Zum Player springenZum Hauptinhalt springen
  • vor 5 Stunden
Tief im Herzen: ein medizinischer Durchbruch der EU bei Herzrhythmusstörungen

Derzeit laufen klinische Studien zur Erprobung eines innovativen Katheters, der in der Lage ist, kranke Herzgewebe mit einzelnen, kürzeren Energieimpulsen präzise und sicher zu heilen. Ein technologischer Durchbruch, der in der Europäischen Union entwickelt, hergestellt und getestet wird.

LESEN SIE MEHR : http://de.euronews.com/2026/04/17/tief-im-herzen-ein-medizinischer-durchbruch-der-eu-bei-herzrhythmusstorungen

Abonnieren Sie! Euronews gibt es in 12 Sprachen.

Kategorie

🗞
News
Transkript
00:01So now, sound.
00:04Okay, guys, we have a problem. Stop. Okay.
00:09So this is the catheter we are using.
00:11It's a little bit compressible, but still very safe.
00:15This catheter helps doctors to make it faster
00:20and also the procedure is safer.
00:24The market needs the innovations.
00:26This is the key things.
00:28The device now is used in the clinical studies.
00:32We know the catheter is very safe and it seems to be very, very effective.
00:40This is the history of a medical device that could revolutionize the treatment
00:45of arrhytmias cardiacs,
00:47a joya tecnológica designed, designed and designed in the European Union.
01:05Alzheimer's disease disease.
01:07Alena, of 58 years, is one of the approximately 40.000 people of the Czech Republic
01:12diagnosed every year with arrhytmias cardiac.
01:15Die Afecciende hat seine Leben in den letzten fünf Jahren.
01:19Die Afecciende hat seine Leben in den letzten fünf Jahren.
01:49Arededor del 10% de los europeos mayores de 60 años padecen arritmias cardíacas.
02:26Los médicos realizan lo que técnicamente se conoce como una ablación para tratar la fibrilación auricular.
02:33Tubos flexibles denominados catéteres son introducidos en los vasos sanguíneos y guiados hasta el corazón.
02:40Los catéteres utilizan energía térmica, calor o frío, para crear pequeñas cicatrices en el músculo cardíaco.
02:48Estas cicatrices ayudan a interrumpir o aislar las señales eléctricas que causan los latidos irregulares.
02:54Hay diferentes colores.
02:57Lo que es puro significa que esto es eléctricamente saludable y lo que es rojo o diferentes colores que eléctrico
03:06o puro,
03:07esto es la baja eléctricas que significa que esto es más saludable.
03:36Sin embargo, el procedimiento presenta limitaciones como la lentitud de su aplicación
03:41y una precisión variable.
03:43Los hospitales checos solo tienen capacidad para tratar a unos 10.000 pacientes al año,
03:48aproximadamente una cuarta parte de los que los necesitan.
03:52Las listas de espera pueden llegar a 10 meses.
03:55Por ello, este hospital participa en un estudio clínico de un catéter innovador,
04:00capaz de cubrir con precisión una mayor cantidad de tejidos dañados con pulsos de energía únicos y más cortos.
04:07Esta solución aceleraría el proceso de forma segura,
04:10reduciría las listas de espera,
04:13disminuiría el tiempo de recuperación de los pacientes
04:15y ahorraría costes operativos.
04:43El catéter ha sido desarrollado por una empresa familiar
04:47convertida en una potencia mundial en dispositivos médicos.
04:50Exporta su tecnología a 80 países.
04:54Algunos de sus empleados incluso prueban sus últimos diseños en sí mismos.
05:06Su nuevo catéter y su unidad de control han sido diseñados para hacer el procedimiento de ablación
05:12más rápido y preciso.
05:14El doctor place the catheter in the way and ablates,
05:18let's say, we call it single shot,
05:20a whole area in once,
05:22as he needed.
05:23So the time sparing is to move from three hours to 15 minutes for ablations.
05:31The procedure is safer because we apply some microseconds,
05:36so one million seconds passes which destroy preferable the myocardium
05:45and spare the other tissues so the heart heals faster and better.
05:52La empresa emplea a 4.500 personas en todo el mundo,
05:56incluyendo 650 ingenieros.
05:59Su nuevo catéter ha sido íntegramente desarrollado en estos laboratorios.
06:04A hlavním rozdílem mezi catetrem, který zde vivíme a standartními catetry,
06:09je to, že náš catetr vlastně je mnohem složitější,
06:13obsahuje velice malé části, které mají rozměry pod jeden milimetr,
06:20a druhým rozdílem je to, že náš catetr je pohyblivý,
06:28protože v minulosti se používaly pouze catetry,
06:30které byly bez pohyblivých částí, rovné.
06:42Una vez aprobado por las autoridades sanitarias,
06:45el nuevo cateter y su unidad de control
06:48tamén se fabricarán en la Unión Europea.
06:51Estas instalaciones producen anualmente
06:53un millón de placas electrónicas,
06:55que luego son ensambladas
06:57en unos 40.000 dispositivos médicos diferentes.
07:19El nuevo cateter lidera esta iniciativa de innovación.
07:23Ingenieros, fabricantes y médicos
07:25esperan distribuirlo pronto a hospitales
07:28de la Unión Europea.
07:30Májeme, že se to je efektivní a safe.
07:34Májeme, že se to je ve velmi safe
07:36a se ve velmi efektivní.
07:40O device now is used in the clinical studies
07:43and we hope that it will be available
07:46on the market in the European Union
07:49from the beginning of year 28.
07:55A Throughout The M meth
07:57Májeme
07:57de número 3
07:57E de beta
07:58En SAF
07:58Májeme, že se to jende
07:59e la del
07:59Y
07:59a
08:00le
08:00la
Kommentare

Empfohlen