00:18遥か昔、人類は星の怒りにふれ、世界は炎に包まれた。大災害の日である。
00:20The fire was burning rapidly, and in the midst of human life,
00:25the words of the words of the world,
00:27and the culture of the world,
00:28and the culture of the world,
00:29and the spirit of the world.
00:33There was a man in the world,
00:35and there was one man in the world.
00:38After that, he was a man named Rafflus.
00:42He led the使徒 to the使徒,
00:44and he was looking for the light.
00:46In the end of the journey, Ruffles was found in the rain, and he was saved by the light of
00:52human beings.
01:00Ruffles and the people of the universe were created by the earth, and they were created by the Amateras.
01:10The fire of Amateras has created the world of people's lives, and created the land of the land of the
01:17country.
02:00I don't know.
02:20今回行った調査では、御神体と呼ばれるアマテラスと似た施設を発見し、その動力源がアドラバーストを持つ人間ということも判明しました。
02:36そして、まだ推論ですが、広告のアマテラスの動力源も人間。
02:58おそらく、第四で俺にリンクしてきた、一柱目と思われる女性が…。でも、それじゃ西洋教の聖典に書かれていることは…。西洋教の聖典は、間違った教えを解いているということになります。
03:05聖典の内容は、広告民なら誰もが知ることだ。それが偽りだと
03:06?当たり前だ!俺たち一族がアマテラスを作ったことも描かれていないんだから!
03:19しかし、アマテラスに人が入っているなんて…。俺の祖先は何に関わってたんだ
03:28?偽りの教え…。伝道者と西洋教が繋がっている可能性があるということか
03:39?シンラー、アーサー、タマキー。調査任務、ご苦労だったな。
03:58俺は早速、今回の調査結果を上層部に報告する。中隊長。今日のミーティングは以上だ。各自、通常業務に戻れ。アイリス、大丈夫
04:08?一人の犠牲の上に、この国があるなんて…。西洋教徒の私たちとしては、信じたくないことだよな。
04:22大隊長、西洋教は悪なんですか?確定はできない。だが、西洋教が人々を支えているのは本当だ。太陽神のご加護には感謝している。
04:33あ、ありがとうございます。シスターたち、敬虔な信者のためにも。真実を見つけないと。
04:52前方をお見せしている。早速、カールの革命を始める。たちが、照明されている。最初に相似的な信者にも、社交手滅にも食べたくる。
05:20I don't know.
05:22No.
05:23It's true.
05:23You said it was the truth.
05:25The first pair of the two fingers of God was the end to death.
05:30It's a relationship between the end to death and the end to death.
05:49I don't know.
06:29I don't know.
06:38I don't know.
06:56I don't know.
07:26I don't know.
07:37I don't know.
07:59I don't know.
08:00I don't know.
08:30I don't know.
08:36I don't know.
09:06I don't know.
09:31I don't know.
09:34I don't know.
10:04I don't know.
10:16I don't know.
10:24I don't know.
10:28I don't know.
10:30I don't know.
10:31I don't know.
10:39I don't know.
10:42I don't know.
11:09I don't know.
11:11I don't know.
11:36I don't know.
11:50I don't know.
12:20I don't know.
12:42I don't know.
13:13I don't know.
13:13I don't know.
13:14I don't know.
13:15I don't know.
14:13I don't know.
14:15I don't know.
14:16I don't know.
14:45I don't know.
14:48I don't know.
14:50I don't know.
15:03I don't know.
15:06I don't know.
15:10You don't know.
15:11you're the king of the army.
15:14What's going on in high school?
15:16You have to go on in high school.
15:20It's for me.
15:28I want to know the truth.
15:31I want to know the truth.
15:31I want to know the reality.
15:32I want to know the truth.
15:33What happened in this world?
15:39I don't know what to know about that.
15:42I don't know what to know about that.
15:43I have to know the truth of this country.
15:47I have to know the truth of this country.
15:51The truth is that everyone is平等.
15:56What is there?
15:59The truth is that the truth is hidden.
16:04I don't know.
16:07Why did you know that?
16:11It's just a little bit about it.
16:16Let's go to the next door.
16:21Why did you go here?
16:22Why did you go here?
16:23How did you go here?
16:40I'm a big one.
16:41I'm a big one.
16:43I'm so happy.
16:44I'm so happy.
16:45I'm happy.
16:46for you, Rathom.
16:55Please.
16:57Good.
16:59Do you understand why I am here?
17:03Of course.
17:22This world has been a lot of religions.
17:27It has been a lot of religions.
17:30It has been a lot of religions.
17:34And now, in the past, the science has become more powerful, and more effective.
17:45In the past, there were many different religions and religions.
17:54However, all of them were destroyed.
17:57секuel kiaoは それら人の歴史を全て束ねたもの世界中の異なる宗教
18:07政治 科学が 太陽神と アマテラスを中心に一つとなった
18:21西洋教こそが、人類最後の光、真理なのです。
18:32西洋教の真偽に背くものなど、この世にあってはなりません。
18:41そう、最西洋を導く西洋教ではなく、神門などという破壊心を祀る邪教と。
18:48浅草の住民たちはまだアマテラスの恩恵を拒絶しているのですか。
18:55数奇教の方々から、ベニマル神門を刺激するまでは避けるようにと言われておりまして。
19:08ベニマル神門。
19:09何の音だ!
19:11視界だ!
19:13正面玄関です!
19:14ベ、ベ…
19:17ベニマル神門襲撃です!
19:18ベン。
19:21ベン。
19:23ベン。
19:25ベン。
19:27何もやってないです。
19:47ベン。
20:00Do you have to be the best?
20:05I don't want to be the best!
20:07I'm not the best best of the best of the best of the best,
20:17I'm feeling good.
20:19You told me that you were doing it.
20:22God's house.
20:23What are you doing?
20:26You don't have to do it.
20:28I don't have to live in my own way.
20:36I don't know why I'm a realist.
20:37I don't have to worry about it.
20:38I don't have energy.
20:41I don't have to worry about it.
20:43The energy of the universe is like a real thing.
20:48You're not a realist.
20:51You're not a realist.
20:52You're looking at this.
20:55The world is a realist.
21:00The human being is a realist.
21:11It's just a animal, right?
21:14If you say that a nation has been blessed by God,
21:17the animals will die.
21:22I will let you know that I will.
21:28This is not a place for you.
21:34Go!
21:35I'm not going to die.
21:41Hey, what's up?
21:56Hey,
21:59Sai Kyo-san.
22:05I'm not going to give you a prayer to you.
22:16Hey.
22:24That's so...
22:35Did you make a hate out of mind?大体の現象に名前はあるが誰もわからないなまさかさ
22:37The name of the body of the現象 is a person who has a name.
22:41I don't know how many people know.
22:45I can't tell you how many people are.
22:49I'll be able to tell you how many people are.
22:52I'm not sure how many people are.
Comments