Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Privileges S01E02

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:01Oh
00:34I don't know.
01:00and what about this one okay la soeur de la propriétaire mademoiselle rimfetani
01:06vient d'atterrir elle arrive avec son fiancĂ© marc pepoh vous me vĂ©rifiez que tout est prĂȘt au
01:12septiĂšme les fleurs le buffet les cadeaux vous me briefez tout le personnel je ne veux aucun accro
01:31prévenez moi dÚs qu'ils passent la porte ok
01:37pardon i need time to think thank you you see for your great job if you want to follow me
01:42please don't worry we'll send it to your office
01:48ça va
01:52je venais m'assurer que tout se passait bien pour l'arrivée de tes soeurs elle fait toujours de
01:55son mieux pour mon merde tu sais comment détourner son avion
02:02je sais pas ce qui a pris Ă  rien de choisir de se marier Ă  paris dans mon hĂŽtel
02:10à ce propos nos équipes ont reçu l'ordre d'ajouter ce champagne à la carte je me demandais
02:15si c'était bien celui que vous destiniez au mariage
02:16non on s'en fout
02:20viens
02:20non
02:39non
02:41darkie c'est l'heure
03:00What the hell?
03:12What the hell?
03:15It's too cold.
03:16Putain, de boor a salut.
03:31.
03:33.
03:33.
03:33.
03:33.
03:33.
03:33.
03:33We're back!
04:07We're back!
04:08We're back!
04:10No!
04:11No!
04:13No!
04:13No!
04:20Aller, tout le monde est en place, lĂ !
04:21Aller, go, go, go!
04:23Aller, viens, toi.
04:27J'ai besoin de tout le monde, lĂ -haut.
04:30Aller, grouille-toi.
04:38My sister!
04:39I have a hug.
04:45And I have a hug.
04:50Wait... what's that?
04:52That? I knew you wouldn't like it.
04:55Ms. Fetani, it's a pleasure to see you.
05:11Yeah, it's nice.
05:15You know, I just got here.
05:18Thanks.
05:21Okay, I'm gone. Bye.
05:24Amal, how are you?
05:26Good.
05:27Hello. Welcome.
05:29This way.
05:30Sure.
06:26I can't believe you're still alive.
06:28Oh my God.
06:30She's arrogant exactly as I imagined.
06:36And what's your inquiry?
06:38For now, I'm not at all.
06:40I've asked the establishment of the group,
06:42and I'm not at all.
06:43I believe that your guy has to do all the traces of his passages.
06:46Well, it doesn't exist, The Phantom.
06:49He has a client, somewhere.
06:51Or a concierge that he has forgotten to tips.
06:55The Secu creuses at the Butler.
06:56Hitler, for a little bit of an ambition,
06:58you negotiate an exchange via IP.
07:01With your black card.
07:04And I'm on my side.
07:07Ah, yes.
07:08The AdĂšle begins well today.
07:18So, when you want.
07:24All right.
07:24lớp up, bye-bye.
07:25You're good to see.
07:26Goodbes掻.
07:28Good.
07:32Good you.
07:37Good bye-bye.
07:40Good.
07:52Good to see you.
07:53Good your surroundings for lunch.
07:54He took vocĂȘ.
07:54Hum.
07:54Good to see you.
08:08Sorry, can we have a VIP pass for the Jacques-Marc-André Museum for tonight, for two people ?
08:22Do you want to call with the phone?
08:25Do you want to call your wife?
08:28No, my partner wasn't here for me.
08:32For the 237.
08:33I'll take it.
08:40I'm gonna call my wife.
08:42I'm gonna call her.
08:43I'm gonna call her.
08:45I'm gonna call her.
08:46I'm gonna call her.
08:54508.
08:55You're gonna call her and you're in direct.
08:58I'll call her.
09:00You're not going to call her.
09:02Okay?
09:08You have time?
09:10Yeah.
09:12I'm going back to Roissy for an ordi.
09:15Roissy?
09:15You're serious?
09:16I'm gonna call her.
09:17Come on.
09:18Thanks.
09:22Service.
09:24Service.
09:44AllĂŽ, DĂ©borah, t'Ă©tais oĂč putain ? J'ai flippĂ© ma sƓur. Tu fais la gueule pour hier soir ou
09:47quoi ?
09:48C'est qui ?
09:50Toi, t'es qui ?
09:53Elle est oĂč, DĂ©borah ?
09:54Aux urgences de Bobigny.
09:57Bah pourquoi ? Qu'est-ce qui se passe ? Passe-la moi.
09:59Elle peut pas parler. Elle a fait une sortie de route, mais elle va bien.
10:03T'inquiĂšte, je vais la ramener aprĂšs.
10:04J'aimerais pouvoir redire en temps de ma caisse.
10:06Elle est défoncée. On peut plus bosser, on est au chÎmage technique.
10:10Ça va te coĂ»ter un bras, lĂ , les rĂ©parations.
10:13Je comprends pas, en fait, ce que t'es en train de dire, gars. T'es qui ?
10:15Si t'es vraiment sa pote, faut que tu la sors de cette galÚre avant que ça finisse mal, t
10:18'as compris ou pas ?
10:18Tu me menaces, là ? C'est ça que tu fais ?
10:20Et moi, je te nique ta race et toute ta famille, en fait.
10:21Allez, t'es quoi ?
10:22Eh, allĂŽ, touche un cheveu de ma pote, tu vas voir ce que je vais faire.
10:26AllĂŽ ?
10:28En vous souhaitant une excellente journée, oui, bien sûr.
10:31Merci.
10:34Je vous prie de m'excuser, monsieur. J'ai ça pour vous.
10:37Ouais, attends, faut pas t'énerver, là.
10:39C'est bon, arrĂȘte. DĂ©tends-toi, lĂ .
10:43Tes collÚgues ont de gérer des robots.
10:45Ça fait plaisir de voir quelqu'un de normal pour une fois.
10:47Je vous prie de m'excuser pour la jeune occasionnée.
10:49Bonne journée.
10:50Attends, attends, deux minutes. Tu peux pas rester ?
10:54On peut jouer Ă  l'appeler.
10:56Je me fais chier, ici.
10:56J'ai pas le droit.
10:58MĂȘme si c'est moi qui te le demande.
11:00Et le tir ?
11:01AdĂšle, t'es oĂč ?
11:02Sans trop de difficultés par le gardien.
11:03T'es oĂč ? RĂ©ponds, lĂ . AdĂšle.
11:05Vas-y, elle est relou, ton truc, lĂ .
11:07Vas-y, j'attends.
11:08Vas-y, maintenant, consente-toi, lĂ .
11:10Je suis en train de te rouler dessus depuis tout Ă  l'heure.
11:11AdĂšle.
11:15Et toi, tu fais quoi dans la vie, du coup ?
11:17Heu...
11:17Issa.
11:19Issa.
11:21Je viens d'intégrer l'équipe premiÚre du PSG.
11:24La saison prochaine, tu pourras jouer avec mon joueur.
11:27Jimmy ?
11:28Ok, d'accord.
11:29Et tu restes mon temps Ă  site AdĂšle, lĂ  ?
11:31Bah, pour l'instant, j'habite ici.
11:32C'est le club qui m'a installé.
11:33Parce que j'habitais Ă  Bois-Colombe et je me suis fait qu'enrioler.
11:36Tu fais quoi, lĂ  ?
11:37Ouais, tu veux jouer ?
11:38Bah non, on a pas le droit, lĂ .
11:39On a rendez-vous avec le club, lĂ .
11:40Faut qu'on bouge.
11:41C'est qui, elle ?
11:42C'est AdĂšle, elle, ta officier.
11:45Hé, frÚre, si tu comprennes au sérieux,
11:46faut qu'on arrive Ă  l'heure au rendez-vous.
11:47Hé, tranquille, frérot.
11:48J'avais oublié, j'avais pas vu.
11:48Mais quoi, comment ça, t'avais oublié ?
11:49FrĂšre, tu traĂźnerais avec tes services plus tard.
11:51T'es avec quoi, lĂ  ?
11:52Tu fais mal Ă  la tĂȘte, je te jure.
11:58T'attends quelque chose ?
11:59Bah, y a des pourboires, normalement.
12:01Ah ouais, excusez !
12:05Attends, t'es sérieux ?
12:06Genre là, tu vas la payer parce qu'elle a joué à Play avec toi ?
12:10Bah ouais.
12:11Oui, oui, je te dis que j'arrive.
12:12T'es malade, c'est interdit de couper.
12:14Il y a Esther qui te cherche partout, lĂ .
12:15AprĂšs, j'en m'en bats.
12:16J'arrive, je te dis, je suis lĂ .
12:19Mais man, je suis pas en train de te mentir.
12:20Ils m'ont rien lùché.
12:21C'est des gros crevards.
12:22Non, laisse-moi passer, s'il te plaĂźt, c'est pas le moment.
12:24Bah, y a le directeur qui t'attend.
12:26Pourquoi ?
12:26J'sais pas, il veut te voir dans son bureau, lĂ .
12:30Mais j'en rentre maintenant, lĂ .
12:38Marc Pepo, tu le situes ?
12:42La mÚre Locke qui est arrivée ce matin avec la fille des proprios.
12:45Putain, sa gueule est placardée partout dans l'hÎtel, AdÚle.
12:48Mais non, mais je vois qui c'est, oui.
12:49Bon.
12:51J'ai besoin d'infos.
12:53Le moindre appel Ă  la conciergerie, je veux ĂȘtre au courant.
12:55Tout ce qui rentre ou qui sort de chez lui, je veux le savoir.
12:57OĂč il va, la marque de son fil dentaire,
12:59s'il couche avec son promeneur de chien, au moins quelque chose.
13:02Mais quelque chose en particulier.
13:05T'as écouté ce que je viens de te dire ?
13:08J'espienne.
13:09Tu restes attentive.
13:12T'as lu un pire, c'est que...
13:37T'as lu.
13:40T'as lu un pire, c'est que, c'est qu'il y a.
13:41It's a demand of clients, perhaps.
13:42But yeah, I assure you.
13:43Demandez-lui.
13:44Assieds-toi.
13:45On would have to start with our stagiaire 2 seconds.
13:50Ah, lĂ .
13:52Tiens.
13:53But...
13:54But what do you do?
13:55I'm looking for it.
13:55I'm looking for it.
13:56A spirit alive in a alive body.
13:58I'm sorry.
14:02I'm a rich industrial.
14:04So...
14:05I'm sorry, I'm sorry.
14:07I'm sorry, I'm sorry.
14:08Aujourd'hui, parmi le cercle trĂšs restreint des palaces parisiens...
14:11Et vous avez bien précisé au docteur que la commission était conséquente ?
14:15Je comprends.
14:16Au revoir.
14:30C'est comme ça que les trans disent bonjour quand ils se croisent.
14:33Mais tu veux continuer de bosser ici ou pas ?
14:35Parce que...
14:36Ouais, bien sûr.
14:38D'ailleurs, je suis désolée pour tout à l'heure.
14:40J'aurais dû t'écouter en vrai.
14:41J'ai mal géré avec la 508.
14:43Mais tu penses trop court terme.
14:45Les clients, elles se bossent sur la durée.
14:49Bonjour, conseillÚre gérée du Citadelle.
14:51Le docteur Lestang est-il disponible pour une urgence ?
14:53Il faudrait venir dans l'heure.
14:57Ah bon, ok.
14:59Au revoir.
15:02Pétasse.
15:03Qu'est-ce qui se passe ?
15:04Un diamant Ă  recoller sur la dent de la proprio.
15:08Celle qui est arrivée ce matin avec l'Américain ?
15:10Ouais.
15:12Ok, moi je peux le faire si tu veux, son truc avec le diamant.
15:15Ah, je t'assure, je peux essayer ?
15:17Mais t'as pas compris ce qu'on faisait ici ou quoi ?
15:18Les médecins d'hÎtel, c'est la mafia.
15:20Eux ils allient et nous on prend une com.
15:21C'est du sur-mesure, on consigne tout, des clients.
15:23Leurs goûts, leurs allergies, leur taille de jean.
15:26Et ça là, c'est l'effet Doppler.
15:29C'est pas de train qui se dise bonjour.
15:32Oui, Marina du Citadelle, vous allez bien ?
15:35Est-ce que vous avez un dentiste disponible immédiatement ?
15:39Non, demain c'est trop tard, c'est aujourd'hui.
15:44Merci.
16:23Merci.
16:26Merci.
16:26Le fun.
16:38Tout est trop grand.
16:40Trop chaud.
16:41Canteries aux tomax, d' うm, Ă©normĂ©ment dewic ĐŽĐ”ĐœŃŒgah praticamente,
16:45c'est p MarĂ­a de cruz, l'avril de sec krijt,
16:56...
17:04I can help you?
17:06I saw a thing in the vitrine, I wanted to know if...
17:09I can do it a little bit.
17:11...
17:11...
17:12...
17:13...
17:14...
17:14...
17:14...
17:14...
17:14...
17:15...
17:16...
17:17...
17:17...
17:17...
17:18...
17:18...
17:19...
17:19...
17:19...
17:20...
17:20Okay. And if you want to do a pause, you can do it?
17:22It's not necessary. It's part of the pre-star.
17:24How do you call it?
17:26Lucy.
17:27I'm Adele.
17:28I'm going to tell you.
17:30If you come with me, like two routes,
17:33you're a crazy guy.
17:34More than your salary.
17:36It's a joke or not?
17:43If you don't accept, you'll regret all your life.
17:45Yes.
17:54So, it's good for you?
17:57You've got a professional,
17:59you've got a job on the Elysée,
18:00like Avenue Mountain,
18:02and you don't care about Rosta,
18:05you're crazy.
18:06Who are you?
18:08Aya Nakamura.
18:09Okay, let's go.
18:10Let's go.
18:10I'm going to put the chicot daĂŻa.
18:13Tiens.
18:14Prends ça.
18:16Un masque.
18:18Tiens.
18:19Il se passe quoi si je me fais goller ?
18:21Non, t'as pas envie de savoir ça.
18:23Juste, sois vip.
18:31Je comprends pas, on est oĂč, lĂ  ?
18:33Non, t'inquiĂšte.
18:37Yes, madame, can I help you ?
18:39Oui, bonjour, je suis AdĂšle de la consergerie.
18:41Le docteur Montaigne est lĂ  pour s'occuper de l'urgence de madame Fetani.
18:46Okay.
18:46Follow me.
18:47Merci.
18:49Je t'en suis comme.
19:06This way.
19:13Psst.
19:18Please.
19:20Merci.
19:23Bonjour.
19:26Bonjour.
19:26Je suis avec le docteur Montaigne.
19:28Bien chaud.
19:30On va s'occuper de vous.
19:50C'est ce diamant qu'il faut recoller ?
19:53Oui.
19:54D'accord.
19:55Allez.
19:57Donc, on va recoller ce diamant.
20:01Les lunettes en protection.
20:37Allez.
20:42Je l'ai.
20:44Je l'ai.
20:47Attention.
20:49Je le désinfecte.
20:51Ne vous inquiétez pas.
20:53Je reviens.
21:20who are you I'm sorry I'm with the
21:23dentist and I just looking for something
21:26rocking the mouse is Versailles in Paris
21:30I say yeah fascinating place no he's not
21:38in Paris but look too far what's your
21:41name
21:45Adel thanks Adele
21:57putain but jamais j'ai cru que j'allais
21:58tourner le point tu rigoles ou quoi t'as géré de
22:00ouf t'as filé combien comment ça comment ça
22:02comment ça t'as pas demandé moi je pensais
22:04que c'était toi qui t'occupais de pouvoir
22:05t'es conne ou quoi t'as vu j'étais pas là
22:06mais moi j'étais dans mon rÎle ça aurait
22:08pas du tout été pro bonjour qu'est ce que tu
22:10fais là c'est bon c'est géré pour l'histoire du
22:12tiens du coup ça se passe comment pour
22:18mon billet regarde la blouse ils sont
22:21contentes il y avait la télé qui était
22:22allumée avec un truc sur la bourse qui
22:23passait mais ça avait pas l'air de l'intéresser
22:26ok bon quoi d'autre
22:30regarde un dessin de Versailles
22:32ouais et il m'a demandé si c'était dans
22:34Paris mais
22:37quoi
22:39ben en vrai si je peux me permettre moi je
22:42pense pas que c'est besoin d'avoir une
22:43flĂšche ce mec
22:47bonjour comment t'allez vous
22:49bonjour
22:50bah c'est bien c'est trĂšs bien Adel
23:08il y a un truc que tu comprends pas dans le
23:09concept d'autorité hiérarchique est ce que
23:11je t'ai demandé de quitter le desk j'ai fait
23:13mon travail lĂ  tu te fous de moi maintenant
23:16fallait trouver quelqu'un en urgence
23:17marina est en train de galérer donc je
23:18l'ai aidé j'ai satisfait la cliente
23:20m'a demandĂ© d'ĂȘtre ambassadrice de
23:21l'hĂŽtel j'ai fait l'ambassadrice ah non
23:23tu nous as fait perdre de l'argent
23:26bon allez fin de journĂ©e on arrĂȘte lĂ 
23:28allez tu caches
23:31pas grave t'as un petit peu pas me gérer
23:33pardon
23:35je dis Ă  demain madame
23:47monsieur galzin le rendez-vous que monsieur
23:49thomasov soit organisé dans votre hÎtel
23:51nécessite la plus grande discrétion
23:54naturellement toutes les opérations
23:56doivent se faire en coopération avec nos
23:58services dans le cas présent le client que
24:00monsieur thomasov souhaite rencontrer
24:02tient à préserver son anonymat
24:04bien vous pouvez rassurer ce monsieur nous
24:06avons l'habitude
24:11vous avez une suite disposant d'une safe room c'est bien ça oui tout à fait nous avons
24:17l'agrément du ministÚre de la défense
24:19elle est disponible oui bien sûr
24:26tu m'as bien mis dedans avec ton bazar
24:28maintenant j'ai les russes coves sur les cĂŽtes
24:30et c'est pas le genre Ă  travailler pour l'unicef cela
24:32faut que tu leur montres que tu t'inquiĂštes encore plus qu'eux
24:36t'anticipe tu te démerdes
24:37tu peux pas se permettre de perdre un client comme thomasov
24:40tu récupÚres la 607 et tu fais faire une safe room
24:42on l'a déjà fait une fois on peut le refaire
24:44faut juste pas que ça se sache
24:46t'es le meilleur non c'est pour ça que t'es là
24:47en moins de 24 heures
24:48t'es marrant toi
24:50bon tu me retrouves lĂ -haut
24:53mais vous le saviez que la safe room était occupée par la délégation sud-africaine
24:57ma chÚre Emma on aurait pas le label palace si on ne savait pas gérer un double booking
25:04Stéphane bloquez la 607 et mettez vous en lien avec la sécurité ok
25:09trĂšs bien
25:15tu devrais pas te la mettre Ă  dos et se t'arrange
25:19tu fais quoi
25:22celle elle peut pas me voir depuis que je suis arrivé
25:24mais non tu te trompes elle est pas contre nous
25:26nous qui frĂšre on se connait
25:29mais t'as cru que j'étais qui en fait
25:32moi je viens d'une vraie famille de fatigués
25:36je suis bĂ©ton pour un braquage de super-ĂȘtre c'est bon
25:43t'es du programme
25:43ça va faire deux ans
25:46c'est pour ça y'a pas moyen je repars de vivre avec mes cousins
25:48je suis un rescapé meuf et ça c'est grùce à esther
25:51sans elle je te dis l'autre il m'aurait viré depuis longtemps
25:54ben oui mais moi c'est grĂące Ă  edouard que je suis encore lĂ 
25:57mais arrĂȘte de croire que c'est ton pote
25:59le mec avant toi il a doublé sa peine à cause des petits services qu'il lui a rendu
26:03et quand il est tombĂ© il est pas venu le repĂȘcher l'autre
26:07t'inquiĂšte pas pour moi je sais nager
26:17tu veux que je te faire pardonner
26:20je pense Ă  quoi
26:22vas-y
26:31nous préparons la suite que vous occuperez
26:33Ă  l'identique Ă  celle-ci mĂȘme exposition mĂȘme superficie
26:39elle sera prĂȘte de demain
26:42la distance pour rejoindre les issues de secours
26:45moins de 10 mĂštres
26:46par ailleurs nous avons un ascenseur ultra rapide
26:49qui met 7 secondes pour rejoindre le parking sécurisé
26:51est-ce pas pour le problĂšme
26:53malouine
26:55comment ça
26:56comment
26:57comment ça il leur pose des questions
27:12quel genre de questions
27:13aucune idée mais ça bloque toute la réception
27:17je ne sais pas si c'est le problĂšme
27:22hey hey
27:22je ne sais pas si c'est le problĂšme
27:24merci Prosper
27:25je me ferai un plaisir de répondre personnellement à toutes les questions de monsieur Pepo
27:28oh is there a problem
27:29no no problem
27:31but it will be much more comfortable in my office
27:34it's pretty loud in here
27:36don't get me wrong
27:37i'm just super excited to
27:39see how it all works behind the scenes
27:42i had no idea you could
27:43sleep here for free
27:45what
27:47what do you mean
27:49well i thought
27:49running a hotel was like running a business right
27:52and uh
27:54here i am finding out that you have clients who
27:56come in with their wives and kids and
27:58ruin the mini bar and
28:00leave without paying the bill
28:01is that right
28:02you know when it comes to a tennis
28:04legend we consider his friendship a special privilege
28:07and a great showcase for the hotel
28:10how many
28:12friendships like that does a hotel need
28:15you know mark in france we value hospitality
28:19very good messieurs d'amont let's see what maitre
28:23you come with me
28:30okay so mark you want the big picture now when carlos comes to paris
28:35or ronald garros with his staff he doesn't take a room
28:38he takes an entire floor it's 200k in sales so we are happy to offer his wife a kiwi salad
28:46and a chai latte
28:47yeah it makes total sense great see you later yeah
29:10yeah
29:11yeah
29:11and
29:12C'est moi
29:39Je me suis endormi deux secondes et voilĂ 
29:47Tu t'es pas loupé
29:48Franchement c'était pas la peine de venir
29:50ArrĂȘte
29:50J'ai juste besoin de me reposer un tout petit peu
29:53C'est qui lui ?
29:54Qu'est-ce qu'il fait lĂ  ?
29:56Non c'est Mika il m'a raccompagné tout à l'heure
29:58Il a vu juste là à cÎté
30:00Je suis dans le mĂȘme bĂątiment
30:01Ah ouais ?
30:02C'est toi le bùtard que j'ai vu au téléphone ?
30:03ArrĂȘte de gueuler
30:04Hein ?
30:04Il te plaĂźt
30:05Vas-y vas-y
30:06ArrĂȘte de faire ton cirque avec moi
30:07J'ai pas la tĂȘte lĂ 
30:13Tu veux quoi ?
30:15Qu'est-ce que tu crois en fait ?
30:16Tu crois que c'est son VTC Ă  elle ou quoi ?
30:18Moi je suis là jette je dépanne ok trÚs bien
30:20Maintenant elle est nulle part elle sur les papiers
30:23Si demain je vais au commissariat et que je porte plainte
30:24Vous allez dire quoi ?
30:27C'est comme un vol de véhicule en gros
30:32Ah ouais
30:33On fait comment ?
30:34Je vais 8000 en cash et t'as intĂ©rĂȘt Ă  faire vite
30:36Parce que tant que je roule pas
30:37Le compteur il tombe pour toi et ta pote
30:39On est d'accord ou pas ?
30:53Putain
31:07Tu vas faire quoi ?
31:09Faut que je te revue mes balles
31:11Je vais faire ce qu'il faut
31:12Ta copine elle a besoin de toi dehors
31:13C'est pas le moment de faire de la merde
31:14Mais c'est ma soeur Déborah
31:16C'est tout ce que j'ai
31:16Ok mais toi et moi on connait le prix des journées passées ici
31:19LĂ  maintenant que t'es au citadelle ça va ĂȘtre de pire en pire
31:22Faut que tu sortes vite c'est tout
31:24Parce que je te le dis moi
31:25Les matone elles vont ĂȘtre sur tes cĂŽtes
31:26Elles vont pas te lĂącher
31:27Elles vont me détester sérieux
31:29Les meufs elles touchent un salaire de clocharde
31:30Pour rester toute la journée dans la piste
31:32C'est l'écrit pendant que toi tu kiffes au palace
31:33Donc quand elle voit ta petite garnache lĂ 
31:35Elles commencent Ă  angoisser
31:38Maintenant si tu veux survivre
31:40Il va falloir que tu leur donnes Ă  becter
31:41Tiens je t'ai pris ça
31:46Quoi ?
31:48Je suis sérieux
31:49Tu leur donnes
31:50Au début elles en voudront pas
31:51Elles feront le genre tu les as offensées
31:53Puis un jour ça sera le petit
31:54Lair Ă  la fleur d'oranger pour le corps
31:55Celui qui fera bander leur quai
31:57Mais lĂ 
32:02Merci
32:03Je t'en prie
32:06Je te fais pas monter
32:07On entre bien
32:09Toi aussi
32:47J'ai réussi à temporiser avec les russes
32:49Les gars vont travailler toute la nuit
32:51Mais on va y arriver pour demain
32:54Sinon pour pepo j'ai une piste Ă  New York
32:57T'avais raison
32:58Tout se négocie
32:59Je t'écoute
33:02Une affaire estouffée au Méridien
33:04Tu crois qu'on t'y a quelque chose ?
33:06A toi de me le dire
33:07Je l'ai fait venir
33:08Il t'attend au bar
33:09Parfait
33:09Moi je vais envoyer pepo ce mari Ă  Versailles
33:13Comme ça on l'aura plus dans les pattes
33:23Vous avez beaucoup d'activités
33:29On se retrouvons
33:34Merci Christa
33:43Monsieur Celini m'a dit que vous vouliez me parler
33:48Marc Pepo
33:48Vous voulez savoir quoi ?
33:52Les Méridien à New York
33:54Pourquoi tu t'es barré ?
33:56Fin de shift
33:56Je suis seul dans ma loge
33:58Et lĂ  il y a des clients qui m'appellent
34:00Ils se plaignent d'une embrouille au 32Úme étage
34:02Alors je prends un gars de la sécu avec moi
34:04Et on monte
34:06On se retrouve devant la suite de Marc Pepo
34:08Et lĂ 
34:08Il y a des hurlements
34:10On sait pas si on doit ouvrir la porte
34:12À un moment je me dis mĂȘme qu'il y a un mort Ă  l'intĂ©rieur
34:14Il vaut mieux que j'appelle les flics
34:17Finalement on ouvre
34:18Parce que Pepo c'est un gros client
34:19Et on peut pas se permettre de pas intervenir
34:23C'était pas lui dans la suite
34:24C'était son associé
34:27On a appelé les secours
34:31Et on a gardé les deux types
34:32Qu'il avait défoncé
34:35Et tu sais ce qui s'est passé aprÚs ?
34:37Rien
34:40Pepo est jamais réapparu
34:42Toutes les traces ont été effacées
34:43Et l'associé a retiré sa plainte
34:45Il n'y a pas eu d'enquĂȘte
34:47Je me suis fait virer du jour au lendemain
34:49Et j'ai perdu mon visa
34:50Et c'était quand ?
34:52Il y a Ă  peine un mois
34:55Elle était comme un marshmallow
34:58Un walking marshmallow
34:59Oui oui mais on est bon
35:00Il m'a dit
35:00Il y a un walking marshmallow
35:03Il y a un walking marshmallow
35:04Il y a un walking marshmallow
35:05Messieurs dames pour poursuivre
35:06Je vous propose un pomme roll
35:07C'est un Petrus de 1947
35:11C'est un pomme roll
35:12C'est un pomme roll
35:20C'est un pomme roll
35:22C'est un pomme roll
35:30Versailles
35:32Le chĂąteau
35:33Le trienon
35:34Les jardins
35:35Just for you
35:36And your fiancé
35:37Have a look together
35:38Let me know if you like it
35:39Maybe you'll want to get married there
35:42Normally the gardens stay open to the public
35:44But you know
35:46When you have the good connections
35:49Versailles
35:56Impressive
35:57Thanks
35:59Perfect
36:00Tomorrow
36:00Nice
36:01Cool
36:02Bye
36:04Merci
36:05Elle
36:12Elle flotte
36:14Elle flotte
36:14Elle flotte
36:15Elle flotte
36:15Elle flotte
36:18Mais non
36:30Oh...
36:32Maros, don't worry. Don't be intimidated by Mika.
36:36I'm taking care of you.
36:37I'm going to go.
36:39I love you.
36:57I don't want to see you anymore.
36:59I'm not going to see you anymore.
37:01I'm not going to see you anymore.
37:02I'm going to see you later.
37:04Yes.
37:06Time for you.
37:07I'm going to see you later.
37:15I'm going to see you later.
37:17I'm going to see you later.
37:19I'm going to see you later.
37:19You're not with your wife?
37:20No, I haven't seen you.
37:22He's not at Versailles.
37:24You can organize your second transport.
37:26We're free.
37:29You'd like to keep him in the middle, like you.
37:45Bye.
37:47Listen, I'm very sorry for the inconvenience.
37:51Please, I understand that it's a mistake for us.
37:53This is so disrespectful, sir.
37:55I know.
37:56I apologize.
37:56Do you know who we are?
37:58I know, I know.
37:59I apologize again.
38:00All the team of the citizens.
38:01You're not going to see us here again.
38:04We'll go to the district.
38:05I hope they'll bring us better than you.
38:08What's going on with the South African delegation?
38:10It's the request for the emergency room.
38:12It's the request for the emergency room.
38:13Which request?
38:14The order that was given this morning
38:16of the emergency room.
38:18Okay, thank you.
38:19In fact, Mr. Director,
38:22what do we do for the room and the cost of Christa?
38:25What do we do for the emergency room?
38:25Well, we'll go to the emergency room.
38:28It's refused.
38:29The compta has blocked the operation.
38:33What do I do, Mr. Director?
38:36Well, let's go to the Cajiby
38:38and you're going to break it up.
38:40Okay, Mr. Director.
38:52Steve, we have a big problem.
38:55Mr., I can't wait?
38:56No, it's not the moment.
38:57I'm your assistant.
38:59You're going to see my assistant?
39:01I have to ask you something.
39:03Mr. Director, I'll turn you on, OK?
39:05I'll just wait for you to meet up.
39:17We all play here for you.
39:17You know, I'm all for you.
39:19We really have confidence,
39:20but if I'm standing,
39:22me better takes go.
39:24I'mè’žliked, nope.
39:24Yeah, no matter what if you haven't heard.
39:27If you're doing it,
39:28we're in here.
39:30Okay, but what's going on?
39:31I don't know if I'm going to see Esther and I'm going to ask her to kill her.
39:35What, it's a racket?
39:38It's bad.
39:40I thought I could have seen the potential, but I fell off.
39:47We don't want to take part of the cake.
39:49We'll break it.
39:57Pardon.
40:05Turn the tuning in.
40:53Hello.
40:54Good morning.
40:55Hello.
40:55I am at my table.
40:56There is my room in my room.
40:58Good morning.
40:59Bye.
41:05I don't like it, I don't like it.
41:06McDonald's and little party of FIFA.
41:07Well, you're hot or what?
41:09Yeah, you're hot.
41:10Yeah.
41:12Yeah.
41:22You can't go to nager, you?
41:23You're going to eat the alarm?
41:24You're looking for a problem.
41:26I'm looking for what if it's going to be on the ground?
41:29Yeah.
41:30I'll bring you some dessert sauce, too?
41:31It's good, it's good.
41:34You're not always like that, don't worry.
41:37I'll do it?
41:38Yeah, I'll do it.
41:39I'll do it.
42:07I'll do it.
42:08Yeah, I'll do it.
42:10Oh, you're speaking.
42:10Oh, you're speaking to me, I'm fine.
42:13Oh, you're speaking to me.
42:14Yes.
42:18Yes, I'm talking to me.
42:21What, you have the room of Issah?
42:23Is it where?
42:23No, it's the room of the room.
42:23What's that?
42:26Issa?
42:26Issa, come to me, I'll see.
42:27Don't give me the bag.
42:28Don't give me the bag.
42:29What's the problem?
42:32What's the problem?
42:34There's the problem.
42:41You're dead.
42:42I'm gonna take it for a bit.
42:45You're dead.
42:46I can't get my responsibility, please.
42:48Pass.
42:52You're dead.
42:54You're dead.
42:55You're dead.
42:57You're dead.
42:57I'm gonna give you the gift.
42:58What a gift, man?
43:00You didn't get it?
43:02This girl is exactly like your brother,
43:04like all these fucking shit that turns around.
43:05You're dead.
43:07What do you do?
43:08She's trying to get a mess.
43:09You're normal.
43:10Listen.
43:12It's my room.
43:15I do what I want.
43:17You understand?
43:19You're fine.
43:23Hey, he's àźź.
43:24I'm a neuroscientist.
43:27Come on.
43:34You're economis.
43:39You're fine.
43:39You're fine.
43:39It's fine.
43:40I'm not going to pay you, man.
43:42I'm not going to pay you, man.
43:42But until now, when I call,
43:43it's going to be you.
43:46You're fine.
43:48You're fine.
43:48Castor
44:05T'es sûr tu peux t'occuper de la revente vas-y t'inquiÚte mes cousins c'est l'organe
44:09ils vont gérer ça
44:14C'est ici lĂ  ?
44:17Tu m'en seras les montes Ă  lui lĂ  ?
44:22Tu vois tout l'étage là, c'est les apports de fonction du citadel
44:26Tu sais le mec dont je t'ai parlé la derniÚre fois
44:29Quand il est retourné au placard, il m'a filé les clés direct
44:35C'est ça, t'es bien là ?
44:36Ouais
44:41Je vois qu'on s'est pas fait chier, c'est bien
44:45Bon ouais, je te garantis pas que je vais réussir à tourfourguer demain
44:47mais d'ici la fin de la semaine t'auras ton oseille
44:51Ben merci beaucoup, tu me sauves la vie
44:56C'est bien ça le problĂšme putain, d'oĂč tu sais pas ce qu'il se passe dans ton hĂŽtel
45:00?
45:00Je viens de te le dire, je l'ai appris en mĂȘme temps que toi
45:03Moi j'ai suivi le protocole, mes équipes ont reçu un contre-ordre
45:05Je pouvais pas savoir que t'étais pas au courant
45:07Les russes étaient déjà installés quand je suis arrivés
45:14C'était un Tomasov
45:16D'oĂč vous venez avec moi ?
45:20Merci d'avoir libéré la safe room conformément à ce que nous avions convenu
45:24C'est parti
45:32C'est parti
45:35C'est parti
45:45C'est parti
45:46C'est parti
45:52C'est parti
46:08C'est parti
46:14C'est parti
46:20C'est parti
46:21C'est parti
46:23J'ai fait partie
46:23C'est parti
46:24C'est parti
46:25C'est parti
46:26C'est parti
46:27Je suis comme ça
46:27C'est parti
46:34Calm.
46:38Slowly.
47:08Hey.
47:11What's up?
47:54Oh, my God.
48:05Oh, my God.
48:41Oh, my God.
49:29Oh, my God.
50:01Oh, my God.
50:03Oh, my God.
Comments

Recommended