Skip to playerSkip to main content
A love tested by secrets and choices… will hearts survive the storm?

Amor en Jaque Capítulo 1 con Subtítulos en Español Latino

The first chapter sets the stage for a passionate and emotional journey. Hidden feelings and unexpected challenges put the characters’ trust and love to the ultimate test. Every decision can change the course of their hearts forever.

Experience the beginning of a heartfelt story full of tension, romance, and surprises.

Watch Amor en Jaque Capítulo 1 in HD with Subtítulos en Español Latino.

#AmorEnJaque #Capítulo1 #Romance #SubtítulosEnEspañolLatino #Streaming #Dorama #HD

Category

📺
TV
Transcript
00:21¿Vendrás a casa a pasar el año nuevo?
00:23Yu, el vecino tuvo un bebé.
00:25Tú ya tienes 24 años.
00:27¿Cuándo nos presentarás una novia?
00:51¿Cuándo nos presentarás una novia?
00:52Buenos días, vecino.
00:54Siendo honesto, no me importan las personas.
01:04¡Buenos días!
01:13¡Buenos días!
01:14¡Qué tal!
01:15¡Buenos días!
01:15¡Chócalas!
01:16¡Sí!
01:17¿Cómo les fue hoy?
01:18¿Qué hay de ti?
01:19En 24 años no he tenido amigas.
01:22Mucho menos una novia.
01:23Creo que ni siquiera he tenido amigos hombres.
01:32Las personas son demasiado problemáticas.
01:36Suena ridículo desperdiciar mi tiempo y energía en cosas que no me interesan.
01:57¿Qué sucede?
01:59¿Es un accidente?
02:00No puede ser.
02:02Debe ser una trampa.
02:03Sí, sí.
02:03En 30 segundos me llamará pervertido.
02:05Así lo nieguen, nadie me creerá.
02:07En menos de nada se volverá viral un video en YouTube donde yo salga corriendo.
02:11Tendrá muchos comentarios.
02:12Pero no quiero moverme.
02:14Quiero decir, no puedo moverme.
02:17¿Qué hago?
02:18¿Qué debería hacer?
02:19¿Qué debo hacer?
02:22Oye...
02:23¿Sí?
02:27Escucha.
02:29Perdón por esto.
02:30Bueno, no es que haya mucho que podamos hacer, ¿verdad?
02:50¿Verdad?
03:02Solo fue un golpe de suerte.
03:04Eso es todo, eso pensé.
03:47¿Qué debería hacer?
03:55Amor en Jaque
04:05Claro, fue un accidente, pero fue increíble.
04:13¿Por qué hiciste eso?
04:15¿En serio estás soñando despierto?
04:17No me digas que...
04:20¿Estás enamorado?
04:24No, ¿por qué dices...?
04:25¡Por supuesto que no! ¡De todas las personas! ¡Serías la última!
04:28¿Qué te trae aquí, Akane? ¿Vamos por un café?
04:31Kojinata, ¿tienes un minuto?
04:33¿Sí?
04:33Este cliente está pidiendo un cambio de especificaciones.
04:45Esto no debería tardar mucho tiempo.
04:46Consígueme una solicitud de cambio de cliente por medio de los canales habituales.
04:51Pero así no cumpliremos el plazo. ¿No puedes arreglarlo ya mismo para evitar todo eso?
04:58Eso no es posible.
05:00¿Ah?
05:01Sí, necesitamos la solicitud de cambio.
05:03Sí, lo sé, pero solo es un arreglo sencillo, ¿no? Debe haber una solución.
05:07Recuerda, no podemos perder el plazo.
05:09Ellos están pidiendo el cambio, así que se debe extender. Un cambio es un cambio.
05:13Todos sabemos que necesitamos un respaldo en caso de que ocurra algún inconveniente.
05:18Lo sabemos, ¿no?
05:19Sí, pero tenemos su correo electrónico. Es un cambio tan pequeño que no debería haber ningún problema.
05:25En cambio, perder el plazo sí será un problema mucho más grande.
05:29Oye, oye, oye, espera, espera, espera, espera, espera.
05:32¡Dame un minuto!
05:38Sí, yo me encargaré. Esto es algo sencillo. Un arreglo muy simple para alguien como yo.
05:44Estás aquí, yo puedo hacerlo.
05:46Ni se te ocurra.
05:46Yo lo haré.
05:48¿Acaso hay algún problema?
05:50Bueno, esto debemos entregarlo mañana.
05:54Pero solicitaron un cambio en las especificaciones. Lo reportaré más tarde.
05:57La solicitud de cambio puede esperar, ¿no es verdad?
06:00¿Cambio de especificaciones?
06:02Sí.
06:03Claro. Le informaré esto al jefe.
06:06¡Yamamoto!
06:06Dime, ¿dónde está el jefe?
06:08Ya se fue.
06:10Veamos. Tenemos algo de tiempo.
06:13Eguchi, esto es un caso especial. Agiliza la solicitud del cliente para cumplir con el plazo.
06:20Lo haré. Muchas gracias.
06:23Yo me encargaré de esto.
06:24Gracias.
06:26De acuerdo.
06:32Ya que tenemos el visto bueno del jefe, lo haré yo.
06:36Oh. Oh. Sí, claro. Es todo tuyo. Bueno, escucha. ¿Saldrás con nosotros a beber esta noche?
06:44No, no estoy interesado.
06:45Oye, no digas eso. Ya somos adultos. Tenemos que ser sociables entre nosotros. No nos están pagando horas extras, ¿verdad?
06:54De hecho, sí, porque...
06:55Era broma. Será divertido.
06:57Primero, vamos a comer algo delicioso y luego comeremos...
07:03¡Oigan, ustedes dos! ¡Vengan!
07:05Sí. Vamos, rápido. Muévete. Vamos, ya, vamos. ¡Ya vamos!
07:14Ah, bueno, como siempre digo, lo más importante es pensar antes de hacer cualquier cosa.
07:24No sé si sabes a lo que me refiero, Kojinata.
07:27Sí.
07:28Socializar con tus compañeros de trabajo es de suma importancia.
07:33Y desde tu contratación no has salido ni una vez con ellos, ¿verdad?
07:37¿Es verdad?
07:39Sonará raro, pero algún día no solo te ayudará en tu trabajo, sino también en tu vida.
07:46¿Cuándo planean salir?
07:48Oh, esta noche.
07:49Muy bien.
07:50Entonces saldrás con ellos esta noche. Esa es una orden.
07:55¿Qué?
07:56Toma esto. Paga tu parte.
07:58Mira, recíbelo. Vamos.
08:01Acepta.
08:01Toma esto también.
08:03¿Qué?
08:04Bien.
08:04Y otro.
08:06No seas tímido. Recibe el dinero.
08:08Pero...
08:08Ve y diviértete.
08:11Oye.
08:12Es complicado.
08:13Es en serio.
08:14No me dio permiso para salir.
08:17Debería conseguir una mujer.
08:19Me alegra que hayas venido.
08:20Sí.
08:21Quisiera irme directo a casa y ver The Walking Dead esta noche.
08:26Esto definitivamente es lo peor.
08:28¿Qué podría ser bueno de salir con mis compañeros de trabajo?
08:32No, no, no. Ni siquiera la alemana.
08:33Mira esto, Okita. Ese jugador de Shogi ganó de nuevo.
08:36¿En serio?
08:37Sí.
08:37Le está yendo muy bien.
08:39¿En serio?
08:39Es increíble. Y es más joven que nosotros.
08:42Tom.
08:43Apuesto a que ninguno de ellos ha jugado Shogi como para hablar de eso.
08:47¿Cómo pueden emocionarse por algo que no tiene nada que ver con ellos?
08:51Oye, ¿quieres que te sirva?
08:53Ah, yo puedo servirme solo.
08:56Yo lo haré.
09:00Creo que todos podemos servirnos sin ayuda de los demás.
09:04La olla no está lejos ni nada por el estilo.
09:07No tiene ningún sentido que me sirvas la comida.
09:09Además, está muy mal que me sirvas solo porque eres mujer eso no cabe en mi cabeza.
09:14Y si estás intentando compensar por lo de esta mañana, no tienes de qué preocuparte.
09:18Creo que es mejor que no pierdas tu tiempo.
09:33Bueno, no sé, pero yo sí quiero que ella me sirva.
09:35Es más, si quieres, sírveme directamente en la boca.
09:39Es increíble.
09:40La verdad, sí.
09:41Es delicioso.
09:42Creo que también quiero...
09:45Tomaré un poco más.
09:50Sé que no hubo nada malo en lo que dije en la mesa.
09:53Pero estoy seguro de que la gente pensó que lo que dije estuvo mal.
09:58Siempre piensan lo peor.
10:00Ah, tú de nuevo.
10:22¿Qué le pasa?
10:23¿Es otra trampa?
10:25Seguro que sí.
10:26Hay cámaras escondidas.
10:27Se volverá viral este video.
10:34Ah, oye, ¿no olvidaste algo en el baño?
10:38Quizás olvidaste algo, entonces...
10:41¿Qué?
10:41Tal vez sería buena idea regresar al baño.
10:45Saliste, pero creo que si regresas, las cosas mejorarán.
10:49Solo hazlo.
10:50Entra y te darás cuenta.
10:51Solo entra y revisa, por favor, revisa.
10:53Solo hazlo.
10:54Es que, no sé, solo entra y revisa, por favor.
10:58No sé cómo te sientes.
10:59Oye, ¿por qué tardas tanto, Tae?
11:02Vamos al siguiente bar.
11:04¿Estás mostrando todo esto gratis?
11:07¿Qué lindos calzones te pusiste hoy?
11:12Oye, tú estabas mirando sus calzones, ¿cierto?
11:16No, no sé de qué estás hablando.
11:18Tú te pusiste rojo cuando viste los calzones de Tae, ¿verdad?
11:22No, yo solo estaba mirando la pared.
11:24Admítelo.
11:24Cuando llegué, la estabas mirando fíjamente.
11:26No siendo...
11:27Oye, ¿tú te equivocas?
11:28Creo que has sentido demasiado.
11:30Dile algo, es un pervertido.
11:32Es necesario.
11:33Disculpa, hasta luego.
11:35Hasta luego.
11:35Vamos.
11:37No la estaba mirando.
11:39No me fijé.
11:40Creo que el papel tapé.
11:41Aquí es un poco...
11:43No me fijé.
11:49Ah.
11:56Ah.
11:59Ah.
12:06Ah.
12:15Yes.
12:25Tiene una buena curva, sí.
12:32¿En serio? ¿Qué le pasa?
12:35Saben trato de ser amable, pero solo actúa como un robot.
12:39Lo siento mucho. Creo que no dijo nada malo, pero sí estuvo un poquito mal la forma en que lo
12:46dijo.
12:47Solo trata de olvidarlo.
12:49Oye, Taza. Dinos ahora por qué invitaste a Koginata. Es un aguafiestas total.
12:57¡Vamos! ¡Vamos! ¡Ánimo!
13:02Todos entramos juntos a la compañía.
13:04¿Es tan raro? Es difícil trabajar con él. No es para nada lógico. ¿Quién se cree que es?
13:11Ella tiene razón.
13:17Bien. Por favor, ustedes no me presten atención.
13:26Por favor, reciban mi parte.
13:35Nos vemos luego.
13:43¡Oye! ¡Esto es demasiado dinero!
13:46Perdón, espera.
13:48Diablos.
13:53Malditos inútiles.
13:55Solo están fingiendo ser amigos.
13:57¡Qué pérdida de tiempo andar con otras personas!
14:02¡Ay!
14:03¡Ay!
14:05¡Ay!
14:09¡Ay!
14:11¡Ay!
14:12¡Ay!
14:13¡Ay!
14:14¡Ay!
14:14¡Ay!
14:18¡Ay!
14:18¡Ay!
14:18Hola.
14:21Acabo de comprar esta botella de agua. Es tuya.
14:25¿Qué?
14:26No.
14:32Pero si tú eres el pervertido de lentes de hace rato.
14:38¿Acaso intentas aprovecharte de una chica porque está borracha?
14:43Tú no te preocupes. A mí no me importan las personas en lo absoluto.
14:46Sí, claro. Yo te vi cuando estabas viendo fijamente los calzones de Tai.
14:53Yo solo estaba allí por casualidad, justo frente a mí.
14:57Lo que sea, dame eso.
15:01Que tengas buena noche.
15:05¡Ay! ¡Espera! ¡Cuello de tortuga!
15:08¿De tortuga?
15:10¿Me recuerdas a una tortuga que tenía cuando era niña?
15:14Tienes esa mirada...
15:16Está bien.
15:17Tonta y vacía.
15:17Sí.
15:22¡Espéralos antes!
15:31Yo...
15:33perdí un partido importante hoy.
15:39Ahora que voy a cumplir 30 años, estoy pensando en dejar el Shogi y casarme.
15:48Es una buena idea, ¿no lo crees?
15:54¿Eres jugadora de Shogi?
15:58Yo...
15:59No sé nada de Shogi, así que no estoy seguro, pero parece que solo es algo temporal.
16:05Por lo que veo, las cosas no van bien, así que...
16:08¿Quieres escapar con lo del matrimonio, ya que vas a cumplir 30 años?
16:11¿Cómo te atreves?
16:13En realidad, creo que no tengo tan mala apariencia.
16:17Así que, no debería preocuparme.
16:24Entonces, ¿tú te convertirás en una ama de casa?
16:28En Tokio, una familia de un solo ingreso requeriría un ingreso anual de 6 millones de yenes, teniendo en cuenta
16:34hijos en un futuro.
16:35Pero, solo alrededor del 20% de los asalariados ganan esa cantidad.
16:40Y, solo un pequeño porcentaje de ellos son hombres solteros, en una edad ideal para casarse.
16:47Aunque, esos hombres de seguro estarían buscando mujeres jóvenes y hermosas.
16:51Además, dices que cumplirás 30 este año.
16:54Eso es un poco inconveniente, y para ser honestos, temo que tu fuerte no es tu apariencia física, así que
17:00será difícil para ti.
17:01Y empeorará con los años, no sé cuánto puedes llegar a ganar jugando Shogi.
17:06Así que, creo que, para alguien como tú, lo mejor sería intentar cambiar su vida de una manera diferente.
17:12Tal vez, si haces...
17:15¿Tú? ¿Quién demonios te crees que eres?
17:19¡Maldito pervertido a cuatro ojos!
17:21¡Espera!
17:22¡Te demostraré que sí puedo!
17:24¿En serio? Es decir, casándote.
17:26¡En Shogi, cabeza hueca!
17:28¡Yo ganaré ese título!
17:30¡Te lo voy a demostrar y todos lo verán!
17:38¿Pero qué?
17:42¿Qué acaba de pasar?
17:47¿Dónde...
17:48¡Mis lentes!
17:52¿Dónde...
17:54¡Mis lentes!
17:56¿Dónde están?
17:58¿Dónde están?
18:00¿Dónde están?
18:02¡Oh!
18:08¡Oh! ¡Gracias!
18:09Lo lamento mucho.
18:14¡Tu nariz sangra!
18:17¡Ah!
18:19¡Ah!
18:20¡No, no!
18:22Yo estoy bien.
18:22¡No, tranquilo!
18:23¿Sí?
18:24Quédate quieto, ¿sí?
18:27Ok.
18:51Creo que eres muy amable.
18:54¿Yo?
18:55¿Yo?
18:56Digo, ¿por qué dices eso?
18:58Ajá.
19:01Sanae ha estado así todo el día.
19:03Nada de lo que...
19:06le dije pudo ayudarla.
19:10Lo siento.
19:12Después de ese discurso que le diste a ella...
19:15No, no, no hay necesidad de que te disculpes.
19:20Yo sí te debo una disculpa.
19:23Reconozco que le hablé muy mal a tu amiga.
19:27Ah, era lo que necesitaba escuchar.
19:31¿En serio?
19:33Al ser su amiga cercana, la cuido demasiado.
19:38Creo que es mejor decirle las cosas como son.
19:42Bueno, esa no...
19:44no era mi intención.
19:45Pero parece que ahora está motivada.
19:49Y eso...
19:51también me hace sentir muy bien.
19:57Sueles decir lo que la gente piensa,
20:00pero que por miedo no pueden atreverse a decirlo.
20:09No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
20:14Para nada.
20:14No te preocupes.
20:19Bueno, gracias por todo hoy.
20:22Me alegra conocerte.
20:26Ya me voy.
20:27Buenas noches.
20:29Buenas noches.
20:44Buenas noches.
20:47Se me olvidó.
20:55Hasta luego.
21:01Thank you for everything.
21:08I know that it's a loss of time to get involved with people.
21:17But, what's this feeling?
21:20What's this feeling?
21:26Espera un momento.
21:30Oye, ¿te encuentras bien?
21:33Estoy bien.
21:36Pero, sangras.
21:40Puedo pedirte...
21:45que...
21:48puedo...
21:48puedo pedirte que seas mi amiga.
21:51Puedo...
21:52¿Qué?
21:57Eh...
21:58No...
21:59No lo digo de una forma rara, ya que nos conocimos.
22:03Eh...
22:04Me haría muy...
22:06feliz...
22:07poder...
22:07verte de nuevo.
22:10No sé...
22:11si te parece bien...
22:13que seamos...
22:14amigos.
22:16Tú y yo.
22:20Soy un idiota.
22:22De acuerdo.
22:23Eh...
22:26Bien, entonces...
22:28seamos amigos.
22:32En...
22:33¿En serio?
22:38Me alegra...
22:39mucho conocerte.
22:40Me alegro conocerte.
22:42Me enamoré...
22:44por primera vez en mi vida.
22:46Anota mi celular.
22:48Bien.
22:50No me di cuenta...
22:51de lo atrevido que estaba haciendo.
22:52No.
22:54No me alegro...
22:57Dime.
22:57Me alegra.
22:59No.
23:00Me alegra...
Comments

Recommended