00:04第1次試験
00:08現時刻をもって第1次試験を終了とする。
00:13第1次試験合格者は計6パーティ18名。
00:16第2次試験は3日後だ。
00:20詳細については追って通達する。
00:21以上だ。解散!
00:36あなたは風のように。
00:41目を閉じては夕暮れ。
00:47何を思っているだろうか。
00:55まぶたを開いていた。
01:00あなたの目はビートロ。
01:07少しだけ春の匂いがした。
01:13少しだけ春の匂いがした。
01:17晴れに晴れ花よ叫。
01:22変態で春のせい。
01:26降りやめば目でさえ。
01:31あなたを飾る春。
01:36夢を追うずっと夜だけ。
01:41僕らは遥かせ。
01:45あの雲も越えてゆけ。
01:49遠くまた遠くまで。
01:54重くなった。
02:04少しのある。
02:12夕方かぁ。
02:15ダラダラするのも悪くはないなぁ。
02:24What?
02:29Yes, yes, yes!
02:42What?
02:43Oh?
02:44Feren!
02:45You were going to go to a test for the first time?
02:48The first test was finished, and I came back to the night yesterday.
02:54Stalek様, it's now, right?
02:56What?
02:59You were sleeping, right?
03:03Ah...
03:04Did you wake up?
03:07Yes.
03:09Other than?
03:10I drank some juice in the morning!
03:14I'm sorry! I'm sorry!
03:17I'm sorry!
03:18I'm sorry!
03:21Freelain様, you just woke up just now, right?
03:24I'm going to die.
03:28I'm sorry!
03:32I'm sorry!
03:33I'm sorry!
03:33What are you doing?
03:35I'm going to go and eat some food.
03:37What's that?
03:39A little high, but...
03:40I've found a good店 when I came back to the first time.
03:45That's 80 years ago, right?
03:47You're still there, right?
03:51No, I'm still there.
04:10I'm still there.
04:11You're still there.
04:13Thank you very much, Lihita.
04:16Oh?
04:17That's right. If you like this, you can also.
04:20Hmm?
04:22Well, then.
04:30Hey, my sister! You're not a kid. You're a good old man.
04:35If you look at me, I'm a kid. You're a good old man.
04:47That's not me.
04:55I'm a bad guy.
04:57I'm not a bad guy.
04:58I'm all right.
04:58We're all right.
04:59Why are you doing this?
05:01I need to relax now.
05:03That's a problem, Lichita.
05:07Then we have to find a place together.
05:10We have to find a store, but I don't have to find a place in Laofen.
05:16So, Laofen, why are you with Denken?
05:21How did you buy that?
05:23I didn't buy it.
05:25I don't want to give it to you.
05:26Hey, you're totally孫.
05:29I don't want to give it to you.
05:30Let's go. I don't want to party.
05:34There's no magic magic.
05:37If you're living with魔法使い, I'll take care of you.
05:44I don't want to take care of you.
05:46I don't want to take care of you.
05:49My wife...
05:51I've been living with my wife before.
05:52I've been living with my wife.
05:55I can't forget that.
05:56I can't forget that.
06:00I'm not sure if you're enjoying it.
06:03It's true.
06:05I've said that.
06:06I don't want to give it to you.
06:07To end the movie.
06:09Not fond of laughter.
06:09Up until the movie starts.
06:18Not laughs.
06:20.
06:21we
06:36me
06:38Megane could
06:40you better初めましてだねぇ街中ではさすがに分身じゃないんだ
06:49世間話なら歩きながらでもいいかな
06:50It's fine, but if you run and run and run, you'll be killed.
06:57Can I ask you a question?
07:00Hmm?
07:04You don't think you're killing people, right?
07:09Why didn't you kill Viyabel? You had a chance to kill you, right?
07:14I've seen it. I don't have to worry about it.
07:22Hmm… It's a difficult expression, but…驚いたよ…
07:27As long as your hands
07:28are still in blood, I still want to be human. That's right… This
07:36is time for the
07:36time to kill you. You've already experienced it,
07:41right? I also want to kill you
07:44to kill you.
07:49I want to kill you.
07:52What's your body?
07:55What's your body?
08:10I don't want to kill you.
08:15I don't want to kill you.
08:19I don't want to kill you.
08:31That's right.
08:34I see.
08:34You're the type of magic in your mind.
08:37I don't know how much magic works.
08:44I don't know how much magic works.
08:50I don't know.
08:52I'm not sure how much magic works.
08:58I'm not sure how much magic works.
09:00I don't know how much magic works.
09:12Well, it's okay.
09:14I feel like you're a little bit different.
09:18Yes.
09:19I want to know more.
09:25You were going to go where to?
09:27Come on.
09:29Come on.
09:32You're here.
09:34You've seen the place that's good, Denken.
09:37This place is the best place in this town.
09:40I've always come.
09:42My wife and I visited here 50 years ago.
09:46It's the same as the moment.
09:47It's the same as the atmosphere.
09:50It's strange.
09:52You can't even make the place.
09:58It's the best place in the place.
09:59It's the best place.
10:04It's the best place.
10:09It must be the best place.
10:11It's the best place to eat with the whole place.
10:15It's the best place.
10:20Oh, that's what I'm going to do.
10:22I've also come here for that.
10:28Oh!
10:36Let's eat it.
10:38That's a lot of money.
10:40You know, sometimes you're like this.
10:44Hmm.
10:49Wow.
10:49Wow.
10:49Wow.
10:49Thank you so much for your attention.
10:52Thank you so much for watching.
10:53Thank you so much for watching.
11:02It's a great amount.
11:05It's delicious.
11:07It's delicious.
11:08If you don't eat that much,
11:11you'll have to come back.
11:13I can't eat that much.
11:16There are a lot of taste.
11:18Please take care,
11:22Friyle様.
11:24The taste of the taste of the taste of the taste of the taste of the taste is left to
11:27leave.
11:28100 years ago, 200 years ago.
11:33Oh, that's interesting.
11:37The料理人 is all about making it so,
11:39and the taste of the taste of the taste,
11:42and the taste of the taste of the taste.
11:45彼女は。
11:49彼女はもっとおいしい味を探しに行けばいい。
11:50お言葉ですがヒンメル様。
11:55私を超える味などこのようにありませんよ。
11:58ならしっかり未来まで届けるんだ。
12:03それが僕が要求する今回の報酬で。
12:07勇者様の頼みとあらば、
12:09Let's see what the cookbook has not been able to make it so far!
12:20Oh, this is so delicious!
12:23Is it so happy to be so happy?
12:31What's that?
12:34What's that?
12:34It's just that the taste is changing.
12:40But...
12:41I've lost the taste of the taste of the taste of the taste.
12:45It's more delicious than that time.
12:53It's really delicious.
12:56I'm on my頬, Stalek.
12:59I don't want to eat vegetables.
13:00I don't want to eat anything.
13:01It's completely my uncle.
13:04It's a good thing.
13:08It's not good.
13:11It was delicious, Mr. Freelain.
13:14I'm good at the time.
13:20So, is it okay with your money?
13:24I've lost my money.
13:25I've lost my money.
13:32I've lost my money.
13:34I've lost my money in the place where I've reached my money.
13:41私に教えることはもう何もない。
13:53あのおじいさん誰?
13:55知らない人。
13:57何か修行してると話しかけてくるの?
14:02シュタルクって変な人に好かれるよね。
14:03まあいいや。
14:05ちょっといい? 力を借りたいんだけれども。
14:09何があったんだ?
14:14ええ、むちゃくちゃ怒ってる。
14:16昨日より機嫌悪いじゃねえか。
14:20何やったんだよ。
14:24今日の買い出し当番私だったのに寝坊しちゃったから。
14:28そんなのいつものことだろう。なんで今さら。
14:32フェルンはつもりにつもって爆発するタイプなんだよ。
14:33爆発したらどうなるんだ?
14:38口を聞いてくれなくなっちゃう。
14:39子供の喧嘩かよ。
14:41お願いだよシュタルク。
14:46仲裁してよ。私だと話してくれないんだよ。
14:50ええ、やだよ。怖いもん。
14:54そうだよね。無茶言ってごめんね。
15:04あの、フェルンさん。
15:07本人もこうして反省しているわけですし。
15:09食べたい。
15:12え?
15:14おやつ食べたい。
15:21めんどくせえこの人。
15:25じゃあ、みんなで買いに行こうぜ。
15:28へそくりまだあったかな。
15:34え?
15:37あれ、あいつ。
15:41確か北部魔法隊のビアベルだっけ。
15:43え?
15:45お前戦士だろ。
15:46え?ちょっと何ですか?
15:49どうだ?
15:51え?なに?
15:57だめだな、こいつじゃ。
16:02なにやってんだろ。
16:03待たせたなあかんね。
16:10いつにもましてかわいいかっこだね、ラビーネ。
16:13兄貴たちがテイトから帰ってきてんだよ。
16:15ふぅ。
16:20毎回毎回余計なもの買ってきやがって。
16:22私は奇世界人形じゃねえぞ。
16:27おふくろものりのりでさ、一切止めやしね。
16:31私より甘やかされてんじゃん。
16:33そう思うなら変わってくれよ。
16:38優秀な兄貴たちと比べられるのは地獄だぜ。
16:42ほら、いくぞ。息がつまりそうだ。
16:43え?
16:52じゃあ、今日は私がエスコートするね。ダビーネちゃん。
16:57It hurts! It hurts!
16:59It hurts!
17:00It hurts!
17:00It hurts!
17:19Uh…
17:20Uh…
17:21Uh…
17:22Uh…
17:23Uh…
17:23Uh…
17:28Uh…
17:44Uh…
17:44Uh…
17:45Yeah
17:46Do you understand?
17:48Uh…
17:48Uh…
17:49Is there any way for me to find those?
17:49Yes
17:52You definitely have a good place to eing湯
17:56Uh…
17:59Eh…
18:01That's why I had a lot of children.
18:03That's why I had a lot of help from the Friiren.
18:05And then, I was a teacher.
18:08Oh.
18:10She's just a bad girl.
18:18Hey!
18:20You're a soldier, right?
18:22Eh?
18:23Eh?
18:24Eh?
18:25Eh?
18:28What's that?
18:48Hidoi!
18:51I'm sorry.
18:53I'm okay.
18:55I didn't have a problem.
18:58I didn't have any other person.
18:59I didn't think I was a person.
19:00You're not working with me.
19:02I'm not sure.
19:04You're so good.
19:05Yes, Frii-le.
19:09This is a gift.
19:12You're not giving me anything.
19:15You're not giving me anything.
19:17No, Frii-le.
19:19If you don't have any time,
19:19I wouldn't have to go to the second test.
19:28Himmel.
19:31You're not worried.
19:32Yes.
19:34You're waiting for my mom.
19:36Yes.
19:44Himmel.
19:45Why are you helping people?
19:47He's a coward.
19:49You're not like that.
19:53That's right.
19:55Maybe it's for me.
19:57Maybe it's for me.
19:59Maybe I want to remember myself.
20:02I know.
20:03Maybe you're not working with me.
20:07You're not like working at all.
20:10Maybe you're going to remember yourself.
20:14Maybe you're going to remember yourself.
20:15Do you want to remember yourself?
20:16How does it take you to?
20:19Really?
20:20Just a little bit.
20:21You're going to change your life.
20:25And that's enough.
20:25It's enough to have an all-time life.
20:27It's enough to have to help you.
20:27I'm sorry.
20:38I'm sorry.
20:40That's right.
20:42I'm sorry, I'm sorry.
20:43No, no, I'm sorry.
20:44That's right.
20:45No, I'm sorry.
20:49It's so good.
20:49Freelain, it's so delicious.
20:53I'm finally getting back to my mind.
20:56That's it, Freelain.
20:58And then, I'm going to get to the next two days.
21:00That's what I'm saying.
21:02I'm going to get worse.
21:06Freelain.
21:08You can do the test for the last year.
21:12Then, we'll be with the enemy.
21:15I think.
21:17What?
21:18...
21:26What?
21:27...
21:28...
21:28...
21:28...
21:28...
21:28I am checking the attribute in the second test.
21:30The second test sheet for the second test sheet.
21:33And the first test sheet for the second test sheet.
21:38The first test sheet sheet was shown in the first test sheet.
21:39If you were asked to become first,
21:42How are you supposed to ask?
21:46The test sheet sheet was over 4th time.
21:50Anymore with enough�oneheid is zero to set.
22:23It's so good to see you.
22:24You're amazing. I've seen a lot of books.
22:29What a terrible test.
22:37Is that?
22:40I'm a socialist.
22:45It's different from Genow.
22:54I can't find you.伸びた髪の風がからかってる。全部意味があるよ。立ち止まった日々も。今更わかってあなたに追いついたよ。ほら、この目じゃなければ見えなかったものがどうして
23:47溢れていく。せめて会いたいよ。なんて言わないから。ねえ、今日だけは思い出していいかな。だからあなたとまた巡り合ったらもう迷わない今を選ぶんだろう。
24:11どこにいてもあなたの世界目を閉じればいつも絶対なんてなんてもいつでも届いてるからその涙だって大丈夫人が明けるよ
24:12I'm whispering aroundI'll
24:15fight for you to come back homeこんなものがいるだなんてね。えげつないな。それは魔族か守らない仕業だよ。恐らしいほどの脅威になりますね。第二次試験はダンジョン攻略だ。
24:28第2次試験はダンジョン攻略だ。第2次試験はダンジョン攻略だ。
Comments