- 3 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:01:25Ich muss mal kacken.
00:01:27Kannst du es nicht für dich behalten?
00:01:28Du Idiot.
00:01:29Nee, lass was raus.
00:01:31Du bist sowas von eklig.
00:01:34Corona?
00:01:46Sag mal, hast du gekotzt?
00:01:48Wenn es reicht.
00:01:54Ist nicht dein Ernst?
00:01:55Gehst du so in die Schule?
00:01:57Ja, sicher.
00:01:58Ich bin heute Abend mit Maik und Sarah Sushi essen.
00:02:04Hier.
00:02:06Magst du oft was?
00:02:13Der Will kann mit mir fahren.
00:02:16Willst du?
00:02:17Hier.
00:02:18Unterrichtest du heute?
00:02:21Ja.
00:02:28Ich wünsch dir viel Spaß.
00:02:36Tschüss.
00:02:41Ach, was wollt ihr heute zum Abend essen?
00:02:46Hey!
00:02:47Oh, Mann.
00:02:49Kannst du nicht aufpassen?
00:02:49Sorry.
00:02:51Ja, was ist denn?
00:02:52Ich habe doch gesagt, ich fahre euch.
00:02:53Nee, das passt schon.
00:02:55Nee, das passt schon.
00:02:55Oh, Mann.
00:03:00Ja, was mit dir?
00:03:02Fällst auch nicht mit.
00:03:03Also, ich kann mir nicht helfen, aber manchmal habe ich das Gefühl, ihr habt ein Problem damit,
00:03:06mit mir gesehen zu werden.
00:03:31Oh!
00:03:32Hey, Mo!
00:03:33Hallo, Jessica.
00:03:34Anna.
00:03:34Alles klar?
00:03:36Wollen Sie zu uns?
00:03:37Ganz genau.
00:03:40Hallo.
00:03:43Dr. Lessing.
00:03:44Äh, bis gleich hier rein.
00:03:47Meine Mutter denkt, es ist Zeit für meinen ersten Gymnienbesuch.
00:03:51Was?
00:03:51Du gehst zu Monas Vater?
00:03:53Was für eine behinderte Frage.
00:03:55Schlimm genug, dass meine Mutter bei ihm in Behandlung ist.
00:03:58Seh dir mal vor.
00:04:00Auf seinem Stuhl.
00:04:01Die Beine hoch.
00:04:03Oh mein Gott.
00:04:05Echt, Fessi?
00:04:05Du bist echt sowas von krank.
00:04:07Ich?
00:04:14Das wäre doch nicht nötig gewesen, Frau Schmelcher.
00:04:16Ehrenamt ist schließlich Ehrenamt.
00:04:18Ein kleiner Roman.
00:04:19Das kann doch nicht verkehrt sein.
00:04:21Danke.
00:04:24Ich bin sehr froh, dass es uns gelungen ist, Ihren Sexualkundeunterricht an diesem Gymnasium
00:04:28zu etablieren.
00:04:29Wenn auch gegen den Widerstand des Elternbeirats.
00:04:32Ganz ehrlich?
00:04:33Ohne Sie hätte ich längst hingeschmissen.
00:04:34Es ist auch eine Unverschämtheit, mir vorzuwerfen, ich würde hier künftige Patientinnen akquirieren
00:04:39wollen.
00:04:39Wisst ihr, was ich glaube?
00:04:40Ich glaube, das ist nur vorgeschoben, um von der eigenen Puderie abzulenken.
00:04:44Mag sein.
00:04:45Aber so ist nun mal die Klientel einer so angesehenen und teuren Privatschuld wie der
00:04:50unseren, Dr. Lessing.
00:04:51Ja.
00:04:51Und ich denke, die Kröte haben Sie doch längst geschluckt.
00:04:55Sonst würden wir doch nicht bereits die dritte Lessing zu unseren Schülern zählen.
00:04:59Ich heiße Dr.
00:05:00Stefan Lessing.
00:05:01Manche von Euch kennen mich schon aus der fünften Klasse.
00:05:03Bloß, diesmal werde ich keinen Holzpenis rausholen.
00:05:06Schade.
00:05:08Schade.
00:05:09Ja, aber bevor er Euch zu früh freut, habe ich etwas anderes mitgebracht.
00:05:13Ein anderes Demonstrationsobjekt, und zwar aus Kunststoff.
00:05:19Und da unser Thema heute Verhütung heißt und dazu bekanntermaßen zwei gehören,
00:05:26habe ich auch noch das hier mitgebracht.
00:05:29Es handelt sich hierbei um hochwertige anatomische Modelle, die, wie ich stolz bin sagen zu können,
00:05:34neuerdings von meiner Frau vertreten werden.
00:05:36Heißt sie Beate Use?
00:05:37Die heißt nicht Beate Use, die heißt Judith Lessing und ist seit über zwei Jahrzehnten meine Frau.
00:05:43Und weil der Sexualkundeunterricht zu meiner Zeit noch nicht so effektiv war wie heute,
00:05:48sind dabei drei Kinder entstanden, wovon eines soeben die Räumlichkeiten verlassen hat.
00:05:51Ja, bevor es aber jetzt zu privat wird, schlage ich vor, wir kehren zu unserem Thema zurück,
00:05:57und das heißt Verhütung.
00:06:06Und wie darf es für euch?
00:06:09Das sieht doch schon ganz schön aus hier.
00:06:11Und wie darf es für euch?
00:06:19Das sieht doch alle schon ganz gut aus hier.
00:06:28Ich brauch dir Hilfe!
00:06:29Jesse, warte mal!
00:06:50Bro, you're a professional.
00:06:51It's too much for you.
00:06:56Tja,
00:06:57meine Tochter.
00:07:06Is it to you again?
00:07:07No, I have no hunger.
00:07:09Don't say that you have to be back again.
00:07:16Are your days?
00:07:18No, I'm not yet.
00:07:19Are you satisfied?
00:07:24Oh, my God!
00:07:32Willst du nicht vielleicht doch einen Test machen?
00:07:34Tolle Idee.
00:07:35Die Apothekerin ist die beste Freundin meiner Mutter.
00:07:38Es ist nichts.
00:07:41Es kann gar nichts sein.
00:08:01Ich bin's.
00:08:01Hau ab wenn du stinkst.
00:08:03Ich bin's.
00:08:06Jonas, warte mal ganz kurz, ja?
00:08:09Jetzt nicht.
00:08:13Jetzt nicht.
00:08:23Jetzt nicht.
00:08:25Hey.
00:08:27Na, wie war dein Training?
00:08:29Gut.
00:08:31Alles okay bei dir, Papa?
00:08:33Ja, wenn ich sofort eine Warmung kriege.
00:08:36Hm?
00:08:40Genau das hat mir gefehlt.
00:08:43Und bei dir?
00:08:49Alles gut.
00:08:51Alles gut.
00:09:00Alles gut.
00:09:02Okay.
00:09:02Hey, weißt du.
00:09:03Wie war's?
00:09:07Wie war's?
00:09:07Wie war's?
00:09:30I'm going to show you what I'm going to show you.
00:09:31I'm going to show you what I'm going to show you.
00:09:36I'm going to show you what I'm going to show you.
00:09:42I'm going to show you what I'm going to show you.
00:09:43Hello.
00:09:45I'm Muschi.
00:09:47It's an anatomical model of a Spitzenfirma.
00:09:52I'm going to show you what I'm going to show you.
00:10:00I'm going to show you what I'm going to show you.
00:10:09How are you doing? Cosima?
00:10:11The usual pubertal hormones.
00:10:13It's different.
00:10:15So you're going to show your family in Pittsburgh.
00:10:21How are you doing with Ben?
00:10:22I hope that he's an autism.
00:10:25And Mona?
00:10:27You're going to show her three times a week.
00:10:30What's the best?
00:10:30It's all the best.
00:10:31I'll show you what the other two times will be like you.
00:10:42My goodness.
00:10:44That's a bit of a joke.
00:10:47I didn't want to show you.
00:10:49Come on, Stefan.
00:10:49The others have laughed.
00:10:51I didn't.
00:10:52It's been a long time since we laughed.
00:10:55What was the last time?
00:10:56On our holidays photo.
00:11:18Flexible Luxuswirbelsahle with Oberschenkelstuff.
00:11:23Toll!
00:11:25Wahnsinn, huh?
00:11:26Dein neues Büro, das sieht doch alles schon großartig aus.
00:11:28Ich finde es auch toll, wie du das alles anpackst.
00:11:33Ich kann das nicht, Stefan.
00:11:35Was kannst du?
00:11:37Dieses Zeug da verkaufen.
00:11:39Das macht mir mal keine Sorgen, ich helfe dir ja.
00:11:41Nein, ich habe mich falsch ausgedrückt.
00:11:42Ich will das nicht.
00:11:45Ich will nicht.
00:11:46Das kannst du nicht machen.
00:11:47Ja, es tut mir leid, falls ich dich damit in Verlegenheit bringe,
00:11:49aber man wird ja auch mal die Meinung ändern dürfen, oder?
00:11:52Allerdings bringst du mich damit in Verlegenheit, ja?
00:11:54Komm, Stefan, jetzt übertreibst du aber.
00:11:57Ich schicke die Modelle retour mit dem netten Begleitbrief und...
00:12:01Gutes.
00:12:01Aber so einfach geht das nicht.
00:12:02Es geht ja auch in meinen Hof, ich stehe ich noch da bei denen.
00:12:04Wie bitte?
00:12:06Ich?
00:12:07Ich habe dir immer, wo ich nur konnte, deinen Rücken freigehalten.
00:12:10Ich bin mit dir hierhergezogen, weil du hier eine Praxis eröffnen konntest
00:12:13und habe alles in Berlin zurückgelassen oder etwa nicht.
00:12:15Was du erreicht hast, ist auch mein Verdienst.
00:12:19Das bestreitet doch auch niemand.
00:12:22Ich bin stolz auf dich.
00:12:23Das solltest du auch wissen.
00:12:24Aber was, wenn ich mich gar nicht stolz fühle?
00:12:27Die Frage ist doch, was...
00:12:28Was habe ich erreicht?
00:12:30Ich?
00:12:31Für mich?
00:12:37Was ist denn das überhaupt?
00:12:39Und damit können Frauen lernen, ihre Brust abzutasten.
00:12:45Und wieso drei?
00:12:49Bitte versuch's doch wenigstens.
00:13:20Ich bin stolz auf.
00:13:25Thank you very much for your time, Dr. Brückner.
00:13:27Thank you for your time and for your products.
00:13:33Let's do it. My budget is 1000€.
00:13:35And you just put something together.
00:13:37That's great.
00:13:39Irgendwas?
00:13:39Yes.
00:13:40We'll greet you Stefan and greet you.
00:13:45Um...
00:14:19Stanley, was machst du denn hier?
00:14:22Ich war bei Dr. Brückner.
00:14:23Ah ja, und wie lief's?
00:14:25Genau darüber möchte ich mit dir reden.
00:14:28Unter vier Augen.
00:14:29Jetzt?
00:14:30Sofort.
00:14:36Wie blöd hältst du mich eigentlich?
00:14:38Du hast mit Kollegen vereinbart, die Modelle, die sie mir abnehmen selbst zu bezahlen?
00:14:42Ich hab da Patienten.
00:14:42Ach, deswegen.
00:14:44Deswegen hattest du Angst, dich lächerlich zu machen, wenn ich aussteige, oder?
00:14:47Ich?
00:14:48Ja.
00:14:48Der behauptet Sensurer.
00:14:50Doch, der Brückner.
00:14:51Ach, der Brückner.
00:14:53Indirekt, zugegeben.
00:14:53Oder hast du eine andere Erklärung dafür, dass er mir hier, hier diese Rechnung für dich
00:14:57mitgegeben hat?
00:15:00Dieser Idiot, der hat dir eine Rechnung geschrieben?
00:15:03Mann, oh Mann, oh Mann, oh Mann, da haben wir uns aber echt in eine beschissene Lage gebracht.
00:15:06Wie bitte?
00:15:07Wir?
00:15:08Uns?
00:15:09Nee, nee, nee.
00:15:09Du, du hast eine Situation geschafft, die demütigend ist.
00:15:12Für mich.
00:15:14Schatz, ich wollte dir helfen.
00:15:15Ich dachte, ein paar Erfolgserlebnisse, die würden dich besser motivieren, um wieder
00:15:19reinzukommen vielleicht.
00:15:20Warum musst du überhaupt arbeiten?
00:15:21Du hast doch selber gesagt, die Kinder sind groß, die Praxis läuft, können wir das nicht
00:15:25einfach genießen.
00:15:25Es reicht mir nicht, Stefan.
00:15:27Es reicht mir nicht mehr.
00:15:29Bestell deiner Firma, dass ich für sofort die Erwirkung kündige und von dir brauche
00:15:32ich auch Abstand.
00:15:33Wie?
00:15:33Aber ab, ab, ab, ab, ab, schau mal bei dem Idiot.
00:15:35Wie meinst du das, Abstand?
00:15:38So ein Trottel.
00:15:46Was ist denn los?
00:15:47Ja, gleich.
00:15:48Hey!
00:15:49Mona!
00:15:54Mona, beeil dich mal.
00:15:56Ja, gleich.
00:15:59Hey.
00:16:05Mona!
00:16:08Mona, beeil dich mal.
00:16:17What?
00:16:31Do you have a test here?
00:16:33It's in a store.
00:16:34I told you.
00:16:36Why?
00:16:37Rebecca said, they are a mist.
00:16:40It's a normal test.
00:16:46Do you have a test?
00:16:49What else do you do?
00:16:51I don't know.
00:16:57My father will bring me.
00:17:00My father?
00:17:01My father will tell you my father.
00:17:03Okay, let's go.
00:17:07Okay, let's go.
00:17:40I don't know what to do with you.
00:17:43Komm, mach Schluss für heute.
00:17:54Auszeit so ein Schwachsinn.
00:17:56Wie oft haben wir erlebt, dass sich andere Paare in der Auszeit nehmen?
00:18:00Wie ist es dann jedes Mal gekommen?
00:18:02Irgendwann war es dann ganz aus. Aus und vorbei.
00:18:05Willst du das, Judith?
00:18:06Jedes Gespräch, das ich mit dir führe, endet im Streit.
00:18:09Willst du das?
00:18:10Nein.
00:18:15Ach, Mona!
00:18:17Was machst du denn hier? Ich dachte, du hast Training.
00:18:20Kann ich gut mit euch reden?
00:18:22Gleich, wir sind gleich fertig.
00:18:23Ich komme gleich zu dir hoch, ja?
00:18:28Ja, andere Paare haben auch Probleme.
00:18:30Tja, wer denn zum Beispiel? Magst du den Rebecca nicht?
00:18:34Na ja.
00:18:35Ach komm, sei doch ehrlich, Stefan.
00:18:38Ja, Auszeit wird uns beiden gut tun.
00:18:41Ja, okay, eine Auszeit, aber keine getrennten Schlafzimmer.
00:18:45Wir können die Betten ja auseinander schieben, ja?
00:18:48Du weißt, ich kann ohne dich nicht einschlagen.
00:18:52Was ist denn das? Hm?
00:19:00Mona? Sag mal, Mona, hast du das hier hingelegt?
00:19:03Mona?
00:19:03Was ist denn das?
00:19:04Sag mal, das ist nicht wahr, oder?
00:19:05Mona, das kann doch nicht wahr sein.
00:19:06Hast du das da hingelegt?
00:19:07Ist das von dir?
00:19:08Das ist nicht von dir.
00:19:08Ich hab den heute in der Schule gemacht.
00:19:09Das ist ein Schwangerschaft.
00:19:10Ich hab den heute in der Schule gemacht?
00:19:11Ich hab den heute in der Schule gemacht.
00:19:13Wann musst du das da hingelegt?
00:19:15Wann musst du das da hingelegt?
00:19:16Wann musst du das da sein?
00:19:16Das muss doch ein wahr sein.
00:19:19Vor drei Monaten?
00:19:40Wie oft haben wir über das Thema Verhütung gesprochen?
00:19:44Zuhause, in der Schule?
00:19:46Ich weiß.
00:19:47Ja, aber du hast offenbar nichts begriffen oder nicht zugehört.
00:19:51Mona, wie kann das sein? Erklär's mir!
00:19:58Wer ist dieser Typ?
00:19:59Einer von diesen verblödeten, verpickelten Achtlässern,
00:20:01die zu verpeilt sind, sich ein Kondom über ihren Dingdong dazu ziehen?
00:20:08Stefan, ich...
00:20:10Das, was diese Tests aus der Apotheke, die sind nicht hundertprozentig zuverlässig.
00:20:13Ich werde dich noch mal untersuchen in der Praxis.
00:20:15Ja, bitte, Papa.
00:20:16Da ist jetzt zu, wir können gehen, komm.
00:20:18Okay.
00:20:25Alles wird gut, mein Schatz.
00:20:27Alles wird gut.
00:20:28Gleich haben wir's.
00:20:42Wann sagtest du, hattest du das letzte Mal an den Tage?
00:20:47Ja.
00:20:48Ja.
00:20:59Ja.
00:21:00Ja.
00:21:11Ja.
00:21:13Ja.
00:21:21Vierter Monat.
00:21:22Vierter Monat.
00:21:23Wie?
00:21:24Anfang Viert?
00:21:25Oder...
00:21:25Judith, genauso wenig wie es ein bisschen schwanger gibt, gibt es ein bisschen zweites
00:21:28Terminal.
00:21:29Das weißt du ganz genau.
00:21:31Sie ist richtig gründlich schwanger.
00:21:33Ein schwangerer kann man gar nicht sein.
00:21:37Ey, ich pack's nicht.
00:21:39Du hast wirklich einen Braten in der Röhre.
00:21:41Mann, lass die coolen Sprüche blöd nennen.
00:21:43Sag verdammt nochmal schwanger, wenn du schwanger meinst.
00:21:46Und du?
00:21:47Wie steh ich denn jetzt vor meinen Freunden da, hm?
00:21:49Ja, jetzt?
00:21:50Ich weiß ja auch nicht.
00:21:50Mann, was denkst du?
00:21:51Die Sache ist einfach nicht auf den Kunden.
00:21:53Nee, ich kann die ja so tun.
00:21:54Nein, Stefan, nein.
00:21:55Du wirst nicht deine Zulassung riskieren.
00:21:59Cosima?
00:22:00Cosima!
00:22:01Die machen mich doch total lächerlich.
00:22:03Was?
00:22:04Nach all den Jahren.
00:22:05All den Jahren, in denen sich die anderen sowieso schon über mich lustig machen.
00:22:09Oh, da kommt die Tochter vom Höhlenforscher.
00:22:11Vom Doktor Loch.
00:22:12Vom Muschi Logan.
00:22:13Also den kann ich noch nicht.
00:22:14Halt die Fresse, du Wichse.
00:22:17Ich zieh aus.
00:22:19Ich wandere aus.
00:22:20Ich ändere meinen Namen.
00:22:22Ja, die Dame, die knöpfe ich mir später vor.
00:22:23Aber wir werden jetzt erstmal eine Familienkonferenz einberufen.
00:22:26Wir haben genug zu besprechen.
00:22:27In Ordnung?
00:22:27Hallo?
00:22:28Ben, wo willst du hin?
00:22:29Ich treffe jetzt erstmal ein paar Freunde.
00:22:30Ihr macht das hier schon.
00:22:32Ach, Mona.
00:22:33Ich stehe zu dir, ja.
00:22:34Kein Thema.
00:22:35Wenn du noch was brauchst, komm zu mir.
00:22:38Moment mal, Ben.
00:22:39So geht das nicht.
00:22:40Hey!
00:22:41Bleib hier!
00:22:44Na, großer.
00:22:47Wir haben ja eine richtige Bilderbuchfamilie.
00:22:49Zwei unserer Kinder sind sozial inkompetent und die dritte ist schon.
00:22:54Pssch, pssch, pssch, pssch.
00:22:59Roman, ja?
00:23:00Der heißt Roman.
00:23:01Und weiter?
00:23:02Ist der in deiner Klasse?
00:23:05Spence.
00:23:06Also Parallelklasse, meine ich.
00:23:08Wie alt ist der?
00:23:10Siebzehn.
00:23:12Siebzehn!
00:23:12Ist das nicht illegal?
00:23:14Nein, ich glaube nicht.
00:23:15Weißt du was?
00:23:15Ich wette mit dir, der fährt drauf ab, kleine Mädchen.
00:23:17Ach, jetzt lass sie doch erst mal erzählen.
00:23:21Seit wann schlaft ihr miteinander?
00:23:23Es war doch nur ein einziges Mal.
00:23:26Wir sind doch nicht zusammen oder so.
00:23:29Ist nicht dein Freund?
00:23:30Es war nur Sex.
00:23:32Das ist alles.
00:23:33Es war nur Sex?
00:23:34Sag mal, wie redest du eigentlich?
00:23:36Es war ihr erstes Mal.
00:23:37Habe ich recht?
00:23:41Es war auf einer Party.
00:23:44Ist egal.
00:23:45Auf jeden Fall, wir hatten halt ein bisschen was getrunken.
00:23:50Also ich finde Roman schon ganz süß.
00:23:52Alkohol?
00:23:55Ihr habt Alkohol getrunken?
00:23:58Das machen alle.
00:24:00Ach, es ist dafür nie was.
00:24:02Und weiter?
00:24:05Es ist halt einfach passiert.
00:24:07Es ist einfach passiert, ja klar.
00:24:08Es ist einfach passiert.
00:24:09Ohne Sinn und Verstand.
00:24:10Ohne Verhütung.
00:24:11Ohne Liebe.
00:24:12Ohne alles.
00:24:13Papa, du verstehst das nicht.
00:24:15Du bist nicht mehr jung.
00:24:16Du weißt nicht, wie das ist.
00:24:19Sex zu haben, das gehört dazu, wenn man dazu gehören will.
00:24:25Mona.
00:24:26Du bist im vierten Monat.
00:24:28Papa hat dir doch erklärt, was das bedeutet.
00:24:31Wenn du uns ein bisschen früher Bescheid gesagt hättest, dann...
00:24:35Dann hätte ich's wegmachen lassen können.
00:24:37Ich weiß nicht, das wäre nicht richtig gewesen, oder?
00:24:45Was machen wir jetzt?
00:24:46Ja.
00:24:49Also machen wir jetzt.
00:24:51Hm?
00:25:03Mama?
00:25:06Hm?
00:25:07Oh.
00:25:09Mona.
00:25:10Was ist denn?
00:25:12Kann ich schlafen?
00:25:15Okay.
00:25:18Stefan.
00:25:19Hä?
00:25:20Nein, Mama.
00:25:22Ja.
00:25:48Au.
00:25:49Die Karte.
00:25:51Nein, Mama.
00:25:58Ich bin doch schon mal.
00:26:00Eine Funktion.
00:26:07Danke.
00:26:35Oh, my God.
00:26:44Oh, my God.
00:26:49Und?
00:26:50Was?
00:26:50Willst du dich wieder übergeben?
00:26:51Nee, sie sagt, es ist jetzt vorbei.
00:26:55Also, ich werde sie nicht wie ein rohes Ei behandeln.
00:26:57Das könnt ihr vergessen.
00:26:58Hey!
00:27:08Ich knüpfe mir jetzt diese Knaben vor.
00:27:11Soll ich nicht lieber mit dem reden?
00:27:14Ich denke, ich bin etwas diplomatischer als du.
00:27:16Nein.
00:27:17Ich mach das.
00:27:19Keine Sorge, ich bring den schon nicht um.
00:27:27Was soll denn das?
00:27:29Einsteigen.
00:27:30Was?
00:27:32Hallo.
00:27:33Wir sind da.
00:27:33Genau.
00:27:34Einsteigen.
00:27:35Ein mit dir.
00:27:41Wenn du ein bisschen mehr mit dem Kopf und weniger mit dem Schwanz gedacht hättest, wäre das
00:27:45alles nicht passiert.
00:27:51Mann!
00:27:54Ich hätte große Lust, den Paar reinzuhauen und dich danach im See zu versinken.
00:27:59Also überleg dir gut, was du sagst.
00:28:00Ich bin Arzt.
00:28:01Ich könnte es wie ein Unfall aussehen lassen.
00:28:03Ich dachte, sie sind Frauen aus.
00:28:08Der steht immer noch unter Schock.
00:28:10Immerhin hat er nichts abgestritten.
00:28:12Aber der große Hilfe wird der denn nicht sein.
00:28:15Ist klar.
00:28:16Kein Problem.
00:28:18Ach ja?
00:28:19Na dann warts mal ab.
00:28:21Warts mal ab, bis das Baby da ist.
00:28:23Mona, jedes Kind braucht einen Vater.
00:28:27Wir haben doch dich.
00:28:45Das hat sie wirklich gesagt?
00:28:47Fast als würde sie ihr eigenes Geschwisterkind austragen.
00:28:49Ja, ja.
00:28:50Wie soll sie auch realisieren, was mit ihr geschieht?
00:28:52Es geht doch weit über den mentalen und vor allem emotionalen Horizont einer 14-Jährigen
00:28:57Inhalte.
00:28:58Ich habe Angst.
00:29:00Wovor genau hast du Angst, Liebes?
00:29:02Dass ihre Kindheit unwiderruflich vorbei ist.
00:29:04Dass sie Mutter wird, bevor sie überhaupt angefangen hat zu leben.
00:29:08Ich weiß, das ist schwer.
00:29:09Aber ihr müsst versuchen, Monas Schwangerschaft etwas Positives abzugewinnen.
00:29:13Sie nicht als euer Versagen zu empfinden.
00:29:17Also ich wünsche euch, das weiß Gott nicht.
00:29:19Aber als Psychiater würdest du dich doch bestimmt geschickter verhalten.
00:29:24Wenn es Lea wäre, Manni.
00:29:27Lea?
00:29:28Ja.
00:29:30Ja.
00:29:30Ja.
00:29:31Ja.
00:29:34Ja.
00:29:34Lea hat noch nicht, also sie ist noch Jungfrau.
00:29:38Mit 17?
00:29:41Was?
00:29:42Das hundertprozentig, das wüsste ich.
00:29:46Also ich denke schon, dass sie weiß, dass sie mit uns über alles reden kann.
00:29:51Klar.
00:29:51Nicht kann, sie tut es.
00:29:53Ja.
00:29:54Über alles.
00:29:55Ja.
00:30:01Hey Mann!
00:30:13Frau Schmelcher.
00:30:16Wenn ich sie nicht aus der jahrelangen Zusammenarbeit kennen würde, Dr. Lessing, dann würde ich meinen, sie scherzen.
00:30:26Mona ist schwanger.
00:30:28Ich war genauso überrascht wie sie.
00:30:31Mir war nicht mal bekannt, dass meine Sexualität, ich meine, dass meine Tochter sexuell aktiv ist, war.
00:30:38Ist das so?
00:30:48Ich freie mich so, ich freie mich so.
00:30:51Bist du bescheuert oder tust du nur so?
00:30:53Ja, was denn los?
00:30:54Warum rastet sie so aus?
00:30:56Mona kriegt...
00:30:57Ja, was?
00:31:00Was soll sie ihr nicht sagen?
00:31:02Wie kommt schon Jessy's Spurks aus?
00:31:05Mona kriegt ihre erste Eins in Mathe, weil ich ihr Nachhilfe gegeben habe.
00:31:10Und das ist echt super cool und ich freue mich total, weil es halt wirklich ihre erste Eins ist.
00:31:16Werde ich warten, Tante?
00:31:18Bitte, bitte.
00:31:20Ich glaube, ich sollte nicht warten, dass mein Bauch nicht mehr zu übersehen ist, oder?
00:31:26Sollte ich es posten oder so?
00:31:27Und ich dachte immer, das Thema Verhütung läge ihnen ganz besonders am Herzen.
00:31:33Und dass es ihnen gelänge, das den Jugendlichen in einer vertrauensvollen Atmosphäre beizubringen.
00:31:41Ja...
00:31:45Bisher bin ich auch davon ausgegangen, dass mir das bisher eigentlich ganz gut gelungen ist.
00:31:52Und die Tatsache, dass ihre Tochter sie weder um ein Gespräch noch um Verhütungsmittel gebeten hat, das spricht in ihren
00:31:58Augen nicht dagegen.
00:32:01Natürlich gilt für ihre Tochter bis zum Beginn der Mutterschutzfrist die Schulpflicht.
00:32:07Aber...
00:32:08Haben Sie sich das auch gut überlegt?
00:32:10Was?
00:32:10Wie?
00:32:12Überlegt?
00:32:12Ein ärztliches Attest und Mona könnte zu Hause lernen.
00:32:18Frau Schmelcher, ich werde meine Tochter sicher nicht verstecken.
00:32:22Das können Sie vergessen.
00:32:23Dr. Lessing, ich sage das nur ungern und doch in aller Deutlichkeit.
00:32:27Sie werden ab jetzt mit verstärktem Gegenwind vom Elternbeirat zu rechnen haben.
00:32:31Mona, bleib!
00:32:32In dem auch etliche äußerst großzügige Spender für unsere Schule vertreten sind.
00:32:36Die zum Beispiel jetzt gerade aktuell die Renovierung mitfinanzieren.
00:33:05Dr. Lessing?
00:33:06Dr. Lessing?
00:33:06Dr. Lessing?
00:33:08Dr. Lessing?
00:33:15Hey, hey, hey!
00:33:18Hey, hey, hey!
00:33:19Komm!
00:33:31Okay.
00:33:32Okay. I think Ben has learned from who it is.
00:33:36Do you know what to do with you?
00:33:43For every baby, that's been told, is it an Erzeuger?
00:33:46Was you thinking about it?
00:33:48Or what?
00:33:50How dangerous can it be,
00:33:52with this guy from the whole school?
00:33:55You're not alone.
00:33:57In one day, you're going to see your daughter's pregnant.
00:34:01You can't let him go,
00:34:03you're going to be able to get married.
00:34:03You're going to be on the floor.
00:34:08You're going to be wrong.
00:34:09You're going to be like a woman.
00:34:11What's the matter?
00:34:12You're going to be around.
00:34:14You're going to be around.
00:34:14I'll be right back.
00:34:17I'm going to be right back.
00:34:20I'm going to be wrong.
00:34:22You're going to be wrong.
00:34:23You are going to be wrong.
00:34:26Mama!
00:34:27It's enough.
00:34:28It's enough!
00:34:29It's enough!
00:34:30Our son and our daughter are still here.
00:34:33There's no house arrest for the school.
00:34:37So you think about it.
00:34:54Roman!
00:34:56Guten Abend.
00:34:58Ich hoffe, ich störe nicht.
00:35:01Was wird er denn hier?
00:35:07Bei dem hast du ja ordentlich gegeben.
00:35:09Der kann ich ja nicht wissen, was er gerade macht.
00:35:11Die blöde Pisse.
00:35:13Er hätte ja gern Nachschlag gewonnen.
00:35:17Du bist also Roman.
00:35:20Möchtest du reinkommen?
00:35:25Ich wollte eigentlich gern mal mit Mona sprechen.
00:35:34Eigentlich sieht er ganz nett aus.
00:35:37Ja, nett.
00:35:38Es wäre nett von ihm gewesen sein.
00:35:42In der Hose zu lassen.
00:35:43Ja, aber dass er sich hierher traut, das spricht doch für ihn.
00:35:49Ja.
00:36:05Ich weiß.
00:36:11Ich weiß.
00:36:14Ich weiß.
00:36:17Schöne Scheiße.
00:36:23Wie geht's dir?
00:36:25Ist okay.
00:36:28Mit dir?
00:36:39Ich weiß.
00:36:40Ich weiß.
00:36:42But my father wanted me to know him.
00:36:47So he's saying that.
00:36:50He's trying to bring me up.
00:36:55I'm so wild.
00:36:58I'm just going to stress.
00:37:02What do you expect?
00:37:05Do you expect him in our family?
00:37:07You're welcome.
00:37:11I'm wütend.
00:37:12But I'm wütend.
00:37:15But you don't have to do it.
00:37:17Lass ihn in Ruhe.
00:37:19First, she's my daughter.
00:37:21And then she's sad.
00:37:23He's not sad.
00:37:25He made a huge mistake.
00:37:27He has to understand.
00:37:28We have to warn you now.
00:37:40He's not sad.
00:37:59He's not sad.
00:38:01He's not sad.
00:38:04He's not sad.
00:38:06He's not sad.
00:38:10He's not sad.
00:38:13He's not sad.
00:38:15I think he's sad.
00:38:18He's not sad.
00:38:21It's probably a nice baby.
00:38:24I'd rather have a girl than a young girl.
00:38:27Is that bad?
00:38:29No.
00:38:36But if you want to get married to Roman,
00:38:39I say only if,
00:38:42don't worry about it.
00:38:52Why not?
00:38:55Well, because children are the biggest burden for a relationship.
00:39:01They are the biggest pride in the two people.
00:39:06I understand.
00:39:08What?
00:39:09They are great.
00:39:10They have no time for themselves.
00:39:11They have no time for themselves.
00:39:12They have no time for themselves.
00:39:14They have no time for themselves.
00:39:15So was with Papa and you.
00:39:22They have no time for themselves.
00:39:26I'm sorry.
00:39:29I don't want to be a woman.
00:39:30I want to be a man of a woman.
00:39:30I can't believe that you are happy.
00:39:31Do you understand me?
00:39:36Do you understand me?
00:39:43Mama.
00:39:45Hmm?
00:39:47Ich bekomme ein Baby.
00:40:11Wir beschäftigen uns heute mit Fortpflanzung.
00:40:21Guten Morgen.
00:40:22Sie meine Nachricht nicht erhalten?
00:40:25Ich heiße Dr. Stefan Lessing.
00:40:29Der Elternbeirat verlangt nach dem, was passiert ist, ihre Absetzung.
00:40:32Und es gab, ehrlich gesagt, nicht viel, was ich dem entgegenhalten konnte.
00:40:35Wie wär's mit Loyalität?
00:40:37Eine langjährige Beziehung per SMS zu beenden, ist geschmacklos.
00:40:40Das gilt auch für Arbeitsbeziehungen.
00:40:41Aber, ob Sie es glauben oder nicht, ich möchte Sie schützen.
00:40:46Unser Thema heute heißt Verhütung.
00:40:48Lachen.
00:40:49Lachen.
00:40:52Lachen.
00:41:05Lachen.
00:41:10Lachen.
00:41:26Lachen.
00:41:28Lachen.
00:41:30Lachen.
00:41:32Lachen.
00:41:32Lachen.
00:41:33Lachen.
00:41:34Lachen.
00:41:34Lachen.
00:41:35Lachen.
00:41:35Lachen.
00:41:36Lachen.
00:41:37Lachen.
00:41:37Lachen.
00:41:37Lachen.
00:41:37I don't know what to do.
00:41:37I don't know what to do.
00:41:48Oh my God!
00:41:51Is this not so sweet?
00:41:54How sweet is this?
00:41:56These fancy shoes.
00:42:07Oh my God!
00:42:11Guck mal, ist das für Fasching oder doch lieber gleich für Halloween?
00:42:15Hey, pass mal auf, das ist hier ein Fachgeschäft und kein Spielzeugladen, ja?
00:42:18Also wenn ihr spielen wollt, bitte geht woanders hin.
00:42:20Aber wir sind doch Kunden.
00:42:21Ach ja?
00:42:23Ja, Ria. Das heißt Mona bekommt ein Geschwisterchen.
00:42:28Ah.
00:42:29Und dafür sucht sie noch ein Geschenk.
00:42:31Hm, schön. Herzlichen Glückwunsch.
00:42:45Was?
00:42:46Ich glaube, ich habe was gespürt.
00:42:48Könnte es sein, dass ich am Anfang schon was merke?
00:42:50Erst dachte ich, ich hätte Belehrungen oder so gefühlt.
00:42:53Nein, nein, nein.
00:42:54Das sind die Kindsbewegungen, das kann ich von meiner Cousine.
00:42:58Glaubst du, ich spüre auch was, wenn ich mal anfasse?
00:43:01Ja.
00:43:41Sag mal, Tina.
00:43:42Was?
00:43:44Darf man eigentlich turmspringen, wenn man schwanger ist?
00:43:47Nee.
00:43:49Da würde ich von abwarten.
00:43:51Aber wieso fragst du?
00:44:11Da würde ich von abwarten.
00:44:40Ich bin eine Witzfigur, ein Gynäkologe, der sich ehrenamtlich dem Thema Jugendliche und Verhütung verschrieben hat und die Schwangerschaft der
00:44:47eigenen Tochter nicht mitkriegt.
00:44:49Du darfst dir deswegen keine Vorwürfe machen.
00:45:02Du, du bist ihre Mutter, der hätte es besser auf sie aufpassen können.
00:45:06Ach, wenn du ihr nicht andauernd mit deinen Aufklärungsvorträgen in den Ohren gelegen hättest, dann hätte ich vielleicht eine Chance
00:45:13gehabt.
00:45:14Aber doof, bin ich doch gar nicht zu ihr durchgedrungen.
00:45:18Ich habe längst auch durchzugeschaltet.
00:45:20Genau wie ihre Geschwister auch.
00:45:22Ach, da bist du ja fein raus.
00:45:24Na, du bist überfordert und ich trage die alleinige Verantwortung für diese Katastrophe.
00:45:29Überfordert?
00:45:30Das habe ich nicht gesagt.
00:45:31Aber gemein, du warst es doch, die das dritte Kind unbedingt haben wollte, nicht ich.
00:45:38Die haben mich ausgelacht, die ganze Klasse.
00:45:41Aber ist ja gut.
00:45:43Ich trage mir den Finger auf, ey.
00:45:45Guck mal, der geht da, der Gynäkologe.
00:45:46Der ist ja noch ein Doktor.
00:46:19Der ist ja noch ein Doktor.
00:46:46Der ist ja noch ein Doktor.
00:47:17Der ist ja noch ein Doktor.
00:47:54Der ist ja noch ein Doktor.
00:48:11Der ist ja noch ein Doktor.
00:48:19Der ist ja noch ein Doktor.
00:48:41Der ist ja noch ein Doktor.
00:48:42Der ist ja noch ein Doktor.
00:49:10Der ist ja noch ein Doktor.
00:49:13Der ist ja noch ein Doktor.
00:49:13Der ist ja noch ein Doktor.
00:49:16Der ist ja noch ein Doktor.
00:49:42Der ist ja noch ein Doktor.
00:49:54Der ist ja noch ein Doktor.
00:50:19Der ist ja noch ein Doktor.
00:50:43Der ist ja noch ein Doktor.
00:50:49Der ist ja noch ein Doktor.
00:51:05Der ist ja noch ein Doktor.
00:51:28Der ist ja noch ein Doktor.
00:51:38Der ist ja noch ein Doktor.
00:51:52Der ist ja noch ein Doktor.
00:51:56Der ist ja noch ein Doktor.
00:52:07Der ist ja noch ein Doktor.
00:52:11Der ist ja noch ein Doktor.
00:52:14Der ist ja noch ein Doktor.
00:52:15Der ist ja noch ein Doktor.
00:52:37Der ist ja noch ein Doktor.
00:52:37Der ist ja wenn die Doktor sein muss.
00:52:38Wenn wir Dir das Gefühl gegeben haben.
00:52:45Ich denke, dass ich jetzt mal dran bin.
00:52:48Dass ich entscheide, wer ich bin.
00:52:51Und nicht ihr.
00:52:52Aber wie soll das gehen?
00:52:55Ich meine, hast du überhaupt eine Ahnung, was jetzt alles auf die zukommt?
00:53:02Mona bitte, komm mit nach Hause, Schatz, komm.
00:53:11Roman? Roman? Roman? Was sagst du denn dazu?
00:53:22Also wenn sie jemanden möchte, ist für mich okay.
00:53:38Gut, pass auf. Du kannst vorläufig hierbleiben, aber es gibt Bedingungen. Du gehst zu den
00:53:45Vorsorgeuntersuchungen, du machst einen Vorbereitungskurs für minderjährige
00:53:49Schwangere, sowas gibt's, und du schwänzt nicht die Schule. Versprichst du mir das?
00:53:58Ja. Ohne? Ja, mache ich.
00:54:24Pass auf dich auf, ja?
00:54:29Ach. Warte mal.
00:54:35Und wenn irgendwas ist, irgendwas, egal zu welcher Uhrzeit...
00:54:38Dann hält sie sich.
00:54:41Ja.
00:55:12Was ist denn los?
00:55:13Alles gut, alles gut. Aber sie bleibt erst mal hier.
00:55:16Nee, die...
00:55:17Ja, jetzt lass es fahren, okay? Ich erklär's dir gleich.
00:55:19Gut. Bis gleich.
00:55:45Ben sagt, du bist Klassenbester. Stimmt es?
00:55:50Wie schaffst du das so mit Job und Schule unter allem?
00:56:03Tut mir nett, dass ich mit dir Sex hatte, Mona. Ich meine, die Frage ist doch, wie wir's
00:56:09nicht so schaffen.
00:56:10Ja.
00:56:10Ja.
00:56:12Ja.
00:56:13Ja.
00:56:20Ja.
00:56:25Ja.
00:56:27Ja.
00:56:30Ja.
00:56:39Ja.
00:56:47Ja.
00:56:51Ja.
00:56:53Ja.
00:57:02Ja.
00:57:04Ja.
00:57:07Ja.
00:57:08Ja.
00:57:09Ja.
00:57:19Ja.
00:57:21Ja.
00:57:22Ja.
00:57:23Ja.
00:57:24I'm not sure what's going on.
00:57:37I'm not sure what's going on.
00:57:55I don't know what to do with my life.
00:58:02Stefan!
00:58:04Stefan!
00:58:06Stefan!
00:58:08Is was passiert?
00:58:09Bona, is was with Bona passiert?
00:58:12Entschuldige.
00:58:14Es war ein Fehler.
00:58:16Dass ich Sie erlaubt habe.
00:58:18Ich weiß es nicht.
00:58:21Wie sollen wir auch wissen, was in dieser Situation richtig ist und was falsch?
00:58:27Weißt du noch, was Rebecca gesagt hat?
00:58:30Sie meinte doch, du hast dich mal bemüht, die perfekte Mutter zu sein.
00:58:32Die Eltern sind auch nur Menschen.
00:58:37Wir sind auch nur Menschen.
00:58:41Und wir sind immer für sie da.
00:58:44Was auch immer passiert, das weiß sie auch.
00:58:47Ja?
00:58:51Ja.
00:58:53Okay.
00:58:54Ja.
00:58:55Stimmt. Okay?
00:58:56Ja.
00:58:58Ja.
00:59:19Ja.
00:59:19Ja.
00:59:19Ja.
00:59:19Ja.
00:59:19Ja.
00:59:21Ja.
00:59:21Ja.
00:59:21Ja.
00:59:22Ja.
00:59:46Mona, what are you doing for a Schulwechsel?
00:59:53She wants me to go away.
00:59:54Oh God, that's for me.
00:59:56Mona, don't you think I'm wrong.
01:00:00I'd like to keep you here.
01:00:02I have the impression that you're afraid of.
01:00:05Or am I going to do that?
01:00:08I could help you find a school,
01:00:10where you feel well,
01:00:12which is easier.
01:00:14You wouldn't have to do that.
01:00:16You'd have more time for your baby.
01:00:18That's you too.
01:00:22Can I think about it?
01:00:23Yes, of course.
01:00:25In all of you.
01:00:26I'll take you for a few days.
01:00:28I'll contact you in the meantime.
01:00:31Unverbindlich, of course.
01:00:34And, Mona,
01:00:36could you not wear more clothes?
01:00:41You'd definitely feel well.
01:00:43Me too?
01:00:58No, Mona.
01:00:59Not again.
01:01:01I told you to go to school.
01:01:04I'll do my job here.
01:01:07Do you understand that?
01:01:09Yes, I'll do it.
01:01:10I'll do it.
01:01:12I'll do it.
01:01:12I'll do it.
01:01:13I'll do it.
01:01:14I'll do it.
01:01:14I'll do it.
01:01:15I'll do it.
01:01:18I'll do it.
01:01:18You can move me if you want to.
01:01:23You can move him on up.
01:01:27You can move the mountain.
01:01:29You can move me if you want to.
01:01:35You can move everything.
01:01:38I'm a little more. Very good.
01:01:46Känguru-babies kommen nach nur 20 bis 40 Tagen
01:01:49relativ unterentwickelt zur Welt.
01:01:51Selbst bei den größeren Känguru-Arten
01:01:53wiegen die Jungen höchstens 0,7 cm
01:01:56und sind maximal 2,5 cm groß.
01:01:59Nach der Geburt krabbelt das Jungtier
01:02:01selbstständig vom Geburtskanal in den Bolzen.
01:02:03Hallo?
01:02:11Hallo?
01:02:12Hallo?
01:02:24Lola!
01:02:43Entschuldigen Sie?
01:02:45Würden Sie den Schwangerschaftstest empfehlen?
01:02:49Ich habe gehört, manche Tests sind echt unzuverlässig.
01:02:52So muss ich sicher sein.
01:02:56Sie hat echt Angst, dass sie schwanger sein könnte.
01:03:18Ich höre.
01:03:18Was?
01:03:19Hey, Mona, dass du so ernst bleiben konntest.
01:03:21Da hab ich dich wär fast geplatzt.
01:03:24Oh, du bist ja gesücht.
01:03:25Nein.
01:03:26Ich bin festgestellt.
01:03:28Na gut.
01:03:29Au!
01:03:31Was tritt das wieder?
01:03:32Nennt Rihanna nicht yes.
01:03:34Oh mein Gott, oh mein Gott, das ist ein Mädchen!
01:03:37Aber Rihanna ist ja voll daneben.
01:03:39Wieso? Ich find den Namen voll schön.
01:03:41Ich hab ganz kurz mal an Roman oder Romana gedacht.
01:03:45Aber du hast doch gesagt, zwischen euch läuft nichts.
01:03:47Nee.
01:03:49Also ich mein, ja stimmt, da läuft nichts.
01:03:51Aber...
01:03:53Er ist nett.
01:03:55Er hat gesagt, er kann sich nicht um uns kümmern, aber...
01:03:58Er ist echt nett.
01:04:02Bisschen Aftershave riechen.
01:04:06Lecker!
01:04:09Ja!
01:04:10Oh!
01:04:33Hi!
01:04:34Hi!
01:04:43Ich hab mir leid, wenn ich die Probleme gemacht hab.
01:04:46Ach Quatsch!
01:04:47Ich find's ja gut.
01:04:49Also nicht, dass du schwanger bist.
01:04:51Na ja, wie du damit umgehst.
01:04:55Recht.
01:04:57Selbstbewusst.
01:05:01Du bist richtig cool geworden.
01:05:03Findest du echt?
01:05:04Ja, im Gegensatz zu früher.
01:05:06Was mir darum nicht so schön ist.
01:05:11Ich denk manchmal drüber nach, weißt du?
01:05:14Also über früher und...
01:05:15Ob wir immer fair zu dir waren.
01:05:21Ich wollte dir sagen...
01:05:26Es tut mir leid, dass ich nicht mehr für dich da war.
01:05:31Aber ich war...
01:05:33Eidisch und...
01:05:34Es ist einfach so peinlich, wenn die kleine Schwester einem ausgerechnet sowas voraus hat.
01:05:40Schwanger sein?
01:05:43Natürlich nicht die Schwangerschaft, blöd.
01:05:48Du meinst, du hast noch nie...
01:05:52Was sagt Jonas dazu?
01:05:54Nichts Gutes.
01:05:56Kannst du mir glauben.
01:05:58Ich wollte mir einfach ein bisschen Zeit lassen.
01:06:00Und dann kommst ausgerechnet du und...
01:06:03Sorry, Cosi, aber...
01:06:05Wenn du Angst hast, das...
01:06:07Das musst du nicht.
01:06:08Stopp.
01:06:09Mehr gibt's dazu nicht zu sagen, okay?
01:06:10Und zwar zu niemandem.
01:06:11Hast du gehört?
01:06:15Gut.
01:06:17Komm doch einfach wieder nach Hause.
01:06:21Hier ist jetzt mein Zuhause.
01:06:34Junge, du kannst du nicht setzen oder es gehen wollen.
01:06:50Au!
01:06:51Was ist?
01:06:52Das Kind bewegt sich.
01:06:55Es ist noch nie gefühlt.
01:06:58Willst du es mal fühlen?
01:07:11That's my foot.
01:07:21There's no other person.
01:07:24That's our child.
01:07:26That's our child.
01:07:28That's our child.
01:07:35That's our child.
01:08:05That's me.
01:08:10Let's go.
01:08:11I'm going to work.
01:08:14That's a good job.
01:08:16If you do so, I'll go back to your parents.
01:08:19Why?
01:08:32Man, you didn't work.
01:08:35I didn't do it.
01:08:36Not if you didn't do it.
01:08:38Not if you didn't do it for a baby.
01:08:41What do I do?
01:08:43What should I do?
01:08:44You have to do it for school.
01:08:47What should I do, Mädchen?
01:08:49What do you think about it?
01:08:51Where it comes later?
01:08:55You think that your parents will pay for you?
01:08:59Then go to them!
01:09:00You don't have to do it!
01:09:04You have to work, to survive.
01:09:06Do you understand that?
01:09:09Tomorrow you're going to school.
01:09:11The doctor gave me free.
01:09:14What?
01:09:16Is it your neighbor's friend?
01:09:31Frau Schwächer, we'd like to talk to you.
01:09:34It's not bad.
01:09:35It's bad at the moment.
01:09:36But you can give us a call.
01:09:37You can give us a call.
01:09:38So for your time, we don't want to take care of you.
01:09:41We want a quick information.
01:09:46Stimmt it, that you had Mona nahe to change the school?
01:09:49She said that, yes?
01:09:52I had the impression that it was you needed.
01:09:54What is your interest?
01:09:55You know, Mona needs to be for the elderly.
01:09:59She needs to be a parent-to-date.
01:10:00Now you are going to be on your parent-to-date.
01:10:02Why, please?
01:10:03A little late.
01:10:03Meant she not?
01:10:04Also...
01:10:05The change to another school will be done.
01:10:07I don't know if that's...
01:10:09Sofort.
01:10:09Unsere Tochter kommt sofort wieder zurück auf diese Schule.
01:10:12Und ohne, dass das Konsequenzen für Sie hat.
01:10:14So zeigen wir Sie an.
01:10:15Und dann werden wir mal sehen, was Ihr Elternbeirat dazu zu sagen hat.
01:10:21W-
01:10:22W-
01:10:22W-
01:10:23W-
01:10:23W-
01:10:23W-
01:10:23W-
01:10:24W-
01:10:24W-
01:10:39W-
01:10:40I don't know.
01:11:48How long do you know Roman already?
01:11:51I asked you how long do you know him?
01:11:53Since I had a job for 10 months.
01:11:56What does that mean?
01:12:04Should this be a joke or something?
01:12:07He's in love with you, right?
01:12:11How do you know him?
01:12:18Yeah?
01:12:32Why?
01:12:38Why did I have something wrong?
01:12:40You didn't have anything wrong.
01:12:42You're the best.
01:12:45You're the best person in the world.
01:12:59You're the best person in the world.
01:13:04Paulina.
01:13:06You're the best person in the world, Roman.
01:13:10You give us the best thing and the best thing is.
01:13:16Where did you go?
01:13:18To a friend.
01:13:20Hannah?
01:13:20Yeah.
01:13:21That's not true.
01:13:30And how long has Mona already been here?
01:13:33Two months.
01:13:35That's not true.
01:13:36That's not true.
01:13:36How could she do that?
01:13:38Have we had a chance?
01:13:41I've missed her already two days.
01:13:42It's not so easy for you,
01:13:44by your family in Pittsburgh.
01:13:46Pittsburgh?
01:13:47That's not true.
01:13:47A huge idea.
01:13:48That's a dream in the town.
01:13:51Family in the city.
01:13:52We couldn't search our city anymore.
01:13:53I'll say however,
01:13:54I'm going to tell that she'll be able to reach thetitle,
01:13:56so when she had the idea in the USA.
01:13:59How please?
01:14:01You said this!
01:14:02It's good for her education.
01:14:04A lot in Pittsburgh,
01:14:05but that's practically true.
01:14:07Well, what's with the Carnegie Museum?
01:14:09With the symphony orchestra?
01:14:11Carnegie Museum and symphony orchestra?
01:14:13What's interesting?
01:14:13That is a 17 year old!
01:14:14Yes, they are just famous. But for the Herren, they are not.
01:14:30It's really nice here.
01:14:32At the beginning, I was here in this cafe.
01:14:34Why didn't they work for the children?
01:14:38But for the children was good.
01:14:41Or do you think it was a mistake?
01:14:43That we have our lives so much for you?
01:14:47No, I'm going to be so thankful for you.
01:14:49Yes.
01:14:50That I feel every day.
01:14:55Now maybe not, but later.
01:14:58I'm sure.
01:15:02I've been so many years for you.
01:15:03You're about to be careful.
01:15:05For your needs, your problems, your travels.
01:15:10I have never noticed that, where the border lies between you and me.
01:15:15Do you understand what you mean?
01:15:20Yes, exactly.
01:15:23Yes, in the moment.
01:15:23Yeah, sure.
01:15:30And it's too late.
01:15:39Yeah.
01:15:45That's what I'm doing.
01:15:53No, no, no, no.
01:15:55No, no, no.
01:15:56We're not going to do that.
01:16:03We're not going to do that.
01:16:08We're not going to do that.
01:16:10We're not going to do that.
01:16:10I'll take Mona tomorrow.
01:16:11It's enough.
01:16:12Do you want to do that?
01:16:17Yeah, but...
01:16:19Do you want to do that?
01:16:21I don't know.
01:16:22But tomorrow is Samstag.
01:16:23Maybe it's there.
01:16:27Yeah, that would be wonderful.
01:16:28That's what I'm talking about.
01:16:39Come.
01:16:40I'm going to do that.
01:16:53Oh, my God.
01:17:37It's so good that we're talking together.
01:17:39Oh, fast.
01:18:50Hi.
01:19:02You said you didn't want anything to do.
01:19:04I?
01:19:05How did you get there?
01:19:06Shut up.
01:19:07Ich hab dich gehört, als du mit Mama im Keller gestritten hast.
01:19:17Aber das hab ich doch ganz anders gemeint.
01:19:23Manchmal sagt man auch blöde Sachen.
01:19:27Ich hab doch das damals nur gesagt, weil als Mama schwanger war,
01:19:30da konnte ich doch noch nicht wissen, dass du dabei rauskommst.
01:19:41Aber wenn Frauen schwanger sind, dann reagieren Männer anders.
01:19:47Sie können sich aber nicht vorstellen, dass da ein kleiner, fertiger Mensch dabei rauskommt.
01:19:54Ja, das hab ich gemerkt.
01:20:03Ich weiß doch, wie die Männer sind, hm?
01:20:04Ich weiß nicht.
01:20:06Tschüss.
01:20:07Ja.
01:21:09Magst du auch einen Tee?
01:21:11Ja.
01:21:12Ich kann auch nicht schlafen.
01:21:15Haben wir Kekse?
01:21:17Ja.
01:21:18Äh, nee, ich glaube, die habe ich neulich gegessen.
01:21:21Mann, Papa.
01:21:23Ihr habt neue besorgt.
01:21:24Da unten im Schrank.
01:21:36Da ist mir auch noch was übrig.
01:21:48Wie geht's denn jetzt mit Mona weiter?
01:21:52Das wird schwer für sie werden.
01:21:55Na ja, wir müssen aufpassen, dass sie sich nicht übernimmt.
01:21:59Erst mal muss sie in den Schulalltag zurückwenden, dann die Geburtsvorbereitung.
01:22:03Da kommt ne Menge auf uns zu.
01:22:08Okay.
01:22:09Alles klar.
01:22:12Ich schaff das schon.
01:22:13Mona.
01:22:13Mona, kannst du nicht schlafen?
01:22:17Hast du Kekse?
01:22:19Ja.
01:22:27Kann ich auch Tee haben?
01:22:29Ja.
01:22:29Klar.
01:22:30Ja, ist sicher.
01:22:31Komm her.
01:22:32Ja.
01:22:37Ach, danke.
01:22:43Ja.
01:22:52Mona?
01:22:53Mona?
01:22:54Alles in Ordnung?
01:22:56Ich bin hier.
01:22:59Ich geh jetzt in die Schule.
01:23:01Ich geh mit.
01:23:02Mama, wenn du mir echt helfen willst, bleib hier.
01:23:05Jesse und Hannah sind doch da.
01:23:07Ich schaff das schon.
01:23:14Ciao.
01:23:14Ciao.
01:23:36Mona.
01:23:37Hi, Mona.
01:23:39Mona.
01:23:41Mona?
01:23:42Los.
01:23:43Ich bin hier.
01:23:45Die Schule ist nicht so.
01:23:46Ich bin hier.
01:23:48Ich bin hier.
01:23:49So.
01:23:51Ich bin hier.
01:23:54Sie ist ein Liebespuder.
01:23:55Wiret haben da.
01:23:55Es geht nach Z falan.
01:24:20Good morning, how's it going?
01:24:23Good morning, how's it going?
01:24:27Good morning, how's it going?
01:25:06Good morning, how's it going?
01:25:11Good morning, how's it going?
01:25:16Good morning, how's it going?
01:25:18Good morning, how's it going?
01:25:34Good morning, how's it going?
01:25:47Good morning, how's it going?
01:25:53Good morning, how's it going?
01:26:00Good morning, how's it going?
01:26:10Good morning, how's it going?
01:26:14Good morning, how's it going?
01:26:18Good morning, how's it going?
01:26:33Good morning, how's it going?
01:26:35Good morning, how's it going?
01:26:37Good morning, how's it going?
01:26:39Good morning, how's it going?
01:26:39Good morning, how's it going?
Comments