Skip to playerSkip to main content
Her Blaze (2026) Episode 27 #SERIESHUB

Category

📺
TV
Transcript
00:18It's a sordid story that you and me
00:26Hope to fill my mind with doubts and pain
00:34Blood I shed and tears I wept
00:38Are you satisfied, enjoying what's mine?
00:43Have you found a way to bury guilt and shame?
00:48I'm coming back tonight
00:54Through the seven days of death
00:58I'm coming back, survived
01:02Feeling great to see you fall
01:06I'm taking back what's mine
01:10Bringing heart to the battlefield
01:14A end to waste
01:18Till the day my kingdom reclaim
01:22Ooh
01:26Ooh
01:27Ooh
01:30Ooh
01:32Ooh
01:32Ooh
01:33Ooh
01:35Ooh
01:35Ooh
01:37Ooh
01:38Ooh
01:40Ooh
01:51Ooh
01:52Ooh
01:57We included
01:59a
01:59They
02:04How about
02:05Take it.
02:09Take it.
02:09Take it.
02:10Take it.
02:11I can't film it.
02:15I can't film it.
02:16I'm so happy to film it.
02:18I'm so sorry.
02:20I'm so happy to do this.
02:21Here.
02:22Here.
02:23I'll take it.
02:43I think it's better than I thought.
02:48You must be able to smile.
02:51There are many fun things in this world.
02:56In this world,
03:00there are people who are all over there.
03:02The good people
03:05The most important thing is that you have to be a good,
03:08a good, a good,
03:12and a good thing.
03:16It's like a good thing.
03:18You can't leave the house.
03:19I'll go to the sky,
03:21and I'll go to the sky.
03:21I'll go to the sky,
03:23and I'll go to the sky.
03:26I'll go to the sky.
03:26I don't know what you're saying.
03:30I'm not sure what you're saying.
03:37重回力森是我整个计划当中最重要的一步
03:42我最终的目的是要让恶人有恶报
03:46让蒋东超从力森的高位上滴落下来
03:47受到应有的惩罚
04:06学士 我约定见面是想真心的提醒您的
04:11三方合作完成融资的确会帮助博斯转型
04:13但是你有没有想过
04:19如果进行融资只是为了完成蒋东超自己的目的呢
04:20政绩呢
04:26蒋东超行事非常谨慎 我现在还没有确切的证据
04:34但是我计算了蒋东超入职立森以来所有的海外投资
04:35和收购项目的收益
04:44大部分的投资都没有了夏文
04:47我猜测他利用项目中保私囊
04:52而且很有可能在你们三方的融资大会之后
04:53蒋东超会估计重施 把资产转移
05:07还有一个您不能忽略的重要因素
05:08还有一个您不能忽略的重要因素
05:09凯总
05:12我记得你跟我说过
05:14我们从来都不是敌人
05:18我们从来都不是敌人
05:19唐宇
05:20唐宇
05:21唐宇
05:23唐宇
05:24唐宇
05:24唐宇
05:24唐宇
05:25唐宇
05:26These are the three books.
05:27The book is called the Psyche and the Psyche were sent to the Psyche.
05:32The book will be done with the Psyche.
05:35When I was a guy who was a member of Psyche,
05:39I don't think that I could take a long time.
05:42It's not a good time to talk about it.
05:46They are willing to guide you to share your company's fund.
05:49They are willing to write your own capital.
05:52It's a story that you can't get into.
06:00It's a story that you can't get into.
06:03So, you want to make sure you're in agreement with them?
06:09You want me to join them?
06:12Why?
06:19I don't have any damage to you.
06:22If you don't believe me, you can be sure.
06:25If I don't believe you, you can contact them.
06:48Go ahead.彭雄先生
07:07has the rightest meaning of my purpose. He is giving me the
07:13rightestseeing.
07:18彭宇和蒋冬潮有仇
07:20这我能理解
07:24可饶小姐又是为了什么
07:25当初蒋冬潮
07:27努用了我从李先生那儿
07:29要来的项目重启资金
07:31我为了重开美食间
07:33以博四百分之四的部分
07:36和彭宇总交换
07:39蒋冬潮怀恨在心
07:59联合百姓与白亮亮一起把我打成了这样您说我是为了谁杨老板
08:00我的梦境点很简单
08:06为父报仇只要咱们两个人联手
08:07加上小天才手里的百分之四
08:10不 蒋冬潮跟百姓与是不可能有任何胜算的条件您随便提我都会答应因为我要不惜一切代价干掉蒋冬潮现在知道求我了当初你可不是这个态度
08:35当初你可不是这个态度
09:01我之前呢是我不懂事太过于鲁莽了接下来呢我一定会尊重您的想法和意见一切以您为先
09:03In this case, I'll give you a pardon.
09:11Please forgive me.
09:14I'm sorry.
09:22If you've been talking to this stage,
09:27I won't have any reason to answer.
09:32Um
09:37Thank you, Mr. Yorick.
09:41That's it for us.
09:43It's for us.
10:03you
10:21这就是我向你们表达的诚意
10:29你们说能帮我完成薄斯碎画怎么完成
10:31I'm going to show you what I'm going to do with you.
10:33If you don't have a chance to meet you today,
10:37then don't worry about me.
10:40I'm going to join with them.
10:41But don't worry about it.
10:45Don't worry about it.
10:45It's going to have a problem.
10:47Yes.
10:49Although our goals are different,
10:54but all of these things
10:55are going to work through three parties.
10:59I will make sure I'm working to make the money.
11:04You can't wait.
11:08I'm going to help you.
11:12I'm going to help you.
11:13I'm going to help you.
11:23You are going to help me.
11:27I'm going to have to turn on the phone.
11:30Turn on.
11:35Turn on.
11:35Please forgive me.
11:38Turn on.
11:51I will pay for this amount of money.
11:53Will have entered the Korean business
11:53with the foreign history of國際 partners?
11:57And will be able to take this point
11:58to bring this bond to the foreign country.
12:01I made it to the French country
12:02for the foreign countries
12:04and the foreign country of country.
12:05Most of the accounts
12:07are not satisfied.
12:10Moving to the foreign country
12:11BVI
12:12or international
12:13the real-time tab,
12:14the protection of the foreign country.
12:15I will take this bond to its foreign country.
12:19Three.
12:20I'm going to turn to the country in the U.S.
12:23The U.S.
12:27We're going to move on to the U.S.
12:29The U.S. is not going to be worth it.
12:31We can use this way to put the money in his pocket.
12:35And then make the money in the U.S.
12:37The U.S.
12:41You can take this money to pay for the money.
12:44After退休.
12:46I'm going to pay for it.
12:52And I will continue to see you in the future.
13:03I will continue to see you in the future.
13:04If you take the money out of your money,
13:08you can take the money in your pocket.
13:10You can still take the money out of your pocket.
13:13Right?
13:14If you take these money,
13:16It's your time to take care of yourself.
13:19You can take care of yourself.
13:22You can take care of yourself.
13:25That's what you told yourself.
13:28Right?
13:40Are you happy?
13:43Happy?
13:44That's good.
13:48I don't know.
13:52I have no idea.
13:55You give her 40%?
13:56Of course.
13:57I have no idea.
14:00You're a sister.
14:02You're a sister.
14:03It's not easy.
14:05You want to change the situation.
14:08I'm not going to change the situation.
14:11I do not have a woman.
14:13Don't let him get hurt.
14:21I've already met him to meet with楊晶萬.
14:24He has a lot of cooperation between the three parties.
14:29Then we'll use this opportunity to let楊晶萬 join him,
14:33and get to the judge of楊晶萬.楊晶萬
14:39may be a problem,
14:42but do you have access to me?
14:45It's all for me.
14:48I'm very clear.
14:49He doesn't have any news for me.
14:54But now there's a奇蹟.楊晶萬
14:58has sent me to the judge of楊晶萬. If the judge of楊晶萬
15:06doesn't trust you,
15:06the judge of楊晶萬 is more than the judge of楊晶萬.楊晶萬
15:24is the judge of楊晶萬. This is a big deal.
15:25What's happening? What's
15:26the matter? We've
15:28already checked. The judge
15:29had been a good doctor.
15:30The judge of楊晶萬
15:30is so quickly exposed. The judge of楊晶萬
15:33is a good person. The judge of楊晶萬
15:36is a good person.
15:42The judge ofיזuk and now,
15:45the judge of楊晶萬は
15:46the judge's given by the judge of楊 Euch espresso sådan.
15:46Okay.
15:59Let's talk to my Sonara.
16:00Let's talk to his guests.
16:01Oh, my God.
16:05Let's talk to thousands of people.
16:09Hey, I'm here.
16:37I like this place.
16:39I like the fire.
16:43I like the fire.
16:46Yusuf,
16:48let's talk about this.
16:50Let's talk about it.
16:52I like it, sir.
17:00You don't like you said that.
17:03I care about them.
17:08You don't want to know what you're doing.
17:11I don't know what you're doing.
17:27I don't know what you're doing.
17:48I'm sure you're doing it.
17:53I'm not sure what you're doing.
17:54I'm sure you're doing it.
17:57I'm sure you're doing it.
18:01I'm going to let you know what you're doing.
18:05Then I'll give you something.
18:08If you don't have anything,
18:09you'll only have a sense of meaning and meaning.
18:12You won't have anything to do.
18:17You're not everyone is like you, right?
18:19Is it?
18:21Who is it?
18:23It's Yang Jin Wan.
18:26Yes, I forgot to tell you.
18:28We're going to join together.
18:54Let's go.
19:04Oh, you're the master, right?
19:35Oh, you're the master, right?
19:59You're the master, right?
20:00No.
20:02I'll finally be the master.
20:10Why don't you introduce Yang Jinban for me once?
20:18You're not supposed to be able to do something else.
20:21If you're in such a place, you're going to have a beer.
20:23You're the master, right?
20:24夏夏熙,
20:26静静静静,
20:28自得其樂不好嗎?
20:31得到這奏祝,
20:33這倒是連小孩那種,
20:35蔣先生怎麼留不懂?
20:39所以你要幫助趙玉慈悉,
20:40是嗎?
20:42沒辦法,
20:43我跟他投緣,
20:46而且,
20:48蔣先生下巷子。
20:55降水不顧面,
20:56一旦碰面,
20:57就是最後的死戰。
21:04既然大師依然貪戀我們凡塵,
21:09那我就讓你再輸一次。
21:11我真的老了,
21:14怎麼說多吧?
21:15我聽不明白,
21:18你看到你在放屁啊。
21:23你聽不明白,
21:24並不是因為你老了,
21:25有這樣的想法,
21:29是對歲月的侮辱啊。
21:30哦。
21:32這麼多年來,
21:34你一直不願承認,
21:36自己的兒子是怎麼死的,
21:37對嗎?
21:42你這就是什麼意思?
21:46二零一四年,
21:48所有人在故事上,
21:49都是一白土地,
21:50只有你贏了。
21:53讓你獲利最多的那支股票,
21:56是虛擬賣動科技,
21:58還記得嗎?
22:01這麼多年來,
22:04你一直以為,
22:06你拋售的那支股票,
22:08切盤的是我。
22:11可真正切盤的人,
22:13知道是誰嗎?
22:19吳向南。
22:23吳向南。
22:24對。
22:27就是你死去的兒子,
22:30吳向南。
22:31吳向南。
22:32這風少是你,
22:34勝利給他下一套,
22:35勝利喊他了。
22:37勝利喊他了。
22:37怎麼能這麼說呢?
22:39如果不是你最後對他不管不顧的話,
22:41他也不會選擇自殺。
22:45你贏得的股市,
22:49就輸掉了兒子。
22:53看來大師說的有道理啊。
22:55人生的棲局,
22:57對手,
23:03永遠都是自己。
23:07你別走。
23:08你別走。
23:09等一下。
23:10你不能走。
23:12走。
23:40你跑。
23:51We are people who don't want to know.
23:54We are people who don't want to know.
23:56Don't leave me.
23:58We are not people who don't want to know.
24:00We are your friends.
24:02We are your help.
24:04You're the one you want.
24:06You're the one you can.
24:17以外人 Woah
24:19我曾经提醒过我
24:21我做的事情
24:24会把我身边在乎的人也裹洗进去
24:27没想到
24:30被你说中了
24:37每个人都有自己的困境
24:38有自己的家属
24:40It's hard to get out of it.
24:42When you came to the hospital,
24:43it was a great time for you.
24:47It was a great time for the world.
24:50It's just a simple thing.
24:53It's not only you,
24:55but all of your loved ones
24:57are also going to die.
25:10That's why you're closed.
25:13What are you doing?
25:21It's you.
25:27It's you.
25:30I didn't want to help my son.
25:35I wanted to help you with my hope.
25:37I wanted to help you with your father.
25:40I wanted to help you with my wife.
25:42It was me.
25:46I wanted to help you with your other parents.
26:19It's almost like I found myself in my house.
26:49What do you want to do with me?
26:54What do you want to do with me?
26:56You are very clear.
26:59Like you, you're a selfish person.
27:02You're going to fight against all the罪.
27:04You're going to fight against others.
27:06But if you're wrong with others, you're wrong with yourself.
27:10You're wrong with yourself.
27:12You're wrong with your own family.
27:16So these four circles...
27:20That's what I did.
27:21He's not enough to teach you.
27:23He's not enough to teach you.
27:27Mr. Chairman.
27:30I know.
27:31How do I do it?
27:34I don't know.
27:35Whether it's a partnership or a融資会,
27:40I'm not going to be successful.
27:43Mr. Chairman,
27:45you want to give a better value for your own today?
27:48Yes.
27:50I'm a person from the earth.
27:53What do you think?
27:56But you must remember,
27:59you must give a better value.
28:21you're wrong
28:22you're wrong.
28:23Okay,
28:23You are wrong with us.
28:26It's been a long time for a year.
28:28We were all in the war.
28:32We were all in the war.
28:37We were all in the war.
28:37We were all in the war.
28:39We were all in the war.
28:39We were all in your mother.
28:47You can see all of this.
28:52This is the root of the root of all the people.
28:56Let me see you again.
29:21I saw a few days in the TV show.
29:23I saw a very funny experiment.
29:29It's about a person
29:33to put in a accurate test of the equipment.
29:40And let him into the deep sea.
29:44And then let him see.
29:47In his mind,
29:53That is the power of the soul.
29:54The power of the power of the soul.
29:58That is the power of the soul.
30:03So you can imagine.
30:05The power of the soul is how much?
30:1221克.
30:15The power of the soul is a square of 21克.
30:24After this experiment, it was so strange.
30:28The power of the soul is how much it could be.
30:32Then I realized.
30:36The power of the soul is the fear of the soul.
30:40The fear of the soul is causing the power of the soul.
30:45The power of the soul is the power of the soul.
30:49I saw the power of the soul in my eyes.
30:52It was full of fear.
30:57And it was the fear of the soul.
31:09It is payable for every effort,
31:10So, when I was worst,
31:10To defeat Bül weer the power of the soul.
31:12The whole thing is,
31:14Just, it is greater for fear of the soul.
31:16I mean the than one third one.
31:25That's fear of Fear went by you.
31:30也只能是你
31:37所以
31:41你应该知道做什么了吧
32:18你觉得他听懂了吗他很聪明值得怎么利用对手的弱点
32:47来 小姐这是按您要求给徐老师配的安眠药徐老师最近睡得不安稳用药是可以的不过一定要注意用药的剂量不然容易产生置换的危险知道了
33:06来小来小来小
33:53来小喂这样一面吧我不方便在他电脑上发现
33:55You need to take care of your money.
33:57I need to invest in the money.
34:02I will send you the email address.
34:25You don't have to say anything.
34:27You still have to wait for what time?
34:29Grandma, don't worry.
34:31I'll do this for you.
34:52Next time, you'll see how you think.
34:55I'm sorry.
34:57Are you crazy?
34:59Are you going to let me罪 you?
35:03I'm going to take a look.
35:06I'm going to take a look at you.
35:07You're going to take a look?
35:09You're going to take a look?
35:13I'm sorry.
35:15You're the same with me.
35:18You can't do all of the college.
35:20You can't do all of your work.
35:22You can't do it.
35:24I'm going to take a look at you.
35:26I'm going to take a look at you.
35:38You've got a look at me.
35:39You can take a look at you.
35:47I'm going to take a look.
35:50Let's take a look.
35:52You can't do it.
35:53You can't do it.
35:53You can do it.
35:53If you are already dead,
35:54It's better than you can handle this group of people.
35:59You can do this beautiful thing.
36:02Mr. Jean-Pierre will not regret you.
36:26Tumor
36:28声无息
36:32咽下最后这句
36:36不需再用力
36:40找寻曾经错过的话题
36:44离开原地
36:48上一只卓简易
36:50你要相信
36:51会有一种雨
36:56为你扶去这满山的泥
36:59在荒野中自由
37:03打步的向前走
37:08我在身后等着你回眸
37:12为你重塑像同的渲绕
37:15在荆棘中恒药
37:19白昼道向前走
37:24命运荒谬也为谁停留
37:31甘愿逝去的都会成为永远
37:58对梦记忍全自己这句可悲的声音
38:02是任性最后一片蓝绿
38:06冷风过境
38:10把记忆都卷去
38:12你要相信
38:14要无比坚定
38:18会要双手救命与鲜明
38:21在沉默中自由
38:26风寒你的身口
38:27挥策不识强
38:30疼痛不该想
38:35有些阳光反而更丑陋
38:38在遗憾中环游
38:42被原谅被悲药
38:43失离破碎后
38:46破止我的伤
38:48重生难化
38:50终于能开除
38:53终于能开除
38:55不休
Comments

Recommended