¡Qué tan fácil eres!
00:52:49Alguien relacionado con Luis
00:52:51no usaría un celular tan viejo.
00:52:53Debo estar equivocándome.
00:52:59¿Qué dijiste?
00:53:01Ándale,
00:53:03dilo otra vez.
00:53:04Bien,
00:53:05lo diré otra vez.
00:53:06No,
00:53:07pero eres una tonta.
00:53:09Si esa grabación sale a luz,
00:53:10todos van a ser crucificados
00:53:11por acoso laboral.
00:53:14Has estado con tantos hombres.
00:53:16¿Por qué estás grabando esto?
00:53:18Solo intentamos ayudarte.
00:53:24Yo grabo todo.
00:53:26Nunca sabes si estás tratando
00:53:28con amigos o con víboras.
00:53:30Ahora sí,
00:53:31ya terminaron.
00:53:32Con permiso.
00:53:37Vanessa,
00:53:39ella no merece tu amabilidad.
00:53:42Mencionaste esa fiesta
00:53:43que el señor Huntington
00:53:44está organizando en tu honor
00:53:45para darte la bienvenida
00:53:47de regreso.
00:53:48¿Qué tal si nos llevas contigo?
00:53:50Sí,
00:53:51por favor.
00:53:52Vanessa,
00:53:52siempre hemos soñado
00:53:53con ver la mansión
00:53:54de los Huntington.
00:53:55Al fin y al cabo,
00:53:56algún día
00:53:56vas a ser la señora Huntington.
00:53:59Eveline,
00:54:00te voy a mostrar
00:54:01lo querida que soy
00:54:02por la élite de la ciudad
00:54:03y vas a arrepentirte
00:54:05de haberte metido conmigo.
00:54:07Huntingtonas interesadas.
00:54:09Voy a deshacerme
00:54:10de todas ellas.
00:54:12¿Planeando despedir gente
00:54:14o qué,
00:54:15señorita ex-repartidora?
00:54:19Ivan,
00:54:20¿qué haces aquí?
00:54:22¿Dónde están los niños?
00:54:23Ya regresaron a la casa.
00:54:25Súbete.
00:54:27Siéntate en el asiento
00:54:28de adelante.
00:54:29No soy tu chofer.
00:54:32Yo no te pedí
00:54:33que vinieras por mí.
00:54:34¿Qué fue eso?
00:54:35Nada.
00:54:37Gracias.
00:54:38Gracias.
00:54:46Dios mío.
00:54:47¿Ese es un Maserati?
00:54:49Qué hermoso.
00:54:57Ethan.
00:54:58Ethan,
00:54:59¿estás en casa?
00:55:00Mieda.
00:55:02Mieda,
00:55:02mieda.
00:55:03Mieda,
00:55:03mieda,
00:55:03mieda,
00:55:04mieda.
00:55:04Tu abuela está en la casa.
00:55:05Va a descubrir
00:55:06que dormimos
00:55:06en cuartos separados.
00:55:07Gracias.
00:55:08Solo,
00:55:08no te muevas.
00:55:09Te estoy avisando esta vez.
00:55:11¿Qué, qué, qué, qué
00:55:11te estás haciendo?
00:55:12Solo haz algo,
00:55:13te olvido.
00:55:19Evelyn.
00:55:20Yo tengo...
00:55:24¡Abuela!
00:55:25Piense que venías
00:55:26mañana a casa.
00:55:29Solo vine a recordarte
00:55:31que asistas
00:55:32a la fiesta de mañana.
00:55:34Voy a anunciar
00:55:35a los tres herederos
00:55:36de la familia Huntington
00:55:37y a Evelyn.
00:55:39¿De verdad
00:55:40es necesario
00:55:41hacer tanto escándalo?
00:55:43¡Por supuesto!
00:55:45Nuestra familia
00:55:46está realmente
00:55:47agradecida contigo,
00:55:48Evelyn.
00:55:50Así que,
00:55:51bueno,
00:55:52me voy.
00:55:53Sigan con los suyas.
00:55:57Y ten
00:55:58no las decepciones.
00:55:59¡Adiós, abuela!
00:56:07Buenas noches.
00:56:08Buenas noches.
00:56:20Buenas noches.
00:56:21¿Qué miras?
00:56:25Tú...
00:56:27Eres tan hermosa.
00:56:30No me sorprende
00:56:31que esa noche
00:56:32sentí miedo de ti.
00:56:38no me acuerdo.
00:56:40Oh.
00:56:41Quizá pueda
00:56:43ayudarte a recordar.
00:56:50Te ves increíble
00:56:51con ese vestido.
00:56:54¿Eitan?
00:56:55¿Eitan?
00:56:56¿Eitan?
00:56:56¿Qué te pasa?
00:57:00¿Estás borracho?
00:57:02Es que estoy tan feliz.
00:57:03¿Qué?
00:57:05No me has olvidado.
00:57:07Me diste tres hijos
00:57:08y fueron tan adorables.
00:57:12Igual que tú.
00:57:15¿Por qué me dices esto ahora?
00:57:17Porque
00:57:18te amo.
00:57:28Y son,
00:57:29tengo que decirte algo.
00:57:31No solo te di tres hijos.
00:57:37Luke y Elisa.
00:57:38Todos ellos son...
00:57:43¿Eitan?
00:57:44Perdón,
00:57:45señor Huntington.
00:57:46Yo...
00:57:46Oh.
00:57:47Disculpe por interrumpir.
00:57:49No.
00:57:50Los dejo solos.
00:57:51Sigan en lo suyo.
00:57:52Perdón por eso.
00:57:53Perdón por eso.
00:58:11Señorita Calwere.
00:58:13¿Eso fue rápido?
00:58:16Casi no tuve tiempo
00:58:17de reacciones.
00:58:28Evelyn,
00:58:29¿qué haces aquí?
00:58:34Eso no es asunto tuyo.
00:58:37De todas formas,
00:58:38¿cuándo te van a despedir?
00:58:40¿Despedida por quién?
00:58:42¿Por ti?
00:58:44Evelyn,
00:58:45Luis y yo somos muy cercanos.
00:58:48Él dice que ni siquiera te conoce.
00:58:53Vaya,
00:58:53qué impresionante.
00:58:55Estás en la fiesta de los Huntington.
00:58:57No vamos a tolerar tus payasadas.
00:58:59Solo eres una pasante,
00:59:01Evelyn.
00:59:02Y
00:59:03ella va a ser la nueva CEO.
00:59:05Será mejor que te arrodilles
00:59:07y pidas perdón.
00:59:09¿De verdad?
00:59:12Vanessa,
00:59:13¿qué tan segura estás
00:59:15de que eres la próxima heredera
00:59:16del Grupo Calwere?
00:59:20Estoy casi segura.
00:59:22O sea,
00:59:23no está cerrado,
00:59:24pero
00:59:26pinta bien.
00:59:27Luis y Cholo
00:59:28hablamos durante la cena
00:59:30la semana pasada.
00:59:33Estoy aburrida.
00:59:35Tal vez deberías pensar
00:59:36en mejores mentiras
00:59:37para la próxima.
00:59:42Yvan,
00:59:43estoy ocupada.
00:59:44Hablo con los dos adentro.
00:59:45Está bien.
00:59:47¿Acabas de decir
00:59:48Ethan?
00:59:49Evelyn,
00:59:51¿le
00:59:52contestaste la llamada
00:59:53al gran
00:59:54Ethan Huntington?
00:59:55¿Por qué no lo haría?
00:59:58Evelyn,
00:59:58sé que muchas chicas
00:59:59como tú
01:00:00solo pueden soñar
01:00:01con estar
01:00:01con un tipo
01:00:02como Ethan.
01:00:04Pero vamos
01:00:05a dejar algo claro.
01:00:06Él es mío.
01:00:08Él es mío.
01:00:09Siempre lo ha sido
01:00:10y siempre lo será.
01:00:12Y si te metes
01:00:13entre nosotros,
01:00:14te vas a arrepentir.
01:00:17¿Qué está pasando aquí?
01:00:19Luis,
01:00:22esta chica
01:00:23está fingiendo
01:00:23ser la heredera
01:00:24de nuestra empresa.
01:00:26Deberíamos
01:00:26de darle
01:00:27una lección.
01:00:28¿Quién eres tú?
01:00:29¿Una pasante?
01:00:30Y si lo eres,
01:00:32mejor cuídate.
01:00:33No tienes idea
01:00:34de quién soy.
01:00:36Señor Luis,
01:00:37usted ha sido amigo
01:00:38de mi tía
01:00:38por años.
01:00:39¿Por qué está
01:00:40ayudando a Evelyn?
01:00:41¿Tu tía?
01:00:43¿La mujer
01:00:43que sigue
01:00:44mandándome
01:00:44fotos atrevidas
01:00:45tuyas?
01:00:46No,
01:00:47la verdad no.
01:00:50Eso no puede
01:00:51ser cierto.
01:00:54Entonces,
01:00:55¿qué pasa con Evelyn?
01:00:56¿Qué relación
01:00:56tienes con ella?
01:00:58Ella es la próxima
01:00:59CEO del grupo
01:01:00Caldwell.
01:01:01Es mi sucesora
01:01:02elegida.
01:01:06Señor Luis,
01:01:07pensé que el sucesor
01:01:08aún no se había decidido.
01:01:09¿Entonces qué quiere
01:01:10decir con eso?
01:01:12¿Se acostó
01:01:13con usted?
01:01:14¡Basta!
01:01:15Evelyn es la legítima
01:01:17heredera del grupo
01:01:18Caldwell.
01:01:20O todos ustedes
01:01:21que la menospreciaron
01:01:23y la acosaron.
01:01:24Ni se molesten
01:01:25en venir a trabajar
01:01:26mañana.
01:01:28Especialmente tú.
01:01:31Evelyn,
01:01:33vamos adentro.
01:01:34Por supuesto.
01:01:42Disculpa.
01:01:43¿Puedo ver tu invitación,
01:01:45por favor?
01:01:46¿Invitación?
01:01:47¿Sabes quién soy yo?
01:01:48No necesito invitación
01:01:50para entrar a la fiesta
01:01:51de Huntington.
01:01:51Tengo que seguir
01:01:52las reglas.
01:01:53Todos necesitan
01:01:54invitación.
01:01:55¿Todos?
01:01:55Sí.
01:01:56¿Por qué dejaste
01:01:56entrar a Evelyn
01:01:57sin una?
01:01:59La señora Evelyn
01:02:01es de la familia
01:02:01Huntington.
01:02:02No necesita
01:02:03invitación.
01:02:04Evelyn,
01:02:05¿hablas en serio?
01:02:06Ella es solo
01:02:06una simple pasante.
01:02:07¡Detente!
01:02:10Gracias a Dios, tía.
01:02:15Pasen, pasen.
01:02:19Evelyn,
01:02:20confíe en mí.
01:02:21No tengo idea
01:02:22de quién es Vanessa.
01:02:24Confío en ti,
01:02:26Luis.
01:02:27Y me di cuenta
01:02:28de que ya no puedo
01:02:29seguir ocultando
01:02:30mi identidad.
01:02:32Primero mi hermana,
01:02:33luego Vanessa.
01:02:34Todas quieren quedarse
01:02:35con la empresa.
01:02:38así que
01:02:39me gustaría
01:02:39pedirte
01:02:40que por favor
01:02:41agendes
01:02:42una conferencia
01:02:43de prensa
01:02:44para la próxima semana.
01:02:45Hoy anunció
01:02:45mi regreso.
01:02:46No puedo esperar.
01:02:52¿Y es tan poco
01:02:53grande para ti?
01:02:54Déjame en paz.
01:02:56Evelyn,
01:02:57¿qué tengo que hacer
01:02:58para que dejes ir
01:02:59a ese otro hombre?
01:03:02me voy a llevar
01:03:03a todos los niños.
01:03:04Solo necesito
01:03:05que me prometas
01:03:06que solo me vas
01:03:07a amar a mí.
01:03:08¿Está bien?
01:03:09¿De qué hablas?
01:03:11La abuela
01:03:11está a punto
01:03:12de anunciar
01:03:12lo tuyo
01:03:13con los niños.
01:03:13Hablamos después.
01:03:15damas y caballeros,
01:03:18esta noche
01:03:19nos reunimos
01:03:20para celebrar
01:03:21dos cosas.
01:03:22Primero,
01:03:23por fin
01:03:24encontramos
01:03:25a los tres hijos
01:03:26de mi nieto.
01:03:29Y ellos,
01:03:30después de esta noche,
01:03:32son oficialmente
01:03:33los herederos
01:03:34de la familia
01:03:34Huntington.
01:03:37Nuestro segundo
01:03:39anuncio
01:03:39tiene que ver
01:03:40con la madre
01:03:41de estos niños.
01:03:43Ella ahora
01:03:43también es oficialmente
01:03:45una Huntington.
01:03:47Por favor,
01:03:48reciban a Evelyn.
01:03:50Ella ha traído
01:03:51tanto amor
01:03:52y alegría
01:03:53a nuestras vidas.
01:03:58Evelyn,
01:04:00mamá,
01:04:01me opongo.
01:04:04Margaret,
01:04:05¿qué significa esto?
01:04:06No puedes seguir
01:04:07defendiendo a Evelyn
01:04:08y olvidarte de Vanessa.
01:04:10Vanessa le salvó
01:04:11la vida a Ethan,
01:04:12¿recuerdas?
01:04:14Es cierto,
01:04:15yo sí le salvé
01:04:16la vida a Ethan,
01:04:17pero fue porque
01:04:18lo amo.
01:04:21Pero si Erin
01:04:21y Evelyn
01:04:22hacen buena pareja
01:04:23está bien,
01:04:24mire.
01:04:25Pero creo que
01:04:26deberían de saber
01:04:27que hay rumores
01:04:28muy feos
01:04:28sobre ella.
01:04:32¿Qué estás diciendo,
01:04:33Vanessa?
01:04:34Evelyn,
01:04:35has manchado
01:04:36el apellido
01:04:37Huntington.
01:04:39¿Y cómo se supone
01:04:40que hice eso?
01:04:42Mamá,
01:04:42¿qué estás insinuando?
01:04:43Ethan,
01:04:44aunque sea tu madrastra,
01:04:46no puedo quedarme
01:04:46de brazos cruzados
01:04:47y verte sufrir.
01:04:50Todos,
01:04:51la verdad es que
01:04:51Evelyn
01:04:52tiene seis hijos
01:04:53y son de diferentes padres.
01:05:04Evelyn,
01:05:04¿y estas fotos?
01:05:06¿Es cierto?
01:05:07No,
01:05:08abuela,
01:05:09son mis clientes.
01:05:10Mamá,
01:05:10escucha eso,
01:05:11clientes.
01:05:13¿Estás convirtiendo
01:05:14de esta familia
01:05:15en una burla?
01:05:16Señora,
01:05:17ella le ha estado
01:05:18mintiendo
01:05:19desde el principio,
01:05:20o sea,
01:05:20ni siquiera sabemos
01:05:21si estos son hijos
01:05:22de Ethan.
01:05:23Ha estado
01:05:24con tantos hombres,
01:05:26no es más que una.
01:05:29Mentirosa
01:05:30de miedo.
01:05:31Evelyn,
01:05:33explícate.
01:05:34Abuela,
01:05:35están mintiendo.
01:05:38Por favor,
01:05:39confía en mí.
01:05:40Evelyn,
01:05:42tuviste seis hijos
01:05:43y quieres casarte
01:05:44con Ethan
01:05:45como su madrastra.
01:05:46No lo voy a permitir.
01:05:49Ethan.
01:05:52Abuela,
01:05:56lo único que importa
01:05:57es que ella
01:05:58es la mamá
01:05:59de mis hijos.
01:06:02Más importante aún,
01:06:04que la amo.
01:06:06Me voy a casar
01:06:07con ella.
01:06:09Lo sé.
01:06:12Abuela.
01:06:13Dios mío.
01:06:14No.
01:06:17Ethan.
01:06:18Ethan,
01:06:19ella se desmayó.
01:06:20Llama al doctor.
01:06:22Nada
01:06:22no es culpa
01:06:23de Evelyn.
01:06:24Entrega la herencia
01:06:25o te vas a quedar
01:06:26sin nada.
01:06:28Está bien,
01:06:28ven.
01:06:31tu abuela
01:06:32se desmayó
01:06:32por estrés.
01:06:33Debe evitar
01:06:34cualquier preocupación.
01:06:38Tranquila,
01:06:39vamos.
01:06:41Ethan,
01:06:42¿quieres que tu abuela
01:06:43termine en la tumba
01:06:44antes de tiempo
01:06:45por culpa de esta mujer?
01:06:46Ethan,
01:06:46que ella está
01:06:47destruyendo
01:06:48esta familia.
01:06:52¿Confías
01:06:53en mí?
01:06:58¿Confías
01:07:00señor Huntington?
01:07:02Su abuela
01:07:02despertó.
01:07:03Quiere verlo.
01:07:05Vamos.
01:07:07Evelyn,
01:07:07solo
01:07:07hablamos después.
01:07:26¡Oh, Dios!
01:07:29Dios mío.
01:07:30Oye,
01:07:31solo soy yo,
01:07:32tranquila.
01:07:35¿Qué haces aquí?
01:07:37Yo,
01:07:41quería asegurarme
01:07:42de que estuvieras
01:07:43bien.
01:07:59Yo,
01:08:02hoy traje
01:08:03a Luque
01:08:04y a Lucia
01:08:04a casa
01:08:04estando
01:08:05dormidos.
01:08:06No quisiera
01:08:07despertarlo.
01:08:09en la habitación.
01:08:33Espera.
01:08:38¿Sí?
01:08:41¿Te molestaría
01:08:43si lo que dijeron
01:08:45fuera cierto?
01:08:48¿Si de verdad
01:08:50tuve
01:08:50hijos
01:08:51con otros hombres?
01:08:59Tengo una confesión.
01:09:02Pero quiero que sepas
01:09:03que los amé
01:09:05desde el momento
01:09:05en que los vi.
01:09:07Y fui un tonto
01:09:09al pensar
01:09:09que no eran nuestros.
01:09:11Supongo
01:09:12que los celos
01:09:13nublaron
01:09:14mi juicio.
01:09:15así que me hice
01:09:16una prueba
01:09:17de paternidad
01:09:18para Lisa
01:09:19y Luke.
01:09:20Pero dime,
01:09:22¿el sexto niño
01:09:23también es mío?
01:09:26Evelyn.
01:09:28¿Tú qué piensas?
01:09:31te amo.
01:09:46¿Por qué no me lo dijiste
01:09:48desde el principio?
01:09:51¿Por qué ellos
01:09:52son mi vida?
01:09:55Los crié
01:09:56con mucho esfuerzo
01:09:57y no quería
01:09:59perderlos
01:10:00por nadie.
01:10:01no quiero quitártelos
01:10:04te lo prometo
01:10:06los voy a amar
01:10:08como si mi vida
01:10:09dependiera de eso.
01:10:14Gracias
01:10:15por todo.
01:10:29¿Qué?
01:10:31Nada
01:10:31es solo
01:10:36ya no estoy
01:10:37tan en forma
01:10:38como
01:10:38eso no importa.
01:10:44¿Por qué
01:10:45no me pruebas
01:10:46y ves
01:10:46si sigo siendo
01:10:47tan bueno
01:10:47como lo era
01:10:48hace siete años?
01:11:05¿Qué se supone
01:11:06que debemos
01:11:07hacer ahora?
01:11:08Está bien.
01:11:09Tal vez
01:11:09Irán todavía
01:11:09no se ha dejado
01:11:10convencer
01:11:11por a Evelyn
01:11:11pero ella
01:11:12tiene a Luis
01:11:12de su lado.
01:11:14Simple.
01:11:17Lo hacemos
01:11:19desaparecer
01:11:19como si nunca
01:11:21hubiera existido.
01:11:28no estoy
01:11:29de acuerdo.
01:11:30Abuela
01:11:30no quiero
01:11:32disgustarla
01:11:32pero me voy
01:11:33a casar
01:11:33con ella.
01:11:35Te pedí
01:11:36que tuvieras
01:11:37un heredero
01:11:37no que te enamoraras
01:11:38de una mujer
01:11:39despreciable.
01:11:40No es así.
01:11:41Es su comía
01:11:42que debías
01:11:43ayudar a Margaret
01:11:44con la adquisición
01:11:45del grupo
01:11:45Caldwell
01:11:46para este momento.
01:11:48Aquirir mi empresa.
01:11:50Ethan
01:11:50¿Eso es realmente
01:11:51todo lo que quieres?
01:12:01Mierda.
01:12:12Les sugiero
01:12:14que salgan
01:12:15de mi oficina
01:12:15antes de que
01:12:16llame a los guardias.
01:12:26Oh,
01:12:27tía Margaret
01:12:28parece que tu veneno
01:12:30funcionó de maravilla.
01:12:32Luis
01:12:33aquí está
01:12:34la transferencia
01:12:35de la propiedad
01:12:36del grupo Caldwell
01:12:37fírmala
01:12:38si quieres
01:12:38seguir vivo.
01:12:40Y si no
01:12:40te daré
01:12:41solo un boleto
01:12:42de ir al cielo.
01:12:43¿Para qué
01:12:43perder el tiempo
01:12:44hablando?
01:12:46Hagámoslo oficial.
01:12:54Pues bien,
01:12:56el grupo Caldwell
01:12:57es mío.
01:13:02No.
01:13:06Luis.
01:13:08Luis.
01:13:09Luis.
01:13:10¿Cómo llama?
01:13:11¿Va una ambulancia
01:13:12así?
01:13:12Esto va a estar
01:13:13ogible.
01:13:14Lo siento,
01:13:15tiene que saber.
01:13:17Eso es.
01:13:19Ahí va.
01:13:26Hola.
01:13:29¿Dónde?
01:13:30¿Dónde estoy?
01:13:33Luis.
01:13:35Luis.
01:13:35Venenazón.
01:13:39¿Venenazón?
01:13:40¿La rueda de prensa?
01:13:42Tienes que estar ahí.
01:13:44El grupo Caldwell va a anunciarte como la próxima heredera.
01:13:48No, Ben.
01:13:49No, no, no.
01:13:51Se acabó.
01:13:52¿Qué?
01:13:54Margaret y Vanessa tomaron el control de la empresa.
01:14:01Lo siento mucho, Edrin.
01:14:05No es tu culpa.
01:14:15No.
01:14:16¿Qué significa la foto?
01:14:18Tengo una última prueba para ti, papá.
01:14:21Debes ayudar a mamá a recuperar su empresa.
01:14:26Así que él es el último niño.
01:14:30Entonces, ¿cuál es tu plaga?
01:14:35Empezar desde cero, su combate.
01:14:37La verdad, ya no tengo nada que perder.
01:14:43¿Y si te dijera
01:14:44que puedo arreglarlo?
01:14:51Julio, ¿qué pasa?
01:14:53Sé que
01:14:54tú y tu abuela también quieren mi empresa, ¿verdad?
01:14:57Ganar mi confianza
01:14:58era parte del plan.
01:15:00La abuela siempre quiso la empresa.
01:15:02Yo nunca estuve de acuerdo.
01:15:04De hecho, ni ella sabía que es tuya.
01:15:07Y yo tampoco,
01:15:08hasta que el señor Big me lo dijo.
01:15:09¿Alante lo dijo?
01:15:10Sí.
01:15:12Me siento como un tonto.
01:15:14Sí, eres un tonto.
01:15:16Tal vez.
01:15:19Pero haré lo que sea
01:15:21para luchar por lo que te pertenece.
01:15:41Lo sabía.
01:15:42Ethan me elige a mí.
01:15:45Todos.
01:15:45Quiero presentarles a mi esposo,
01:15:48Ethan Huntington.
01:15:50Así que los humores son ciertos.
01:15:52Señor Huntington,
01:15:53¿de verdad espero cinco años
01:15:55para estar con Vanessa?
01:15:56Por supuesto que sí,
01:15:57Vanessa fue su primer amor.
01:15:59El señor Huntington
01:16:00y la señorita Vanessa
01:16:01son la pareja perfecta.
01:16:03Ya basta.
01:16:05Vanessa,
01:16:06¿quién te dijo
01:16:07que yo era tu esposo?
01:16:09Ethan,
01:16:10no te pongas nervioso.
01:16:11Pronto nos vamos a casar.
01:16:12Yo nunca dije
01:16:13que nos íbamos a casar.
01:16:14¿Está rechazando a Vanessa?
01:16:16Estoy aquí
01:16:17por la verdadera gran noticia.
01:16:21Damas y caballeros,
01:16:23quiero darles la bienvenida
01:16:24a la verdadera CEO
01:16:26del grupo Caldwell.
01:16:29De mi esposa,
01:16:31Evelyn Caldwell.
01:16:35Evan, por favor,
01:16:36¿esto es una broma?
01:16:38Esta mujer no tiene vergüenza,
01:16:39no te merece a ti ni a esta empresa.
01:16:42Evelyn,
01:16:42nunca me has sido infiel.
01:16:45Ethan,
01:16:46ella tiene seis hijos.
01:16:50No creas que son tuyos.
01:16:53¿Seis niños?
01:16:56Aún se ve
01:16:57en muy buena forma.
01:16:59Gracias.
01:17:01Ethan,
01:17:01puedes mentirte a ti mismo,
01:17:03pero no puedes mentirnos
01:17:04a todos nosotros.
01:17:06Esa supuesta esposa tuya
01:17:08no es más que una mujer
01:17:09de salario bajo
01:17:10que se la pasó toda su vida
01:17:11acostándose con cualquiera.
01:17:15Ethan,
01:17:16por favor,
01:17:17regresa conmigo.
01:17:18Señor Huntington,
01:17:19¿es cierto esto?
01:17:20¿De verdad quiere casarse
01:17:21con esta mujer
01:17:22después de que tuvo
01:17:23seis hijos con otros hombres?
01:17:25Se siguen difundiendo
01:17:26rumores sobre Evelyn.
01:17:27Nos voy a demandar...
01:17:29¿Rumores?
01:17:30¿Quieres decirnos
01:17:31que todos esos niños
01:17:32son tuyos?
01:17:36Sí.
01:17:42¿Cómo es posible eso?
01:17:44Dijiste que Evelyn
01:17:45era la verdadera
01:17:46directora general.
01:17:47¿Tienes alguna prueba?
01:17:49Señor Huntington,
01:17:51nos llamó aquí
01:17:52para contarnos
01:17:53algún chisme jugoso
01:17:54del grupo Calwell.
01:17:56¿De qué se trata?
01:17:57Sí.
01:17:57Queremos saber todo.
01:17:59Tranquilos,
01:18:00no se adelanten.
01:18:09por favor,
01:18:10miren hacia arriba.
01:18:12Van a disfrutar esto.
01:18:15¿Tienen pruebas en video?
01:18:17No puede ser.
01:18:18¿Y por qué no llaman
01:18:19a la policía?
01:18:19¿Qué es esto?
01:18:21¿Esto es una especie
01:18:22de broma?
01:18:23Sí.
01:18:24Lo tienes de grabar.
01:18:26¿Se robaron los papeles?
01:18:28¿Esto debería meter
01:18:30a Vanessa en la casa?
01:18:32Solo estábamos recogiendo
01:18:33los archivos
01:18:34como nos dijo
01:18:34el señor Luis.
01:18:35¿Y esto le llama
01:18:37a prueba?
01:18:39Él quería que Vanessa
01:18:40tomara el control
01:18:41del grupo Calwell
01:18:42desde el principio.
01:18:44¿Qué dices a eso, Luis?
01:18:48Anoche no fue
01:18:49la primera vez
01:18:50que conocí
01:18:51a Margaret.
01:18:52pero ella me envenenó.
01:18:54Casi muero.
01:18:57Evelyn es la hija
01:18:59de una amiga mía
01:19:00muy querida.
01:19:01Y esta empresa
01:19:03ha sido suya
01:19:04desde el principio.
01:19:06¿Envenenado?
01:19:07¿En serio?
01:19:08Podemos llamar
01:19:08a la policía.
01:19:09¡Es una trampa!
01:19:10Señor Luis,
01:19:11usted se está aliando
01:19:12con ellos
01:19:12para atenderme
01:19:13una trampa
01:19:13y todavía no tiene
01:19:15ninguna prueba.
01:19:15¿Quieren pruebas?
01:19:24Miren esto.
01:19:28Mira, mira.
01:19:29Creo que no cabe
01:19:29duda para nadie.
01:19:31¡No!
01:19:31Vanessa es una triste
01:19:32tonta.
01:19:33¡No!
01:19:33¿Quién?
01:19:34¡Esto no puede estar
01:19:35pasando!
01:20:02Hola.
01:20:04Hola.
01:20:11¿Y espera?
01:20:13¿Qué?
01:20:15¿Y si vuelvo
01:20:16a quedar embarazada?
01:20:19Bueno,
01:20:20supongo
01:20:20que los niños
01:20:22tendrán más hermanos.
01:20:25¿Y si vuelven
01:20:26a ser sexy yisos?
01:20:30Entonces,
01:20:31los vamos
01:20:32a crear juntos.
01:20:45Creation de la naturaleza
01:20:46Mágica
Commentaires