Skip to playerSkip to main content
  • 15 minutes ago
#film#shows#usa#usashows#hot#filmhot

Category

😹
Fun
Transcript
00:00The next time at Maxton Hawk.
00:02There's a game running...
00:04Excuse me.
00:05What's going on?
00:07And who is this Ruby Bell?
00:10More than 10.000 are not there.
00:11You're a much bigger ass than I thought.
00:13You want war, Ruby Bell?
00:16You know her?
00:17Your name, your heritage, your stupid little stripes,
00:20it's just how empty you are.
00:23It's fine for me.
00:24You're not for me.
00:27You're not for me.
00:28You're not for me.
00:30Ruby.
00:32Jemima.
00:34Bell.
00:35This girl will never be more than a small girl,
00:38who would sleep better than herself.
00:41Your father has lost it.
00:42You'll never change a word with this girl.
00:46It costs me one another.
00:48And she loses the stipendium.
00:49I have my period of time since 2 months.
00:52You have access to one of the best universities in the world.
00:55I hate to hate you.
00:57James Beaufort?
00:58What's that?
00:59I can't believe that you don't understand how much luck you have.
01:02James Beaufort?
01:03Your mother had a heart attack.
01:06Odelia is dead.
01:07James Smith!
01:08No way!
01:09No way!
01:29You go to lay yourself if you let down.
01:32You go to lay yourself if you let down.
01:35You go to lay yourself if you let down.
01:40I asked myself why Oxford is called the town of dreams.
01:49Now I think I understand.
02:16Here I will have the rest of my life.
02:20In Oxford.
02:23With you.
02:44Some dreams are so beautiful that you want to hold the time.
02:50So they will never end.
02:56And sometimes it takes a second to transform them into an Albtraum.
03:10My vision is now moving from a other room after theáng 2,000.
03:14He will never end.
03:19It only takes time and I can easily expand this room.
03:21Yeah, I am the first two who ever made it.
03:27In the first few years, I saw the same paper as I saw the same paper.
03:28I saw that at the center of the world.
03:28I saw the same paper.
03:28I saw the same paper as I saw.
03:28To see the same paper as I saw the same paper.
03:29The same paper as I saw it, I am the same paper.
03:34The same paper that I saw it.
03:45How do I work?
03:47You're crazy, Ruby Bell.
03:50I can't wait to see you again and see you again.
03:52See you tomorrow at the door.
03:58I'm right there. I'm happy to see you.
04:01Hey, Ruby.
04:02Hey!
04:03Hey!
04:05Ich hab so tolle Fotos noch von Oxford.
04:13Verrückt, oder?
04:14Nur noch ein paar Wochen, dann heißt das Auf Wiedersehen, Maxton Hall.
04:18Bist du bereit für den Endspurt?
04:20Solange ich ein paar Dinge mitnehmen kann.
04:22Absolut.
04:23Dinge?
04:24Ja, genau.
04:29Ich würd kurz James anrufen, okay?
04:31Okay.
04:34Das ist die Mailbox von James Beaufort.
04:36Hinterlass deine Nachricht.
04:37Ich hab diese Ärger bekommen, weil er die Interviews abgebrochen hat.
04:44Was hat James Beaufort nur mit dir gemacht?
04:47Die Ruby, die ich kenne, würde jetzt sagen, alles was zählt, ist der Abschluss.
04:51Bloß nicht den Fokus verlieren.
04:53Stimmt.
04:54Aber wer sagt, dass ich meinen Fokus nicht erweitern darf?
04:56Hey.
04:57Hi.
04:58Hi, hi.
04:58Hallo.
04:59Na?
04:59Alles gut?
05:00Ja, wie war Oxford?
05:01Rief gut?
05:02War super.
05:05Wir haben auch noch nicht gewonnen, Bro.
05:07Ja, was soll uns aufhalten, hä?
05:08Was, wenn East für sich qualifiziert?
05:10Oh nein, Mann, die haben wir weg, genauso wie letztes Jahr.
05:12Yes!
05:13Und auch auf ein Bier heute Abend bei mir, hä?
05:15Oh boy!
05:16Ja, wo ist eigentlich unser Partytiger, wenn man ihn braucht?
05:18Ja.
05:19Zuhause?
05:20Schmuseln!
05:21Nicht ohne seine Tigerin.
05:30Du kannst dich schon damit anfreunden, in den nächsten Tagen Thema Nummer 1 zu sein.
05:35Überall Gossip.
05:36Nach eurem Abgang auf den Kameros wollen alle wissen, was zwischen euch läuft, ist doch klar.
05:40Eine Lady genießt und schweigt.
05:45Oh, Miss Belle.
05:47Guten Morgen.
05:48Guten Morgen.
05:49Guten Morgen.
05:49Wie ich höre, hatten Sie eine gute Zeit in Oxford?
05:54Kann man so sagen.
05:57Ich würde gerne etwas mit Ihnen besprechen.
06:00Hätten Sie einen Moment?
06:03Natürlich, Sir.
06:05Sagt Ihnen der Name Alice Campbell etwas?
06:09Meinen Sie die Alice Campbell?
06:12Autorin, Menschenrechtsaktivistin und Gründerin der Campbell-Stiftung?
06:16Wie Sie vielleicht wissen, findet jedes Jahr das Gala-Dinner der Campbell-Stiftung statt,
06:20bei dem Spenden zum Wohl von Kindern und Jugendlichen mit psychischen Problemen gesammelt werden.
06:25Diesmal hat Mrs. Campbell entschieden, zum ersten Mal jungen Nachwuchstalenten die Möglichkeit zu geben,
06:30das Dinner für sie zu organisieren.
06:32Und da Ihre viktorianische Party auf so großen Anklang gestoßen ist,
06:36habe ich mir erlaubt, Mrs. Campbell anzukündigen,
06:42dass Sie sich für die Organisation bewerben werden.
06:47Ich?
06:48Die Creme de la Creme der Unternehmerfamilien des Landes wird da sein.
06:52Ein gelungener Abend wäre die perfekte Visitenkarte für Sie.
06:56Und kostenlose Publicity für uns.
07:01Schaffen Sie das?
07:04Naja, die Stipendiatsprüfungen stehen an,
07:06das Fotoshooting für das Absolventenjahrbuch und die Abschlussparty muss organisiert werden,
07:10abgesehen davon, dass ich meinen Durchschnitt halten muss und mein Job im Delhi nicht verliere.
07:12Mrs. Bell.
07:12Ja.
07:14Können Sie das?
07:20Prima.
07:22Dann spricht er uns gegen eine Teilnahme.
07:25Bis wann muss denn die Bewerbung fertig sein?
07:27Müsste unten stehen.
07:31Das ist ja schon übermorgen.
07:339 Uhr.
07:39Und denken Sie bitte an den Test morgen.
07:42Jede Note zählt.
07:52Hey.
07:55Weißt du, wo James ist? Ich kann ihn nicht erreichen.
07:57Ich habe seit Oxford nichts von ihm gehört.
08:00Und von Lydia auch nicht.
08:02Ich würde gerne bei Ihnen vorbeifahren, aber ich fürchte, das käme mir bei Ihren Eltern nicht gut an.
08:07Würdest du, nur um sicher zu gehen, dass alles okay ist?
08:12Ich fahre direkt nach dem Training hin. Sobald ich weiß, was los ist, sage ich dir Bescheid, okay?
08:30Das ist übermorgen. Ist das nicht alles ein bisschen viel, Liebes?
08:33Mom, ich schaff das schon. Ich darf mich noch nicht abdenken lassen.
08:44Warum du dir den denkbar kompliziertesten Weg zum Erfolg aussuchst, müsste aber keiner verstehen, oder?
08:49Ähm, ich will studieren und eines Tages die Welt ein bisschen besser machen.
08:52So wie einmal Clooney oder Alice Kempe.
08:55Ja, das verstehe ich ja. Ich würde mir nur für dich wünschen, dass du zwischendrin mal die Beine hochlegst und
08:59dir vielleicht bei einer Massage entspannt Gedanken über den Weltfrieden machst.
09:08Wie wäre es, wenn du dir den Sohn einer einflussreichen Millionärsfamilie angelst?
09:15Oder hast du das etwa schon?
09:19Das wette ich als ein Ja.
09:21Das war kein Ja. Höchstens vielleicht.
09:23Mhm.
09:39Ah, mein Mann vom Teil bespricht.
10:00Nadea?
10:01Hey.
10:03Ist James hier?
10:07Was ist passiert? Ich hab ihn den ganzen Tag versucht zu erreichen.
10:10Warte kurz. Hallo?
10:13Habt ihr ihn gefunden?
10:19Gott sei Dank.
10:23Okay, ich komm.
10:26Entschuldige die Störung.
10:28Lydia, was ist los?
10:33Ich kann nicht.
10:37Dann komm ich mit.
10:41Ich glaub, das ist keine gute Idee.
10:45An honour.
10:47Ich bin stabil.
10:47Auch, wie励 kannst.
10:51Ja, mit denen wir als ein Ja.
10:53L戲 für das Leben ist, Poliziku.
10:54Mit Le fairly fühlen kannst du dich.
10:57No können in Space zu erreichen.
11:02Merren Sie involving mich.
11:03Viele Frage.
11:094 ₺ supremacy.
11:10Für die Tage von espe.
11:10Doch muss ich über overarching alcanz.
11:10Wir müssen liebe dich über emptiness.
11:11Und ihr Olha.
11:14Let's go!
11:19Lydia!
11:20It's so nice that you're there.
11:22Where's James?
11:23He's doing yoga right up there.
11:25He's in his middle.
11:26He's in his middle.
11:26He's in his middle.
11:27Hör auf mit dem Quatsch!
11:29I'm really looking for him.
11:31Hi!
11:33Ruby.
11:34He's already here.
11:35I don't know what's going on.
11:37I've never seen him before.
11:37I've never seen him before.
11:38Hey...
11:42How are they?
11:44I'm coming!
11:45Yo!
11:46Let me go!
11:57I'm coming!
12:03Woo!
12:05Julia!
12:06What the hell is that?
12:07Oh shit!
12:11Yeah!
12:13Yeah!
12:14What's up?
12:21James!
12:27James!
12:28James!
12:30James!
12:30James!
12:30James!
12:31James!
12:39Wer hat dich denn eingeladen?
12:52Ich hab mir den ganzen Tag Sorgen gemacht. Was ist los?
12:57Du gehörst hier nicht hin.
13:01Wasser ist ja nicht so deins.
13:04Du gehörst!
13:18Du gehörst!
13:21Du gehörst!
13:24Tag, du gehörst du immer noch nicht nur gegen den Tag Säder.
13:33Aber du gehörst euch!
13:34Du gehörst euchってる Schicksal!
13:34Du gehörst euch nehmen слов trails.
13:34Du gehörst euch!
13:34Nee nggak!
13:49Nee, nee!
13:51Nee вполне!
14:11Hey, du warst doch auch auf der Party gerade.
14:18Alles okay?
14:24Komm, steig ein.
14:31Komm.
14:38Okay.
14:39Okay.
14:40Okay.
14:50Okay.
14:56Okay.
15:00Okay.
15:01Okay.
15:11Okay.
15:12The bus comes in four minutes, come on?
15:14Today not.
15:17Then I'm the children of the family.
15:25Ruby?
15:27Chuck?
15:29Is everything okay?
15:31I have to go on.
15:33But you can always call me, yes?
15:36And I'm down, if you need me.
15:38Or not me, but something to eat.
15:41Or something to drink.
15:43I understand you.
15:44You're not alone in your room.
15:46No problem.
16:04Good morning.
16:06Na, wie weit bist du mit dem Konzept für die Campbell-Gala?
16:09Glaubst du, du schaffst das alles?
16:11Ich weiß, du willst keine Hilfe.
16:12Aber da die Deadline schon morgen ist, dachte ich,
16:15was hältst du davon, wenn wir uns heute Nacht im Test treffen?
16:18Ich bin für dich da, okay?
16:39Der berühmte Philosoph Epictet hat mal gesagt, im Leben kommt es nicht darauf an, was einem passiert, sondern wie man
16:45darauf reagiert.
16:50Oh, my God.
17:29Die Philosophen dieser Welt wären stolz auf mich.
18:05Oh, my God.
18:08Die haben wir aber nicht.
18:11Die halbe Presse England steht vor der Tür.
18:13Sobald die Nachricht raus ist, wird sie die Hölle los sein.
18:16Was denkt er sich eigentlich?
18:18Ich kann nur um ein paar Minuten Geduld bitten.
18:21Machen Sie das.
18:23Danke, Julia.
18:28Wenn du ihn nicht rausholst, du ich es.
18:32Es ist eine Unverschämtheit.
18:34Respektlos und unreif.
18:35Bitte.
18:36Ich kann zwischen dir.
18:37Ich kann die Aus escalen.
18:44Unsere Abend.
18:49I don't know.
19:43I don't know.
19:45Jim!
19:46Ich hab Laien gesagt!
19:57So, da bin ich. Wo soll ich hin?
19:59Du bist ja nicht mal angezogen.
20:00Was sollen die Journalisten denken?
20:02Fragen wir sie doch einfach.
20:08Vergiss es.
20:09Geh einfach zurück.
20:10Wieso?
20:10Ich dachte, die Presse wartet.
20:11So zeigst du dich niemandem.
20:15Wir machen das allein.
20:28James.
20:41Ich versichere Ihnen, dass wir uns trotz unseres schweren Verlustes mit voller Kraft dafür einsetzen werden,
20:50die Marke Beaufort ganz im Sinne der Werte und der Tradition unserer Familie weiterzuführen.
20:55Meine Frau, bitte ich Sie um Verständnis, dass meine Kinder und ich in der kommenden Zeit keine weiteren Erklärungen abgeben
21:05werden.
21:06Meine neue Referentin, Miss Julia Stevens, steht Ihnen so lange als Ansprechpartnerin zur Verfügung.
21:13Ich danke Ihnen.
21:15Meine Damen und Herren, meine Kontakte werden nie aus.
21:41Was machst du?
21:42Bist du wahnsinnig?
21:45Hey, lass mich.
21:48Lass mich.
21:49James, das reicht mir jetzt langsam.
21:52Du bist nicht der Einzige, der hier leidet.
21:54Ich habe auch meine Mutter verloren.
22:00Ich brauche dich, James.
22:03Hör auf damit, du machst alles kaputt.
22:10Das ist doch schon alles kaputt.
22:11Ich will nicht, wenn wir zusammenhalten, James.
22:13Wir haben uns, wir haben Dad.
22:14Dad?
22:15Dad liebt uns und er braucht uns jetzt, okay?
22:18Dad liebt uns.
22:20So lange wir funktionieren, wie er will.
22:23Aber das war gar nicht, was Liebe bedeutet.
22:26Aber du, ja?
22:28Ja.
22:44Das ist doch kein Zustand.
22:46Das Kind hat den ganzen Tag noch nicht einen hatten gegessen.
22:49Ihr wisst, ich bin grundsätzlich gegen Gewalt.
22:51Aber wer auch immer ihr diesen Kummer verursacht, dem dreh ich den Hals um.
22:55Wer war nochmal das Mädel, mit dem sie da gestern mitgegangen ist?
22:57Lydia Beaufort, die Schwester von James Beaufort.
23:00Beaufort, Beaufort.
23:01Irgendwie sagt mir das was.
23:03Dad, wer Burberry kennt, kennt auch Beaufort.
23:06Wie was?
23:07Das ist jetzt ein Witz, ne?
23:08Als eine persönlich vom Witwer vorgetragene Nachricht bekannt gegeben wurde, erlag Mrs. Beaufort
23:13bereits letzten Montag einem Hirnschlag.
23:16Erste Prognosen ergeben, dass dieser tragische Verlust auch weitreichende Auswirkungen auf
23:20den Aktienkurs des Unternehmens haben könnte.
23:23Und wie wäre es, wenn wir ihr vielleicht was backen würden?
23:26Ein paar Muffins zur Aufmonteung?
23:27Ich glaube, das Einzige, was Ruby gerade braucht, ist Ruhe.
23:33Ruby!
23:35Ruby, mach auf!
23:38Ich brauche Ruhe.
23:40Geht nicht!
23:41Du hast Besuch!
23:44Ich will niemanden sehen.
23:46Ruby!
23:48Emma, ich weiß, ihr macht euch Sorgen, aber ich...
23:49Ruby, Belle, wo warst du?
23:51Du hast den krassesten Schultag aller Zeiten verpasst.
23:53Warum gehst du nicht an dein Handy?
23:55Ich weiß, der Test ist Konzept.
23:57Ich habe alles vermasselt.
24:00Du siehst aus, als hätte ich einen Truck überfahren.
24:04Ich will nichts überlegen.
24:18Wie geht's, James?
24:25Erwähne diesen Namen nie wieder.
24:34Ember meinte, du hättest Lydia gestern gesehen.
24:38Hat sie dir gar nichts erzählt.
24:40Was soll sie mir denn erzählen?
24:52Was soll sie mir denn erzählen?
24:58Musik
25:00Elvis
25:00Musik
25:12Musik
25:14Musik
25:15Musik
25:17Musik
25:17Musik
25:17Musik
25:18Hope to be had it all
25:22I will carry nothing but my faith in you
25:29I figured we'd cop out a hundred days
25:35With the good supplies and the money we save
25:41But a time to lose, no time to wait
25:48I will carry nothing but my faith in you
25:53There will always be a last day for me
26:01When it calls my name, I will answer true
26:08All the good and the bad, I will let it be
26:17And I will carry nothing but my faith in you
26:38All the good and the bad, I will let it be
26:48All the good and the bad, I will carry nothing but my faith in you
26:52It hurts me, Lydia
26:55Thank you, that you are coming
26:58If there is something I can do
26:59I will carry nothing but my faith in you
27:11I will carry nothing but my faith in you
27:26I will carry nothing but my faith in you
27:27Better to carry nothing but my faith in you
27:30I am not angry at you
27:31It's like having a faith in you
27:32It hurts me but my faith in you
27:35It hurts me to start loading
27:37It hurts me if my faith in you
27:42It hurts me so much
27:49I will carry nothing but my faith in you
27:50Please stamp that God
27:50You do not know
27:50I will be carrying Anything next to you
27:50Or someone knew
28:01Hey.
28:33Change.
28:56Ruby.
29:24Hey, do you want to help me?
29:54Was passiert mit mir?
29:56Hey.
30:00Du trauerst.
30:05Ich will nichts.
30:10Alles ist taub.
30:12Du hast deine Mutter verloren.
30:14Es ist normal, dass du dich so fühlst.
30:19Ich weiß nicht.
30:22Ich weiß nicht, ob ich sie wohnen könnte.
30:26Oder wie sie wohnen würde.
30:30Ich fucke mich sehr, dass sie das letzte Mal gesehen haben.
30:37Ruby.
30:37Hey.
30:41Hey.
30:43Hey.
30:45Hey.
30:58Hey.
30:59Hey.
31:05Hey.
31:07Hey.
31:10Hey.
31:19Hey.
31:32Hey.
31:36Hey.
31:43Hey.
32:05Hey.
32:08Hey.
32:10Hey.
32:10Hey.
32:12Hey.
32:18Hey.
32:19Hey.
32:30Hey.
32:35Hey.
32:36Hey.
32:38James, let's not go.
32:46Ruby.
32:50I need you.
32:58You need help, James.
33:15I don't know what...
33:19What?
33:22Hauer!
33:23Hauer!
33:24Lord for Shredder!
33:27Hauer!
33:43Hauer!
34:01James.
34:05Hey.
34:08Hey.
34:11Hey.
34:13Ruhig.
34:17Hey.
34:19Hey.
34:21Hey, hey, hey, hey.
34:26Hey, ganz ruhig.
34:30Hey, mein Kleiner, komm.
34:34Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey,
34:52hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey,
34:52hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey,
34:52hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey,
34:53hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey,
34:57hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
35:46Hey.
35:48Wie geht's dir?
35:49Konntest du schlafen?
35:51Na ja.
35:52Okay, ich hab nochmal wegen James nachgedacht.
35:55Dann?
35:56Ich weiß, du willst nichts dazu sagen und deswegen rede ich jetzt.
35:58Lynn.
35:59Abgesehen von meiner Mutter bist du der stärkste Mensch, den ich kenne.
36:02Und du hast so viel erreicht und so viel noch vor.
36:04Und darauf musst du dich jetzt konzentrieren.
36:06Du hattest ein Leben vor James Beaufort und wirst auch eins nach James Beaufort haben.
36:11Und wenn du Ablenkung, Schokolade oder doch Hilfe beim Konzept brauchst, dann sag einfach Bescheid, okay?
36:18Mach ich, Lynn.
36:21Danke.
36:40Der Schmetterling gilt als das Symbol für Verwandlung.
36:43Seine Reise ist beeindruckend und viele glauben, dass sie den Verlauf von Leben und Tod widerspiegelt.
36:52Nachdem er die erste Zeit als Raupe verbracht hat, zieht er sich zurück und puppt sich ein.
36:56Um in seinem Kokon in aller Einsamkeit eine Transformation zu vollziehen, die sein ganzes Wesen verändert.
37:11Sein altes Ich stirbt und bleibt zurück in den Bruchstücken des alten Kokons, während das Neue eine unfassbare Schönheit entfaltet.
37:23So zart und zerbrechlich seine neue Erscheinung wirken mag.
37:28So kraftvoll erweisen sich seine Flügel.
37:32Sie tragen ihn überall hin.
37:45Wie Menschen befinden uns auf einer ähnlichen Reise.
37:48Oft beschreiten wir durch schmerzhafte Veränderung eine neue Lebensphase, die voller neuer Entdeckungen steckt.
37:58Das Verlorene loszulassen und darauf zu vertrauen, dass das Leben es gut mit uns meint, ist die Herausforderung, der wir
38:04uns stellen müssen.
38:06Egal wie verletzt wir sind oder wie zerbrechlich wir uns dabei fühlen.
38:18Das Verlorene loszulassen.
38:21Bis zum nächsten Mal.
38:22Bis zum nächsten Mal.
38:26Bis zum nächsten Mal.
38:37Don't you dare, tell me there, there ain't more to this.
38:45And don't our tears beg for laughter, I promised I'd love you forever.
38:54Cordelia war die stärkste, intelligenteste und kreativste Partnerin, die ich mir an meiner Seite hätte wünschen können.
39:06Meine Kinder und ich stehen nun in der Verantwortung, das Andenken und das Vermächtnis, das Lebenswerk von Cordelia in Ehren
39:16zu halten und in ihrem Sinne fortzusetzen.
39:27Und am Ende liegt es an uns, ob wir uns trauen, loszufliegen.
39:33Darauf zu vertrauen, dass die Flügel uns tragen werden und dass es weitergeht, egal wie schwer es scheint.
39:42I promise you I'd want a hundred more.
39:56Mein Beileid.
39:57Mein herzliches Beileid.
39:59Mein herzliches Beileid.
40:10Hey, ihr beiden.
40:13Könnt ihr euch noch an mich erinnern?
40:17Ophelia, ich bin Cordelias Schwester.
40:20Ophelia, das dachte ich mir.
40:26Mama hat oft nur mehr erzählt.
40:29Es tut mir so leid.
40:31Der Kummer, den du deiner Schwester zu Lebzeiten zugefügt hast, ist dir nicht genug.
40:36Jetzt musst du auch noch am Tag ihre Beerdigung, ihre Kinder belästigen, ja?
40:42Mortimer, du hast dich ja überhaupt nicht verändert.
40:45Ich dachte, du wolltest nie was von uns wissen.
40:51Mir wurde Kontakt mit euch verweigert.
40:53Weil du ein Parasit bist, den Hoser Geld nichts interessiert.
40:58Kein Wunder, dass du ausgerechnet jetzt auftauchst.
41:01Du bist schamlos.
41:02Sagt der Mann, der meiner Schwester ein Leben lang das Geld aus der Tasche gezogen hat?
41:04Du lässt meine Kinder in Ruhe.
41:05Dad.
41:06Verschwinde.
41:07Ich suche ihre Schwester.
41:10Ich würde euch so gern mehr über eure Mutter erzählen.
41:12Okay, es reicht's.
41:14Hey, lass sie los.
41:18Alles gut.
41:20Wir werden uns bald wiedersehen.
41:25Spätestens zur Testamentsverlesung.
41:38Was fällt dir ein, mir derart in den Rücken zu fallen?
41:41Du hast uns belogen.
41:42Du hast uns erzählt, sie wollte nichts von uns.
41:43Diese Frau ist Abschaum.
41:45Kann man das bitte anders besprechen?
41:48Von wegen Familie.
41:51Familie bedeutet dir ein Dreck.
41:53Deine Mutter hatte Recht.
41:56Du bist nichts als eine Enttäuschung.
42:06James!
42:15Percy!
42:16Percy hat ihn auf!
42:19Hey!
42:20James!
42:21Percy!
42:23James!
42:36James!
42:40James!
42:42James!
42:46Zehn!
42:57I have to get home.
43:24Why?
43:25You're that killer!
43:26Why?
43:27No!
43:32Sometimes one moment reaches the only moment
43:34that gives the impulse to do
43:36whether you're talking about your mind
43:38or your feelings.
43:41The moment
43:42that the power to bring you from the way to bring.
43:46End of time.
43:58End of time.
44:27End of time.
44:28End of time.
44:42End of time.
44:44End of time.
44:46End of time.
44:47End of time.
44:48End of time.
44:49End of time.
44:50End of time.
44:51End of time.
44:53End of time.
44:55End of time.
Comments

Recommended