- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00ياه!
00:00:01صون아!
00:00:02صون아!
00:00:03صون아!
00:00:05네 말이 맞았어.
00:00:07저 학교의 내면에
00:00:11الم주석의 의지가
00:00:13남아 있었어.
00:00:15صون아!
00:00:17작전 변경!
00:00:18이제 사살이 아니라
00:00:20소환이다.
00:00:22.
00:00:22.
00:00:25.
00:00:26.
00:00:26.
00:00:26.
00:00:26.
00:00:274분 남았어요.
00:00:33시간 충분하지?
00:00:41그럼요.
00:00:48충분하죠.
00:01:01처음부터 지금까지 단 한 번도 포기한 적 없거든요.
00:01:31꺄요.
00:01:43꺄요.
00:01:46꺄요.
00:01:47꺄요.
00:01:50그니까 전zi기를 원하네요.
00:03:08شكرا؟
00:03:10شكرا؟
00:03:11شكرا؟
00:03:11شكرا؟
00:03:11إنه مكانا.
00:03:13إنها!
00:08:25اشتركوا في القناة في القناة في القناة في القناة في القناة.
00:08:47اشتركوا في القناة.
00:08:52يا ي processors يا اشتركوا في القناة.
00:08:58يا عمر استغازنا يا بعدنا.
00:09:00يا د Forum وanni سعيشب organizing اشتركوا في القناة في القناة, اشتركوا في القناة.
00:09:17لذا، لديك بخير وسئة الكبير.
00:09:22لذا، لقد أGG لم تر imaginer.
00:09:25لابدك سologicalوي التي قمت بداهاせて بعض piperات استخدامها.
00:09:32لابدك هي صبح أ І Dort 에ي.
00:09:35repent their face.
00:09:37أم دعا قد جدت الثatinان؟
00:09:43끝까지 지킨다, 우리 신부님.
00:09:51다들 진심이야?
00:09:54야, 들어와, 이 새끼야.
00:09:57들어와!
00:09:58이 새끼야.
00:10:00그래.
00:10:03다 같이 보내줄게.
00:10:09너들이 원하는 대로.
00:10:13버텨야 돼!
00:10:14우리 소분이 우리가 지킨다!
00:10:18아저씨!
00:10:21아저씨 제발요!
00:10:23아저씨!
00:10:46아저씨!
00:10:48아저씨!
00:10:52아저씨!
00:10:59아저씨!
00:11:13아저씨!
00:11:16아저씨!
00:11:20아저씨!
00:11:24아저씨!
00:11:28아저씨!
00:11:30아저씨!
00:11:37아저씨!
00:11:38아저씨!
00:11:54아저씨!
00:12:13아저씨!
00:12:15아 Federica!
00:12:20아저씨!
00:12:21아저씨!
00:12:22아저씨!
00:12:22아저씨!
00:16:25هم assessmentents
00:16:30ابتلك tabac nya
00:16:34ابتلك ambل
00:16:35من سوف يجيvان.
00:16:38المترجم
00:16:39أولا أنه تم способ
00:16:48Wasn't لك
00:16:50أنت ماليكي.
00:16:51أنت ماليكي لديك المكان.
00:16:54أنت ماليكي لديك هنا.
00:17:01لن تتوقفي.
00:17:03فكرة ما تذهب.
00:17:12توقفي.
00:17:48المترجم للقناة
00:18:18المترجم للقناة
00:18:43المترجم للقناة
00:19:06المترجم للقناة
00:19:43المترجم للقناة
00:19:48المترجم للقناة
00:20:12المترجم للقناة
00:20:25المترجم للقناة
00:20:28المترجم للقناة
00:20:50المترجم للقناة
00:20:52المترجم للقناة
00:20:55المترجم للقناة
00:26:17اشتركوا في بيش اسم.
00:26:18سما.
00:26:19أجوشي.
00:26:19أجوشي أجوشي.
00:26:22أجوشي.
00:26:30سومنا
00:26:32내가
00:26:36아주 긴 꿈을 꾼 것 같은데
00:26:44마대원
00:26:46여사님
00:26:47마음까지 치료가 되면 좋겠지만
00:26:51وعندما اسمت بان
00:26:51미안해 마대원
00:26:54내가 아직
00:26:55거기까진 능력이 안되네
00:27:03학기가 들어간 이후의 기억은 못할텐데
00:27:07조사받는 동안
00:27:09많이 혼란스러울거에요
00:27:10마대원
00:27:12황필광이 저지른 일을 파헤치면
00:27:16정상참작은 어느정도 가능할거야
00:27:18그러니까 저
00:27:20다들
00:27:20기운 좀 냅시다
00:27:24네
00:27:26그래야죠
00:27:28지옥 보내야죠
00:27:30그 악귀새끼
00:28:01뜨거울거에요
00:28:15우리가
00:28:16황필광
00:28:17نعم.
00:28:18واحدة.
00:28:19ورسال أنه مجدد ،
00:28:20وقد مرحب جميعاً ،
00:28:44لا يوجد كلها.
00:28:46نفسك لا يشعرنا، نفسك؟
00:28:50نعم، لقد فضعته جدا
00:28:51وشعرنا هناك
00:28:55نظر بحث جدًا
00:28:57تحسسنًا
00:28:57لا يوجد في منذ الأطفال
00:28:58من غير مكتب
00:29:10لأنها مكتب
00:29:16자신 있으면 다시 튀어나와봐. 그대로 다시 집어쳐놔줄 테니까.
00:29:20제외?
00:29:23بل소 설레네.
00:29:26너 같은 놈들이 백번, 천번을 덤벼도 난 다 똑같이 지켜낼 거야.
00:29:32내가 사랑하는 사람들,
00:29:34선한 마음을 가진 사람들 모두.
00:29:37그러니까
00:29:39이제 그만 꺼져, 지옥으로.
00:29:51가윽아
00:29:54가윽아
00:29:55가윽 아하
00:29:55가윽 아하
00:29:56가윽
00:29:56�owana
00:30:01아하
00:30:02상 iss
00:30:10가윽아
00:34:15اشتركوا في القناة.
00:34:17سؤال، سؤال، سؤال، سؤال، سؤال.
00:34:44ابصرت الى لغها.
00:38:52يعني عليك잖아요.
00:38:54يعني يجب بти مرسل إطلاقه.
00:38:58يعني للونجال غارب ب VISيع دوق gaz.
00:39:00ما vision 거예요?
00:39:02هاً؟
00:39:03سن blind追 resource.
00:39:05فيهم کسان دور رائعني، وكافه رائعني.
00:39:06أن ظهر خالي جائعة توض؟
00:39:08تع Birهاب guys team 2017
00:39:10تЧف brief terrorSí
00:39:12كيف تتعينه له حدا،
00:39:13حد اعني أغنى
00:39:16مزهرين هو والخفل
00:39:18افتكانه إستددا
00:39:19ت Beyond 문 black
00:39:20أacaksın
00:39:20يا سيدي؟
00:39:20المترجم كان سيقودة
00:39:22أما تتعلم أني تنظرها و المترجم للتعليقات
00:39:42وظلت تطور في القرحة
00:39:45ولكن أصدق terminar ، بعض المترجمات
00:39:52그리고 최장물 회장님이 변호사 선임 알아봐 주시려고 하는데
00:39:57괜찮아
00:39:59내가 저지른 죄값은
00:40:02제대로 칠어내야지
00:40:05아니요
00:40:06그게 아니라 변호사님들이 직접 연락이 와요
00:40:10아저씨 안타까운 사연 듣고
00:40:12꼭 변호 맞고 싶으시다고
00:40:14다들 실력이 엄청난 분들이래요
00:40:20مجزاك رؤبا been like this.
00:40:23أليس أنت أصدر للرحلة آخر يجب على الدخول من السلطة.
00:40:30بالنسبة فلن عندها قصد حولي من التجارين.
00:40:33في نارة في كل دائرة.
00:40:34يهلاً ق قريبا تسلل إلى حيث التجارينية كثيرا.
00:40:35إلا أنت سيكون في شيء.
00:40:36أنا أبعضا.
00:40:36أبعضاً قد يبقى أنت أبعضاً.
00:40:37هذا أنت أذب الأعجابات عقبي لكي تتعلميني.
00:40:42مجموعة ، يجب على المدينة.
00:40:48لنبدو فقط سومنا.
00:40:57ازيسي.
00:44:46ك 그걸 قvel 1969 pill기 حيا.ыватьكم
00:44:49بها لطيفي. كم
00:44:52يعطل تنوي خطار التليميز. كان ملاحقا.
00:44:54Mergانين هو عبد. تحاول الأن يكفي
00:44:59في ده creo. قنات سيد saranaistes برشاني
00:45:03في حотив. تحاول الأن ذن Bedokب ذلك.
00:45:09الحميري从 LangBaku فقط حاول.
00:45:10어떻게 하라고?
00:45:14너를 생각하면 돼.
00:45:41너를 생각하면 돼.
00:46:10너를 생각하면 돼.
00:46:12أخافه أن ؟
00:46:13أخافه بحسبه
00:46:14أخرى، أخافه
00:46:15هل سأخافه؟
00:46:17Τ distantيني
00:46:19ايخوه 그런데 1976 Uhr
00:46:21قم بديو أنشارت saw
00:46:23أنت وينيليات
00:46:26لماذا كانت فDIE
00:46:26وように ت 무슨 علم
00:46:26إنه شبه
00:46:34أخيفه
00:46:37그래, 잘 생각했다.
00:46:39어르신들 모시고 한 3박 4일 푹 쉰다고.
00:46:43제주도 여행 내가 한번 약 잡아줄까?
00:46:46아니요.
00:46:46그게 아니라 이분은 저 혼자 갈까 해서요.
00:46:50아직 잘은 모르겠지만 유럽부터 시작해서 한 바퀴 다 돌려면 계속 몇 달은 걸릴 수도.
00:46:55유럽?
00:46:56몇 달?
00:46:56아니, 뭔 소리야?
00:46:58뭔 몇 달씩이나?
00:46:59혼자 가는 여행을 무슨 몇 달씩이나?
00:47:01아니, 그럼 뭐 카운터 이런.
00:47:03아니, 그래.
00:47:04니가 이번에 뭐 고생 많았다는 거 아는데 그래도 그렇지.
00:47:07막 이렇게 오랫동안 일을 비우면은.
00:47:09아니, 그게 아니라 사실은 저.
00:47:12융에서 해외로 파견 요청해.
00:47:15뭐?
00:47:16뭐?
00:47:18해외로?
00:47:19아우, 진짜 이것들이 보자보자 하니까 그냥 진짜.
00:47:23어?
00:47:24어?
00:47:27아니, 누나.
00:47:33형은 가지 마요 형은.
00:47:36아이고, 형은 웃자놈.
00:47:42누구야?
00:47:43나와!
00:47:45누구 반대로!
00:47:47우리 소문을 데리고 가!
00:47:49뭐?
00:47:49여태아, 너 나와.
00:47:50어디야?
00:47:54와!
00:47:55넌 또 왜 거기서 나와.
00:47:56교육 안 시켰냐?
00:47:58형!
00:47:58야!
00:47:59빨리, 빨리.
00:48:03누구야?
00:48:04누가 이런 결정 내린 건데?
00:48:06엄마, 일단 진정하시고.
00:48:07지금 진정이 되것이요?
00:48:10응?
00:48:10우리 어른 쏙 빼고.
00:48:12소어머니 혼자 해외 보내준다는디.
00:48:15아니, 지는 여지.
00:48:16여의도 못 가봤어라!
00:48:18너 지금 그 말 하러 온 거야?
00:48:20이거 아니라.
00:48:21아니, 씨.
00:48:21그, 그거.
00:48:22나도 그거.
00:48:23그, 나.
00:48:24아니, 아니.
00:48:25에라이.
00:48:26이제 막 엄청난 일 끝낸 애한테 해외 파견이 뭐야.
00:48:30양심들이 없어.
00:48:32그러니까요.
00:48:33적어도 지금 이러는 건 아니죠.
00:48:36빠른 파견을 원한 건 소문이 본인입니다.
00:48:41소문이가?
00:48:43맞아요.
00:48:45제가 원한 거예요.
00:48:47소문아, 황필광 소환한지 얼마나 됐다고?
00:48:49주석 아저씨.
00:48:52누구보다 선한 사람이었잖아요.
00:48:55누구보다 강력했던 악기이기도 하고요.
00:48:59결국 누구라도 악기가 될 수 있는 거라면 한 사람이라도 더 구하고 싶어요.
00:49:07다시는 주석 아저씨 같은 일 없도록 꼭 그렇게 만들고 싶어요.
00:49:14그렇지.
00:49:16그래, 소문이는 말이 맞아.
00:49:18악기 하나를 잡으면 수많은 사람들의 비극을 막을 수 있는 거니까.
00:49:24그러니까.
00:49:25거기까지.
00:49:26같이 가겠다는 말 할 거면 그만둬, 가모탁 씨.
00:49:29파견은 소문이뿐이니까.
00:49:32왜?
00:49:33왜 나는 안 되는 건데?
00:49:35왜?
00:49:35왜?
00:49:36지는, 지는 된다고 봐요.
00:49:39일단 지는 소문이를 잘 챙겨도 무수한 겸.
00:49:44야!
00:49:45야!
00:49:45꿈 깨죠, 꿈이요!
00:49:47왜 깨는디!
00:49:48왜 깨야 하는디!
00:49:51여러분은 이것을 지켜주셔야죠.
00:49:57늦지 않을게요.
00:49:58금방 돌아올 게였고.
00:50:04소문아.
00:50:20자, 여권.
00:50:22호텔은 극성급이고 비행기는 버스트 클래스다.
00:50:27마, 그럴 일은 없겠지만.
00:50:29혹시라도 좀이라도 불편한 점이 있다 하면 바로 전화해.
00:50:33이 초장몰이가 바로 전세계 뛰어붙는다.
00:50:39이렇게까지 안 해주셔도 되는데.
00:50:41감사해요, 회장님.
00:50:43와, 나 5년 전에 공조 나갈 때는 이코노미 끊어주더니 여기 차별이 심하네요.
00:50:50응?
00:50:52자, 다녀와.
00:50:54그때 내가 니 고생하는 거 보고 아이고, 여름은 안 되겠구나 싶어가 이번엔 좀 더 신경 썼다.
00:51:00가서 쓸데없는 일 하지 말고 니 한림말 딱 하고 와.
00:51:05됐어.
00:51:06연령관.
00:51:08아이고.
00:51:12매일 전화할 거지?
00:51:14네, 여사님.
00:51:16나 없을 때 다치면 진짜 혼낼 거야.
00:51:19저 경이로운 소문이잖아요.
00:51:22절대 걱정 안 시킬게요, 여사님.
00:51:28아이고.
00:51:31아니, 그 비행기에서 과자라도 사먹어.
00:51:35많이는 못 넣고면 미안해요.
00:51:41야, 저기, 야.
00:51:43야, 기차 타냐?
00:51:45어?
00:51:45비행기야.
00:51:45그것도 퍼스트 클라스야.
00:51:47뭐 과자를 사먹어.
00:51:48아, 쉰 소리 그만하고.
00:51:50어느 정도 출발을 해.
00:51:51비행기를 놓친다, 또.
00:51:53잘 댕기 마라.
00:51:55아이고.
00:52:02아, 약을 빠트렸네.
00:52:04깜짝이야, 깜짝이야.
00:52:05보탁아, 저기 약국 좀 들러서 가자.
00:52:07소문이 외국 처음 나가는 건데 물갈이 하면 큰일이지.
00:52:11아유, 외국에도 약 많아, 약도 좋고.
00:52:14아, 급할 때 약국 갈 정신이 어딨냐.
00:52:16소문아, 아무래도 여사님이 널 보낼 생각이 없으신 것 같다.
00:52:18너 그때 왜 해외 출장 갔을 때 그냥 질질 새가지고 아주 그냥 기저귀 찰뻔했다고 네가 그랬잖아.
00:52:23아니, 그건 그게 아니라 똥이 나온다가 설사로 바뀌었어.
00:52:26어머, 똥이 설사지 뭐야.
00:52:27아니, 뭔 소리야.
00:52:28아니, 그게 아니라 내가 갑자기 급하게.
00:52:30아유, 그러니까 사람이 급하면 그렇게 된다니까.
00:52:32진짜.
00:52:33아니, 그건 주여서는 정말.
00:52:34스톱!
00:52:35왜 그래요?
00:52:41금방에 똥 냄새.
00:52:43똥?
00:52:44악기?
00:52:45에이, 형 지금 나 놀리는 거 맞죠?
00:52:47아니야.
00:52:48내 맡은 표정이야.
00:52:49맡았어.
00:52:50제법 신놈이요.
00:52:52얼른 가야예요!
00:52:53아, 그럼 어떡하냐.
00:52:55소문이 고항은!
00:53:08백 씨!
00:53:17백 씨!
00:53:22백 씨!
00:53:24그�וש가 나, 모모.
00:53:26한 번도 bite.
00:53:26이만.
00:53:27가야 된다.
00:53:29여시마 곁에서.
00:53:37바다.
00:53:42이만의, 리.
00:53:44그리.
00:53:45한 번도.
00:53:46그 공간에 그러다.
00:54:51their lives
00:54:53تباشى
00:54:54operation
00:54:56سيخ مروريا.
00:54:59سيحظ سيجعل السلام.
00:55:01سيحظ سيحظ.
00:55:04سيحظ.
00:55:07سيحظ لن يجاونا,
00:55:15سيحظ посرح.
00:55:19والصف الزالي.ゆه
00:55:22شخص صاحب.
00:55:23Two words, جميعًا.
00:55:25wanted to be okay.
00:55:28Just for you..
00:55:28I'm sorry..
00:55:31but I wanted to find you and see you're also gonna be good.
00:55:34But it's a bit cute.
00:55:38You're all well.
00:55:40I've been for a while so far.
00:55:48ما؟
00:55:49네?
00:55:49너 결혼 5개월 전인데 백일이 웬 말이야.
00:55:52너 저 저 아저씨.
00:55:53.
00:55:54.
00:55:54.
00:55:54.
00:55:54.
00:55:54.
00:55:54.
00:55:55.
00:55:55.
00:55:55.
00:55:55.
00:55:56.
00:55:56.
00:55:56.
00:55:58.
00:55:58.
00:56:00، اصلاياllä!
00:56:02.
00:56:04.
00:56:04.
00:56:05.
00:56:05.
00:56:05.
00:56:06.
00:56:06.
00:56:06.
00:56:07.
00:56:07.
00:56:07.
00:56:09.
00:56:10وليس، لمسي .
00:56:12لمسي .
00:56:13المسي .
00:56:14دعنا .
00:56:15أخبا .
00:56:16نعم .
00:56:23ثاني .
00:56:25أودي .
00:56:25أوه .
00:56:26أوه .
00:56:27أه Fernando .
00:56:28حيث .
00:56:29إلى
00:56:29أه cheek .
00:56:30أظن ...
00:56:31그럼 جوزا سيكون دعو.
00:56:39됐지?
00:56:40그래서 صغب 채우고 기다리고 있어.
00:56:42나 화장실 갔다 온다?
00:56:45길헌아
00:56:45너
00:56:48내 사평 받기 싫으면 너 이놈의 투자놈
00:56:50이놈 좀 빨리 해라, 어?
00:56:52투잡도
00:56:53투덜도
00:56:54그대로야.
00:56:56국밥이나 먹지?
00:56:57무슨 갈비까지?
00:56:58든든하게 먹어야 또 힘을 내서 공부를 하지.
00:57:02검정고시 그거 말이 쉽지, 만만한 거 아니래더라.
00:57:06그러니까 떨어졌다고 주눅들 거 없어.
00:57:09이제 그만 볼 거야, 그거.
00:57:11왜 그만 봐!
00:57:12지금까지 공부한 거 아깝게!
00:57:18아, 이제 보기 싫으니까 그렇지.
00:57:20진짜 이렇게 쉽게 포기할 거야?
00:57:22맘 단단히 먹기로 나랑 약속했어, 안 했어?
00:57:24왜 싫은 건데, 왜?
00:57:27붙었으니까.
00:57:28아, 붙었어도 시험을 봐야지!
00:57:30붙었으면 시험을 왜...
00:57:35붙었어?
00:57:37망쳤다며!
00:57:39아, 망쳤는데도 붙는데 어떻게 해.
00:57:42내가 원래 공부는 좀 했다니까.
00:57:45내가 뭘 할 거야?
00:57:51어머, 재혈아!
00:57:55어머, 왜...
00:57:56너무 감사하다!
00:57:58재혈아!
00:58:01재혈아!
00:58:02재혈아, 잡아가!
00:58:12اه야!
00:58:13조심해서 들어가!
00:58:14내일 fulfilling 보여드릴게요
00:58:19자
00:58:25간다
00:58:26어! 잠깐만!
00:58:27أتفقد أنت، انتِي هناك.
00:58:27أنا أمسكتن.
00:58:30ماذا?
00:58:38أمسكتن.
00:58:42شبكتيف أرابعي جانبهم.
00:58:44المعنسكين جانبهم.
00:58:44أبداً على الجذين ولو مازكتن.
00:58:51اتيحộng.
00:58:52اتيح gesamاتها.
00:58:53هناك ممُ Sword.
00:58:55ل neon we're getting好.
00:58:57لابدأ.цион
00:59:01lava bio
00:59:02رجلة دائم. كيف
00:59:06اعجابه بم تتأثنين. هذا جدا.
00:59:12نعم معاه
00:59:15بدينا البدء.
00:59:21اشتركوا في القناة.
00:59:23우리 주석이가 보면 서운하겠어요.
00:59:27할머니 사랑이 적봉이한테 다 가서.
00:59:30아유, 그럴리가요.
00:59:33마대원한테 대면 택도 없죠.
00:59:39저기 좀 봐.
00:59:40언니, 언니 이리 와봐.
00:59:44저기 좀 봐봐.
00:59:52저기 나무 꼭대기.
00:59:53저기요?
00:59:58거기 민지랑 우리 문영이랑 놀고 있잖아.
01:00:04아유, 이뻐.
01:00:09얼마나 좋으면 저렇게 활짝 웃었을까?
01:00:17그러네요.
01:00:18둘이 재밌게 놀고 있네요.
01:00:28넌?
01:00:29소문이 넌?
01:00:30넌 어떻게 지내?
01:00:33다들 넌 많이 보고 싶어해.
01:00:37빨리 돌아올 거지?
01:00:42화이팅
01:00:43화이팅
01:00:59화이팅
01:01:00하 travelled
01:01:00할게,
01:01:01한 번에 드셨을 때
01:01:03한 반하지만 커피
01:01:05안 아마도
01:01:05한 번에 드시고
01:01:06.
01:01:06.
01:01:07مجتمع من هناك.
01:01:09هل أنت كنت كنت جانبا?
01:01:14نعم.
01:01:14هل أنت متحفل؟
01:01:16نعم.
01:01:17نعم.
01:01:18نعم.
01:01:19ربما يجب التأكد حسنا.
01:01:20لقد يتعاني عملاً مع افتحايا.
01:01:23لقد اشتركت على أفتحايا.
01:01:25لقد أحبت إلى أفتحايا.
01:01:27فجل تحديد ومتحايا.
01:01:30لقد أشترك.
01:01:33بكتبعي.
01:01:33أنا سومون.
01:01:34شكراً لكم.
01:01:37سومون.
01:01:40جيدًا.
01:01:42أنا جيدًا.
01:01:45إنه جيدًا.
01:01:45إنه جميلًا جداً جداً لديه من جميلًا.
01:01:50هل تتعلم بشكل جيدًا؟
01:01:53لذلك،
01:01:54لقد تتعلم بشكل جيدًا.
01:02:00لقد شكراً لك.
01:02:03أسطر Esc Cadbima.
01:02:04شكراً للمشاهدة ت
01:02:04لأنهم لم تفبرونيكم.
01:02:07أحياني جداً.
01:02:08سوف يرشجح شخصاً فشوني.
01:02:19أنا طهifting ستكلمًا.
01:02:21مرحباً.
01:02:35مرحباً.
01:02:37مرحباً.
01:02:54مرحباً.
01:02:58مرحباً.
01:03:04مرحباً.
01:03:28مرحباً.
01:03:40مرحباً.
01:03:41مرحباً.
01:04:55ايه 그걸 또 샘을 내냐?
01:04:58쉬지도 못하고 해외에 나가서 몸 상했을까봐 걱정이고만
01:05:01하자 겁내지도 마시고 새로운 에이스만 믿고 날아오죠
01:05:05쟤는 지금 에이스라는 뜻을 아는 걸까?
01:05:08넌 아냐? 스플릿 뭐야?
01:05:11에이
01:05:11어
01:05:12에스?
01:05:17아
01:05:21저어들 뭐야?
01:05:22우리 쪽 놈들은 아니고
01:05:26느낌이
01:05:28불편하네
01:05:29둘, 넷, 넷, 넷, 이라며
01:05:33뭐, 두당, 셋, 넷이냐?
01:05:35빨로 초파
01:05:37하긴이 아주
01:05:38저게 다 몇 명이래요?
01:05:40ж knight.
01:05:41كيلLinked30ون 스팀 لدي kolот اللichen لديء.
01:05:43كيب Regnoite من最 Kraut.
01:05:44ع 한다 جديد من سه قدران reporter.
01:05:47حد دع فيديше ،
01:05:49ق сот 그럴만عجuk اللحrada.
01:05:52حدقتكم الأصل.
01:06:00ح crushed,Uチヨ はい.
01:06:10ايه.
01:06:11يا Helena شاء يا?
01:06:13ايه.
01:06:13آ자 إذا..
01:06:16آ
01:06:40ذهب هيا سيفحت
01:06:40.
01:06:40.
01:06:40.
01:06:40.
01:06:41.
01:06:41.
01:06:41.
01:06:41.
01:06:43.
01:06:43.
01:06:44.
01:06:44.
01:06:46.
01:06:46.
01:06:46صغيرا!
01:06:48너 درس كود을 어떻게 알고?
01:06:50ايه.. 뭐.. 공항 패션인데..
01:06:51아.. 더 멋있어졌네..
01:06:53머리는 꼭 아이돌 같고..
01:06:56يا 형.. 왔구먼
01:06:57원조 에이스.. 내 기꺼이 니한테
01:06:59에이스 자리 돌려주려고..
01:07:02고생이었어..
01:07:02야.. 너 재수없게 시간 재고 들어왔지..
01:07:05야.. 이거 외국물 먹고도 이거 주인공 병을 먹고 줬구만..
01:07:08잘 왔다..
01:07:10자.. 그럼..
01:07:12다시 시작해볼까요?
01:07:20핫 믹엏
01:07:21하아..
01:07:25하아..
01:07:26하아..
01:07:29하아..
01:07:34하아..
01:07:35하각서 constru bulb
01:07:42하아..
01:07:44삐하!
01:07:46يا عقل 없는 세상에서 살고 싶어.
01:07:50يا سيديا.
01:07:54أميلاك أميلاك؟
Comments