Skip to playerSkip to main content
Un bebé… un secreto… y una fortuna que cambiará todo.

Bebé Millonario película completa con Subtítulos en Español

Esta emotiva historia sigue a un bebé inesperadamente vinculado a una gran fortuna, desatando una serie de eventos llenos de amor, ambición y conflictos familiares. A medida que los secretos salen a la luz, las relaciones se ponen a prueba y el verdadero valor de la familia se revela.

Con momentos conmovedores, drama familiar y giros sorprendentes, esta película ofrece una experiencia cálida y emocionante.

Mira Bebé Millonario en HD con Subtítulos en Español.

#BebeMillonario #PeliculaCompleta #DramaFamiliar #SubtitulosEspanol #FullHD #VerOnline #Streaming #Familia #Drama #Entretenimiento

Category

📺
TV
Transcript
00:00:05That's good that I will not need it. Marks will give me a baby soon as we will get married.
00:00:17Attention, speak your captain. We are experiencing a loss of pressure in the cabin.
00:00:22Please take your cinturones and secure your oxygen mask now.
00:00:26Prepare for an emergency emergency.
00:00:29No, no. Mi mascara no funciona.
00:00:37Oye, oye, oye. ¿Estás bien? Señorita, ¿está bien?
00:00:42Ay, no. No está respirando. ¿Qué hago?
00:00:55Alguien ayude. No está respirando.
00:00:57No está respirando. No está respirando. No está respirando.
00:01:24Vamos. No puedo dejarla morir. Debo hacer algo.
00:01:29Recipe. Eso es. Respiración boca a boca.
00:01:31No is not respirando.
00:01:31No estoy respirando.
00:01:34No. No está respirando.
00:01:52No está respirando.
00:01:55Solo está respirando.
00:02:04¿He muerto y he llegado al cielo?
00:02:07Relájate. Estás muy viva. Escucha.
00:02:11¿Por qué mi corazón late tan rápido?
00:02:29Ah, no. No, no. Me estoy casando con Marx.
00:02:48Hola, soy Marx. Estoy ocupado ahora mismo. Por favor, deja un mensaje y te llamaré más tarde.
00:02:54Marx, pensé que me recogerías en el aeropuerto hoy.
00:02:58¿Sabes qué? Está bien, sí. Solo nos vemos en el Hotel Grand Regency.
00:03:02Ok. Adiós.
00:03:14¡Marx! ¡Contesto yo!
00:03:31¡Maldición! Es que no puede dejarme en paz ni un segundo. Por eso esa bruja es insaciable.
00:03:43Tal vez es porque eso lo duras unos segundos.
00:03:48Oye, cállate. Ella debería estar agradecida de esos segundos extra de mi tiempo. Por lo fea que es y porque
00:03:56está fría como un pez muerto.
00:03:59Entonces, ¿por qué sigues haciéndolo?
00:04:01¿Sabes? Ella solo obtendrá la herencia de su madre si tiene un bebé.
00:04:05¿Y si queda embarazada y decide no casarse contigo?
00:04:11Bueno, eso no va a pasar.
00:04:15Porque le pongo anticonceptivos en su bebida cada vez.
00:04:20La única forma de que un bebé salga de esa nevera fría
00:04:23es que nos casemos correctamente y yo sea el primero en la fila.
00:04:27Ajá.
00:04:28Y cuando herede todo ese dinero,
00:04:31la dejamos de lado
00:04:34y ella estará fuera del panorama.
00:04:45¿Quién está ahí?
00:04:51Elisa, ¿qué demonios haces aquí?
00:04:56¡Fuera de mi vista!
00:05:09Hola, hermana.
00:05:12¿Cómo te atreves a llamarme hermana, puta traicionera?
00:05:15No es mi problema. No puedes mantener a tu hombre.
00:05:18Marx me eligió a mí por encima de ti.
00:05:20Igual que tu papá dejó a tu mamá por la mía.
00:05:24¡No hable de mi mamá, puta!
00:05:26¡Perra loca!
00:05:26¡No!
00:05:40¡Porque paro!
00:05:41¡Te voy a matar!
00:05:47¿Quién demonios eres tú?
00:05:50¿Sabes que puedo demandarte por hallanamiento?
00:05:51Yo puedo demandarte por agredir a esta joven.
00:05:54Puedo hacer lo que quiera con ella. Es mi futura esposa.
00:06:00¡Yo no más! ¡Se cancela!
00:06:04¿Ah, sí?
00:06:06Ajá.
00:06:08Ah, de acuerdo.
00:06:09Pero ¿no necesitas al bebé para obtener la herencia de tu madre?
00:06:15Me encantaría ver que intentes encontrar un hombre desesperado como para embarazarte.
00:06:21¿Sabes qué?
00:06:22Me voy a casar y tener un bebé con mi nuevo novio aquí.
00:06:26¿De acuerdo?
00:06:28Y obtendré lo que es mío.
00:06:29Me voy a casar.
00:07:00Bueno.
00:07:02Gracias por seguir el juego.
00:07:06De nada.
00:07:16Ah.
00:07:18Casi lo olvido.
00:07:22Dejaste esto en tu asiento.
00:07:24Ah.
00:07:33¿Quién dice que necesito un hombre para tener un bebé?
00:07:41Felicidades, señorita Kinsley.
00:07:43Su salud es perfecta.
00:07:44Los niveles hormonales están fantásticos.
00:07:45Cuando estés lista, fijamos una fecha para el procedimiento.
00:07:50Estoy lista ahora.
00:07:52¿Hay alguna manera de que pudiéramos comenzar hoy?
00:07:56Bueno, supongo que podemos hacerlo.
00:07:58Simplemente elija un donante del menú y espere hasta que llamemos su nombre.
00:08:02¿De acuerdo?
00:08:02Gracias.
00:08:19¿Ese es Adam Black?
00:08:21¿El multimillonario más deseado de la ciudad está buscando una madre sustituta?
00:08:28Oye, soy tan elegible.
00:08:30Elígeme a mí.
00:08:32Soy alta y tengo un doctorado.
00:08:33Señoras.
00:08:36Agradezco el interés, pero no estoy buscando una sustituta.
00:08:42Tony, ¿por qué me traes aquí?
00:08:44Sabes que no estoy para esto.
00:08:46Para.
00:08:46¿Qué se supone que debo hacer, eh?
00:08:49Quiero decir, no haces el anillo.
00:08:50No haces la aventura.
00:08:52Si te rindes con el bambino pronto,
00:08:54tu viejo va a asarme para la cena.
00:08:58Amigo, me pones los pelos de punta.
00:09:00Está bien.
00:09:01Haré las cosas de congelación o lo que sea.
00:09:03Pero eso es.
00:09:07Hey, chicas.
00:09:10Tú y yo, ¿no?
00:09:21¿Crees que ella se rebajará tanto como para venir aquí?
00:09:28¿Qué otra opción tiene?
00:09:30¿De verdad crees que puede encontrar un hombre que le dé un bebé?
00:09:33Date prisa.
00:09:35Tenemos que detenerla antes de que se embarace.
00:09:38Sí.
00:09:56¡Oh, Dios mío!
00:09:58¡Oh, Dios mío!
00:10:08A algunas personas y yo.
00:10:11Parece que tenemos un talento para tropezarnos mutuamente.
00:10:15Está bien.
00:10:16Por favor, me salvaste una vez.
00:10:17Creo que puedo confiar en ti para hacerlo de nuevo.
00:10:23Claro.
00:10:24Con mucho gusto.
00:10:25Ojalá pudieras encontrar un lugar donde esconderte.
00:10:42Ojalá.
00:10:57Oh, no me mires así. No me digas que nunca has visto algo más perverso que esto.
00:11:02Solo mira eso.
00:11:26¿Qué diablos está pasando?
00:11:39¡Guau! Esta clínica realmente va más allá en su... servicio.
00:11:47Incluso las muñecas son tan... realistas.
00:11:54Por loco que parezca.
00:11:56Mira, ¿sabes lo impresionante que eres?
00:12:01No pude sacarte de mi mente desde el primer momento en que te conocí.
00:12:07Solo quiero darte todas las mejores cosas que la vida tiene para ofrecer y...
00:12:11hacer tus sueños realidad.
00:12:18¿Elba, en serio?
00:12:20¿Quién, en su sano juicio, halagaría así a una muñeca inflable de Eteno?
00:12:27Estoy perdiendo lo que hago ahora.
00:12:30Aprieta mi botón.
00:12:39¡Oh, señor!
00:12:45¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
00:12:49¡Uf! ¡Vaya!
00:12:51Si Elisa tuviera la mitad del atractivo de esa muñeca, no estaría en este lío.
00:12:56¡Uf! Mejor me voy ahora, antes de que me atrame.
00:13:00¿Qué haces aquí? ¡Fuera!
00:13:09¡Eso fue intenso!
00:13:12Estás llena de sorpresas, ¿verdad?
00:13:16Bueno, sé que piensas que soy una completa loca, pero...
00:13:21Está bien, nunca volverás a ver mi cara.
00:13:24Yo... yo... te lo prometo.
00:13:36Todo salió bien, señorita Kingsley.
00:13:39En un par de días, sabremos los resultados.
00:13:50Señorita Kingsley, lo siento mucho.
00:13:53Hubo una confusión con los registros del donante.
00:13:56El embrión que transferimos no coincide con el donante que seleccionó.
00:14:00¿Qué? ¿De quién es el bebé que estoy llevando?
00:14:20¿Qué haces aquí?
00:14:21Esta es la habitación de damas.
00:14:24La última vez tú estabas en la habitación de chicos, ¿recuerdas?
00:14:29No importa.
00:14:31Estoy aquí porque...
00:14:34Probablemente llevas un bebé mío.
00:14:39Disculpe, señora.
00:14:41Necesito hablar con la madre de mi bebé.
00:15:05Bien, vamos al grano.
00:15:07Vamos al grano.
00:15:08¿Cuánto cuesta...
00:15:09Tu muestra?
00:15:12¿Qué?
00:15:13Bien, bueno, no te espantes, ¿de acuerdo?
00:15:16Solo dime cuánto y lo duplicaré.
00:15:18Ya sabes, como...
00:15:19Agradecimiento por salvarme dos veces.
00:15:22Lo siento, pero...
00:15:24Creo que hay un gran malentendido aquí.
00:15:26Sí, mi muestra...
00:15:28No está en venta.
00:15:29De hecho, estoy dispuesto a pagarte si...
00:15:34¿Quieres que sea tu madre sustituta?
00:15:38¿Sabes qué?
00:15:39Olvídalo.
00:15:40Mi bebé tampoco está en venta.
00:15:42Espera.
00:15:45Lo que quiero decir es...
00:15:47Que quiero estar ahí para ayudar con todo.
00:15:49Y apoyarte en esto.
00:15:53No lo sé.
00:15:54Tal vez podríamos...
00:16:00Lo siento, tengo que irme.
00:16:06Criar al bebé...
00:16:07Juntos.
00:16:16Jefe, la información de tu bambino mamá acaba de llegar.
00:16:23Elisa Kingsley, heredera de la fortuna de la familia Kingsley,
00:16:29y fue marginada y maltratada desde que su madre falleció.
00:16:33Y para colmo, rompió su compromiso con Marx.
00:16:37¿Quién la engañó?
00:16:39Tony, consígueme todo sobre este Marx.
00:16:44Especialmente sus estadías en hoteles.
00:16:52Padre, ¿cómo pudiste?
00:16:53¿Por qué me sacaste de la junta?
00:16:59Solo mira lo que has hecho, desvergonzada.
00:17:07¿Tú me expusiste con mi padre para que me expulsara?
00:17:12Padre, por favor, escúchame, ¿de acuerdo?
00:17:15Él es quien me engañó con Letty.
00:17:18¡Suficiente!
00:17:19Deja a Letty fuera de esto.
00:17:21Eres tú quien ha arrastrado el nombre de esta familia por el barro.
00:17:25El mayor error que cometí fue traerte a este mundo.
00:17:34¿Cómo te atreves a acusarme de engaño?
00:17:37Pruébalo, o te demandaré por difamación.
00:17:40Tengo la prueba.
00:17:49¡Pruébalo!
00:17:50¡Pruébalo!
00:17:56Tengo la prueba.
00:18:02Aquí está.
00:18:04Un resumen completo de cada uno de los pequeños líos de Marx en cada hotel lujoso.
00:18:11Esto es una locura.
00:18:13Obviamente alguien está usando mi nombre para incriminarme.
00:18:16No es imposible.
00:18:20Resulta que tu firma de las estancias en el hotel coincide perfectamente con esta.
00:18:25Ya sabes, el pedido personalizado para los condones extra pequeños.
00:18:40Marx puede ser basura, pero tú no eres mejor.
00:18:46No crié a una descarada para que anduviera besando extraños.
00:18:51Están ambos fuera del negocio familiar.
00:18:58No soy un extraño.
00:19:06De hecho, somos enamorados.
00:19:11Y nos vamos a casar.
00:19:14Ay, ¿qué tal este prometido tuyo, Elisa?
00:19:18¿Eh?
00:19:19¿Sólo un chulo cualquiera que recogiste de la calle?
00:19:22Oh, o fue del banco de esperma.
00:19:27¿Es esto cierto, Elisa?
00:19:29Llevaste a cabo todo este lío para apoderarte de la herencia de tu madre.
00:19:33Suéltalo.
00:19:34¿Quién demonios es este tipo?
00:19:39¿Sabes qué?
00:19:42Eso no es asunto tuyo.
00:19:45De cualquier manera, no estoy buscando la aprobación de papá.
00:19:48Así que me voy.
00:19:51Espera.
00:19:53Tony, consigue el helicóptero y recógeme en la mansión Kingsley.
00:19:57Ahora.
00:19:58Esto es una locura.
00:20:00Debí haber estado equivocado.
00:20:01No lo recogiste del banco de esperma.
00:20:03Debió recogerlo del manicomio.
00:20:12Vamos.
00:20:13Vamos.
00:20:18Gracias por el espectáculo.
00:20:20De verdad.
00:20:22Bueno, gracias a Dios había un helicóptero pasando por aquí.
00:20:25¿Ella piensa que estoy faroleando?
00:20:27Bien.
00:20:28Entonces puede llevarse el coche.
00:20:35¿A dónde me llevas?
00:20:37A mi casa, obviamente.
00:20:39Sin ofender, estás prácticamente sin hogar y más pobre que una rata.
00:20:44Así que necesitarás apoyo.
00:20:46Y no puedo dejar a la madre de mi bebé en la calle, ¿sí?
00:20:50No me tengas lástima.
00:20:51¿Acaso parezco necesitar un hombro en el que llorar?
00:20:54¿Acaso?
00:20:55¿Acaso?
00:20:57¿Acaso?
00:20:58Nunca más haré el amor en una relación.
00:21:04¿Acaso?
00:21:05¿Acaso?
00:21:05¿Acaso?
00:21:07¿Acaso?
00:21:07¿Acaso?
00:21:12¿Acaso?
00:21:13Es todo lo que yo no soy.
00:21:15Y me quito todo.
00:21:19Todo lo que me queda es este bebé.
00:21:22¡Ey!
00:21:22Todo va a estar bien.
00:21:25Quédate conmigo hasta que te pongas de pie.
00:21:27Encontraremos un plan para criar a este bebé juntos.
00:21:30¿De acuerdo?
00:21:34Está bien.
00:21:37Pero sin ataduras.
00:21:39Y nosotros compartiremos todos los gastos.
00:21:44Es un trato.
00:21:50Todo va a estar bien.
00:22:05¿Esta es tu casa?
00:22:07¿Cuándo ibas a decirme que eras asquerosamente rico?
00:22:17¿A dónde vas?
00:22:18Hicimos un trato, ¿recuerdas?
00:22:20Bueno, cambie de opinión.
00:22:21Me voy.
00:22:23No quiero tener nada que ver contigo ni con tu familia de élite, ¿sí?
00:22:27Especialmente después de todo lo que acaba de pasar.
00:22:29Solo quiero una vida ordinaria lejos del drama y el caos.
00:22:34¿Lejos del drama y el caos?
00:22:36Supongo que tendré que mentir para que se quede.
00:22:40¿Mi familia de élite?
00:22:41Es la casa de mi madrastra.
00:22:44Preferiría dejarla a su perro antes que a mí.
00:22:47Entonces, ¿por qué me trajiste aquí?
00:22:51Mi lugar es demasiado pequeño para los dos.
00:22:54Es un poco minimalista.
00:22:55La madre de mi hijo merece algo mejor, ¿no crees?
00:23:00Adán.
00:23:03Cariño.
00:23:05¿Cómo estás?
00:23:07¿Y esta debe ser?
00:23:12Elisa.
00:23:13Mi...
00:23:16novia.
00:23:29¿Qué pasa, querida?
00:23:31¿Ya estás embarazada?
00:23:34¿Como a las 12 horas de conocer a Adán?
00:23:39¿No serás la pequeña sustituta, o sí?
00:23:44¿Disculpa?
00:23:45No sé de qué estás hablando.
00:23:47Deja de actuar, pequeña casafortunas.
00:23:49Será mejor que te detengas ahora,
00:23:51antes de que esto sea un desastre.
00:23:54Basta.
00:23:54Si tocas a mi chica, yo...
00:23:57Ay, por favor, Adán.
00:23:58Ella no es tu chica.
00:24:00No has tocado a una mujer en tu vida.
00:24:02¿A quién engañas?
00:24:05Simplemente creí que no te rebajarías
00:24:07para contratar a una sustituta.
00:24:09Vamos.
00:24:22¿Qué estás haciendo?
00:24:24Tenemos que hacer algo para mostrarle que no eres mi sustituta.
00:24:28Adán, ¿qué estás haciendo?
00:24:31No puedes mantener a tu patética sustituta escondida para siempre.
00:24:36Entra.
00:24:39Escucha.
00:24:40Vamos a montar un espectáculo como si estuviéramos juntos, ¿sí?
00:24:42¿Qué quieres que haga?
00:24:51Solo sigue la corriente.
00:24:56Confía en mí.
00:24:57No voy a tocarte a menos que tú quieras, ¿sí?
00:25:04Adán, ¿estás ahí?
00:25:08Ok, ¿de verdad crees que eso la va a engañar?
00:25:10Ese John de allí tiene más actuación y fantasía que tú.
00:25:13¿Ah, sí?
00:25:14Muéstrame lo que tienes.
00:25:16No te hagas ilusiones.
00:25:17Esto es solo para el bebé.
00:25:18Bien.
00:25:22Sí.
00:25:23Mierda.
00:25:26Ay, Dios.
00:25:28Sí.
00:25:34Contesta, contesta.
00:25:36Ok, ok.
00:25:37Hola.
00:25:38Soy Emma, llamándose del centro de fertilidad.
00:25:41Por favor recuerda venir a la clínica para su primer chequeo mañana.
00:25:46Una pregunta rápida.
00:25:49¿Estás sexualmente activa en este momento?
00:25:52No, absolutamente no.
00:25:55Vale, solo para que sepas.
00:25:57Si realmente estás esperando, es mejor no estar demasiado...
00:26:00atrevida todavía, ¿de acuerdo?
00:26:02De acuerdo.
00:26:07Felicidades, señorita.
00:26:08Definitivamente hay un pequeño en camino.
00:26:11¿Ves el saco decisional?
00:26:12No solemos verlo tan temprano.
00:26:15Muchas gracias, doctora.
00:26:17No me des las gracias a mí.
00:26:18Agradece al donante.
00:26:20¿Descubriste quién es, por cierto?
00:26:22Ah, bueno, digamos que es...
00:26:25bastante guapo.
00:26:29O eso...
00:26:31O tal vez estaba embarazada antes de esto.
00:26:36¿Nunca se te ha ocurrido que podrías estar embarazada de mi bebé?
00:26:41¿Eh?
00:26:45Vaya.
00:26:46Visitando el viejo banco de esperma solo para quedar embarazada, ¿no es así?
00:26:51Si tan solo me hubieras dicho que estás así de desesperada por la herencia, quizás te ayudarías.
00:27:00Déjame en paz.
00:27:01O voy a contar todos los sucios secretos que tienes.
00:27:05Ahí vamos.
00:27:06Nadie le va a creer a una desechada como tú.
00:27:10Seamos realistas.
00:27:11No te atreverías a cruzarte con el padre de tu precioso bebé, ¿verdad?
00:27:20¡Piérdete!
00:27:21¿Está bien?
00:27:22No hay forma de que este bebé sea tuyo.
00:27:25Me estabas llenando de anticonceptivos, ¿recuerdas?
00:27:28Bueno, los accidentes suceden.
00:27:30Es decir, piénsalo.
00:27:32¿De verdad crees que es normal que las cosas simplemente aparezcan tan rápido?
00:27:41Apuesto que llevas cocinando a mi bebé un buen rato.
00:27:46Vamos, Elisa, por favor.
00:27:48Solo dile a tu padre que es nuestro, ¿sí?
00:27:50Olvidemos lo demás.
00:27:52¿Ok?
00:27:52Ayúdame a volver al negocio de tu padre.
00:27:54Y me quitaré de tu camino para siempre.
00:27:57¿De acuerdo?
00:27:58El único lugar al que regresarás será el infierno.
00:28:05¡Seguridad!
00:28:06¡Ay, veamos quién llega primero, loca de remate!
00:28:09¡Aléjate de ella o te mataré!
00:28:11¡No!
00:28:14¡Te voy a matar!
00:28:17Si vuelves a tocar a mi chica, te voy a golpear.
00:28:19Ay, vamos.
00:28:20Sabemos que no es tu chica.
00:28:23Quiero decir, para ella no eres más que un banco de esperma con patas.
00:28:28Además, ¿cómo sabes siquiera que es tu bebé, eh?
00:28:30¿Qué? ¿Ya estabas acostándote con esta zorra cuando yo y ella todavía estábamos en lo nuestro?
00:28:35¿Eh?
00:28:43Puede que sea su banco de esperma, pero al menos no soy la erupción de la que se va a
00:28:47deshacer.
00:28:51Vamos.
00:28:55¡Elisa!
00:28:57Estaba mintiéndole a Leti, ¿sabes?
00:28:59Sobre el control de natalidad.
00:29:03Sin ofender, pero estar contigo es mi idea de control de natalidad.
00:29:09Oye, ¿cómo te atreves a hablarme así, tú?
00:29:12¡Maldito perdedor!
00:29:14Aquí tienes una idea.
00:29:16¿Por qué no llevas a tu amiguita a hacerse una prueba, eh?
00:29:20Está bien.
00:29:22Adán, debemos hacernos una prueba de paternidad.
00:29:27¿Qué?
00:29:28¡No! ¡No lo escuches!
00:29:32Este bebé es lo más hermoso y maravilloso que haya pasado nunca.
00:29:36Ninguna prueba en el mundo puede cambiar eso.
00:29:40Necesito saberlo.
00:29:45Tienes razón.
00:29:48¿Serías tan amable de hacer una prueba?
00:29:51Espera, ¿qué?
00:29:52¿Qué?
00:29:53¿Con todas las mujeres con las que has estado?
00:29:55¿Y nunca un bebé accidental?
00:29:58¿Nunca te has preguntado dónde fallaste cada vez?
00:30:03¿Podrías acompañar a este caballero a la sala de pruebas para una prueba de calidad de esperma?
00:30:08¡Oye! ¡No empieces a actuar como si manejaras este lugar!
00:30:11Gracias.
00:30:14Vámonos.
00:30:15¡Vamos!
00:30:15¡Maldita sea!
00:30:16Será mejor que coopere, señor.
00:30:18O enfrentará una demanda.
00:30:21¿Por qué están haciendo todo lo que él dice?
00:30:24¿Quién es él?
00:30:30El informe confirma sin recuento de esperma y mala movilidad.
00:30:34No puedes ser padre.
00:30:38¡Me vengaré de ti, perra!
00:30:41¡Tú y tu precioso bebé!
00:30:43¡Ey, ey, ey!
00:30:48¿Podemos ir a casa?
00:30:50¿Casa?
00:30:52¿Vamos a regresar a lo de tu madrastra y jugar a esa pequeña comedia cada noche?
00:30:59Eso fue un poco intenso.
00:31:01Lo admito.
00:31:02Pero, quiero decir, puede funcionar.
00:31:05Espera, solo estoy bromeando.
00:31:07Vamos a mi casa.
00:31:09Tu lugar.
00:31:11Tu casa.
00:31:12Sí, mi casa.
00:31:21Este es el lugar más aburrido que pude encontrar.
00:31:24Espero que lo acepte.
00:31:29¡Guau!
00:31:30Este lugar está en ruinas, como dijiste.
00:31:33No es mucho, pero...
00:31:35aquí nadie nos molestará.
00:31:42Buenas noches, señora.
00:31:44Esperamos sus hombres.
00:31:46Plato, lato, lato, lato.
00:31:47Pañales, solo la palabra.
00:31:49La palabra.
00:31:51Vamos, no me pongas esa cara.
00:31:54La futura mamá se merece lo mejor.
00:31:57Por supuesto que es solo para el bebé.
00:32:00¿Qué estaba pensando?
00:32:04Pasen.
00:32:10Gracias.
00:32:18Estoy agotada.
00:32:19Tengo que dormir un poco.
00:32:21Espera.
00:32:22¿Eso es solo una cama?
00:32:23Te dije.
00:32:24Mi lugar apenas es suficiente para los dos.
00:32:27Está bien.
00:32:29De acuerdo.
00:32:30Iré al sofá.
00:32:31Buenas noches.
00:32:38¿Qué está pasando?
00:32:39Bueno, los contraté para un servicio 24 horas.
00:32:43Así que...
00:32:45Están acampando aquí.
00:32:48Entonces, ¿qué dices?
00:32:50¿Vas a dormir aquí con ellos?
00:32:52¿O compartes la cama conmigo?
00:33:01Con eso bastará.
00:33:25Mamá.
00:33:29Lo siento.
00:33:31¿Elisa?
00:33:32¿Estás bien?
00:33:34Lo siento mucho, mamá.
00:33:39Elisa.
00:33:42Lamento mucho las estrictas reglas que establecí para tu herencia, pero...
00:33:48Necesitaba mantenerte a salvo.
00:33:52No puedo dejar de tener miedo de que Mars pueda intentar manipularte.
00:33:58Ah, recuerda a Elisa.
00:34:02Nunca se puede confiar en los hombres.
00:34:07Cuando ya no esté, la única persona en la que puedes confiar es en tu hijo.
00:34:15Tu propia carne y sangre.
00:34:27Mamá, lo siento mucho, pero...
00:34:31Pensé que Mars me amaba.
00:34:33Y eso fue tan estúpido.
00:34:36Nunca más volveré a confiar en otro hombre.
00:34:39Lo prometo.
00:34:41Bueno, parece que necesito una ducha para relajarme un poco.
00:34:57No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:35:15No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:35:21no, no, no, no, no.
00:35:25Pero quizás pueda ser una excepción para el padre de mi bebé.
00:35:31Quien es amable, gentil.
00:35:37Espectacularmente guapo.
00:35:40Adán.
00:35:42¡Ay, Elisa!
00:35:44¿Adán? ¿Qué pasó?
00:35:47Ah, ah, se me cayó la toalla
00:35:50¿Podrías agarrarme una nueva?
00:36:00Gracias
00:36:19Eso estuvo cerca
00:36:21Me moriría de vergüenza si me atrapara fantaseando con él
00:36:25Realmente necesito ocuparme y salir de esta locura
00:36:34¡Elisa! ¡Llegué!
00:36:37¿Elisa?
00:36:38¿Dónde estás?
00:36:41Adán, lo siento
00:36:43No podemos seguir así
00:36:51Ay no, ¿la asusté?
00:36:54He sido una carga para ti durante demasiado tiempo
00:36:57No puedo simplemente quedarme aquí drenándote
00:36:59Así que voy a buscar un trabajo y compartir todos los gastos
00:37:04Como acordamos
00:37:18Hola hermano mayor
00:37:20Así que una amiga tuya
00:37:22¿Quiere entrar en el diseño de interiores?
00:37:24Lo siento, pero nosotros no tenemos una vacante en este momento
00:37:28Escucha Ryan
00:37:29Te daré algunas acciones y puedes ubicarla cómodamente
00:37:32Y facilitarle la carga de trabajo
00:37:34¿De acuerdo?
00:37:36Adán
00:37:37¿El iceberg?
00:37:40Finalmente tiene un punto débil
00:37:43Está bien, está bien
00:37:44Haré que suceda
00:37:46Y...
00:37:47Mantén en silencio mi participación en la empresa
00:37:50No quiero que sepa mi verdadera identidad
00:38:01Quiero saber qué es tan especial en esta chica
00:38:04Adán nunca había estado locamente enamorado de nadie antes
00:38:11Hey...
00:38:12Ah...
00:38:12Elisa
00:38:13Solo pasaba para decirte que es tu primer día
00:38:17Ah...
00:38:17Tómate tu tiempo
00:38:18Está bien
00:38:19No necesitas terminar todo
00:38:21Ah, en realidad ya terminé
00:38:23Aquí tiene
00:38:25Wow
00:38:26Tiene un talento impresionante
00:38:28No hace extrañar que Adán esté tan sonriente
00:38:34Discúlpame
00:38:34Ah, sí
00:38:38Hola, madre
00:38:40¿Qué?
00:38:41¿Delisa?
00:38:42¿Una sustituta?
00:38:44Eso es imposible
00:38:51Adán
00:38:52Mañana vienes a la reunión de la junta
00:38:55¿Verdad?
00:38:57Tengo algo que quiero preguntarte
00:39:13Adán
00:39:13No quiero ser entrometido
00:39:16¿Pero es Elisa tu sustituta?
00:39:18¿Qué?
00:39:20¿Quién te lo dijo?
00:39:21No importa
00:39:23Quiero que lo sepas
00:39:24Siempre te he visto como un hermano
00:39:27Eso es
00:39:28A menos que hagas algo
00:39:30Como ser una sustituta
00:39:32Para tomar lo que es mío
00:39:34Además
00:39:35Elisa se merece algo mejor que eso
00:39:39Elisa
00:39:39No es mi sustituta
00:39:41Tenemos un acuerdo
00:39:43Estoy respetando su decisión
00:39:45Y sugiero que tú hagas lo mismo
00:39:48Su decisión, ¿eh?
00:39:51Bueno, ¿y si ella
00:39:52Me elige a mí?
00:39:54¿En lugar de a ti?
00:39:56Al menos no estoy ocultando quién soy
00:39:58Ella puede tener toda mi fortuna
00:40:01Si le gusta
00:40:05Hagamos una apuesta
00:40:09Toma esto
00:40:10Y cómprale lo que quiera
00:40:12Si puedes ganártela con dinero
00:40:16Me retiro
00:40:24Está bien
00:40:25Veamos
00:40:30Elisa
00:40:32Necesito que consigas un regalo
00:40:34Para un cliente
00:40:35Haz que sea algo
00:40:37Bonito
00:40:38Y caro
00:40:40Puedes simplemente
00:40:42Cargarlo en la empresa
00:40:45Genial
00:41:01Disculpa
00:41:02¿Puedo ayudarla, señorita?
00:41:03Oh
00:41:04Ah, sí
00:41:05¿Podría mostrarme su
00:41:06Pieza más cara?
00:41:11
00:41:12En realidad
00:41:13Tenemos este diseño
00:41:15Original
00:41:15Solo tenemos dos
00:41:17En existencia
00:41:20Vaya, vaya
00:41:22Mira quién está aquí
00:41:24Es Elisa
00:41:25La heredera rechazada
00:41:26El descaro que tienes
00:41:28De mostrar tu cara aquí
00:41:29Todavía aferrándote
00:41:31A los restos
00:41:31De tu antigua vida
00:41:32Incluso sin un centavo
00:41:33Tu nombre
00:41:34Bueno
00:41:35Al menos puedo ganarme
00:41:36La vida
00:41:36A diferencia de otras
00:41:37Que todavía le piden dinero
00:41:39A papi
00:41:40¿Sabe qué?
00:41:41Lo llevaré
00:41:42Ok
00:41:46¿Eso es una adición limitada?
00:41:49¿Cómo podrías costear eso
00:41:50Cuando tu papá te dejó
00:41:51Sin un centavo?
00:41:57Eso
00:41:58No puede ser suyo
00:41:59Mejor revísalo muy bien
00:42:00Probablemente lo robó
00:42:05Dice que esta tarjeta
00:42:06Está registrada
00:42:07A nombre del señor Adam Black
00:42:10¿Puedes explicar
00:42:11Cómo lo conoces?
00:42:12¿Adam Black?
00:42:15¿Cómo podría mi jefe
00:42:16Darme la tarjeta de Adam?
00:42:21¿Adam Black?
00:42:23¿El heredero
00:42:24De la familia
00:42:24Más rica de la ciudad?
00:42:26Mi familia
00:42:27La dejó
00:42:29Sin dinero
00:42:30Sin estatus
00:42:32No hay manera
00:42:32De que ella
00:42:33Esté codeándose
00:42:34Con Adam Black
00:42:34Está descarada
00:42:36Debe haber robado
00:42:37Su tarjeta
00:42:38¿Qué estás esperando?
00:42:41Llama a la policía
00:42:44¿Qué?
00:42:46No
00:42:46Hola
00:42:48Me gustaría
00:42:49Reportar un posible robo
00:42:52Ah
00:42:53No
00:42:53No necesita llamar
00:42:54¿Sabe qué?
00:42:57Está bien
00:42:58Llama a la policía
00:42:59Tráigalos aquí
00:43:04Señora
00:43:05Ah
00:43:07Muestre sus pertenencias
00:43:08Espera
00:43:09¿Por qué?
00:43:11No hice nada
00:43:11Vacía tus bolsillos
00:43:15Oye
00:43:17Oye
00:43:18Oye
00:43:18Cuidado
00:43:19No me toques
00:43:20Hazlo tú misma
00:43:21Entonces
00:43:23Si eres tan inocente
00:43:25Quítatelo y pruébalo
00:43:42¿Es esto lo que buscaban?
00:43:44
00:43:44Todavía tiene la etiqueta
00:43:45De precio
00:43:46Ella lo robó
00:43:47Señorita
00:43:48Tiene
00:43:48Que venir con nosotros
00:43:49Espera
00:43:50Yo no
00:43:51Espera
00:44:11¿Es suficiente para cubrir el costo?
00:44:16Espera
00:44:16Eres
00:44:20¿Cómo supo que yo estaba aquí?
00:44:22¿Y por qué todos actúan como si fuese tan importante?
00:44:25¿Quién es él realmente?
00:44:35¿Estamos bien?
00:44:38Adán
00:44:39¿Qué haces aquí?
00:44:40¿Tienes algo que ver con esta tarjeta?
00:44:43Ah
00:44:47Elisa
00:44:49Lamento mucho los problemas
00:44:53Discúlpame
00:44:54Soy Ryan
00:44:55El CEO de diseño y lamento
00:44:56Así que enví a Elisa aquí a comprar para mí
00:44:58Pero parece que le di la tarjeta equivocada por error
00:45:02Lamento mucho la inconveniencia
00:45:05¿La tarjeta equivocada?
00:45:07Eso lo explica
00:45:08Debe ser alguien con el mismo nombre
00:45:10¿Vas a disculparte con esta señorita?
00:45:12¿O no?
00:45:15Lo sentimos mucho
00:45:16No teníamos idea de quién eras
00:45:19Y quiero que quien la haya incriminado
00:45:21Sea arrestado
00:45:28Lo siento mucho señor
00:45:30Me temo que ella se ha ido
00:45:32Pero por favor déjenos compensarte
00:45:35Puedes tener todo lo que quieras en la tienda
00:45:37Por cuenta de la casa
00:45:42Está bien
00:45:44Tomaremos esas gafas de sol
00:45:46Y la bufanda
00:46:00Señorita
00:46:00Vendrá con nosotros
00:46:02Déjame ir
00:46:09Por favor lo siento mucho
00:46:12Acepta esto como una muestra sincera de nuestras disculpas
00:46:18En realidad Elisa
00:46:20El trato con el cliente simplemente se cayó
00:46:23Así que me gustaría que te quedes con esto
00:46:25Como muestra de
00:46:27Mis disculpas
00:46:28Gracias pero no
00:46:30Disculpa
00:46:32¿Tienes casualmente más de esos bolsos?
00:46:34Si me queda solo uno
00:46:35Lo llevaré
00:46:36Perfecto
00:46:37Adán ¿Qué haces?
00:46:38Estábamos ahorrando para el bebé
00:46:40No te preocupes por eso
00:46:44Solo tómalo
00:46:54Lo siento pero
00:46:57No puedo aceptar ninguno de estos
00:46:59Solo
00:47:01Devuélvelo
00:47:02Vamos Elisa
00:47:03¿Es solo un pequeño regalo?
00:47:05No le des vueltas
00:47:08Gracias pero realmente no lo necesito
00:47:11Y aunque lo necesitara
00:47:12Trabajaría para ello
00:47:18Te lo dije
00:47:19No la vas a conquistar con algo que el dinero puede comprar
00:47:23Ay ¿De qué te ríes?
00:47:25Ella tampoco aceptó tu regalo
00:47:28Admítelo
00:47:28Todavía estamos en igualdad de condiciones
00:47:31Y no me detendré
00:47:32Solo porque le diste un bebé
00:47:36¿Aún piensas que esto es sobre la herencia?
00:47:38Bien
00:47:39Tú y tu madre pueden quedarse con esa fortuna
00:47:44Aléjate de Elisa
00:47:46Al diablo con la herencia
00:47:48Es Elisa quien quiero
00:47:50Me gusta
00:47:52¿De acuerdo?
00:47:53Y si no
00:47:55Solo abandona tu ridículo trato
00:47:57Y déjame tenerla
00:47:58Tú puedes manejar la fortuna de papá
00:48:00Y yo me encargo de Elisa
00:48:02Y de tu bebé
00:48:04¿Qué acabas de decir?
00:48:16Hola
00:48:17Señor Kingfrey
00:48:18Sí, por supuesto
00:48:20Esto es solo un malentendido
00:48:23Eres libre de irte
00:48:25Tu padre lo solucionó
00:48:37Mamá
00:48:37No lo vas a creer
00:48:40Elisa se enredó con Adam Black
00:48:42Heredero de lo nuevo aquí
00:48:44Estamos perdidas
00:48:46Oh, querida, no
00:48:48Es todo lo contrario
00:48:50Siempre tienes talento para robarte a los hombres de Elisa
00:48:54¿Verdad?
00:49:06Hola
00:49:08Elisa
00:49:10Aquí
00:49:12Toma un poco de té
00:49:14No te esfuerces tanto
00:49:18Gracias Ryan, pero
00:49:20Necesito ganarme mi lugar en la empresa
00:49:22De acuerdo
00:49:24¿Por qué no te encargas del nuevo proyecto?
00:49:26Proyecto de diseño de interiores que acabamos de conseguir
00:49:31Aquí tienes un pequeño bono por completar el trabajo
00:49:36Yo...
00:49:37Yo no podría
00:49:39Insisto
00:49:40Te lo has ganado
00:49:48Ya casi es medianoche, Elisa
00:49:51Es hora de dejarlo y descansar
00:49:53No, necesito terminar esto
00:49:59Oye, oye, está bien
00:50:01Te tengo
00:50:03Oye, oye, está bien
00:50:05Está bien
00:50:05Te tengo
00:50:08Vamos, párate
00:50:09Vamos
00:50:11Bájame, tengo trabajo que hacer
00:50:12No hasta que descanses, mamá de bebé
00:50:17Sí, voy a ir
00:50:35No hasta queời
00:50:44Adam, did you help me with this?
00:50:48You're full of surprises, right?
00:50:50And you don't know anything about your baby's father, right?
00:50:59So, tell me.
00:51:03¿Cómo es que un hombre amable, cariñoso, increíblemente talentoso y guapo como tú, termina solo en este mundo?
00:51:17Quizás solo estoy esperando a la mujer que amo.
00:51:21Soy un tipo de un solo amor.
00:51:25Por supuesto, él ama a alguien más. ¿En qué estaba pensando?
00:51:30No vuelvas a hacer esto, Adam.
00:51:33¿Crees que no puedo hacer esto por mi cuenta?
00:51:36¿Sabes lo difícil que fue para mí levantarme después de que mi ex me destrozara y mi padre me echara?
00:51:42Tengo que reconstruir mi vida por mí misma.
00:51:46Oye, oye.
00:51:48Está bien.
00:51:49Ahora me tienes a mí y estamos en esto juntos, ¿sí?
00:51:53Así que, toma esto.
00:51:55Y déjame cuidar de ti hasta que nazca el bebé, ¿ok?
00:52:00No necesito tu dinero, Adam.
00:52:03Mira, puedo hacerme cargo de mí misma.
00:52:06Puedo cuidar de ti y del bebé.
00:52:10¿Tu jefe te dio ese dinero?
00:52:12¿Para qué exactamente?
00:52:14Quizás deberías mantener las distancias.
00:52:16Bueno, quizás debería alejarme de ti.
00:52:19¿Por qué no tomas esto y me dejas en paz?
00:52:22Y te haré saber cuando te necesite.
00:52:28¿Para qué?
00:52:30¿Qué necesitas de mí, eh?
00:52:32Dime.
00:52:37Oye, oye.
00:52:39¿Estás bien?
00:52:50Doctor.
00:52:54Ella está experimentando fatiga del embarazo.
00:52:56Probablemente causada por sobresfuerzo y estrés.
00:53:00Con el cuidado y el descanso adecuado, debería recuperarse en unos días.
00:53:04Tiene que quedarse esta noche.
00:53:06¿Puedes observarla?
00:53:07Ok.
00:53:09Consíganle una habitación VIP.
00:53:11Quiero el mejor cuidado para ella.
00:53:13Bueno, desafortunadamente, señor.
00:53:15La última habitación VIP acaba de ser ocupada por...
00:53:18¡Por mí!
00:53:22¿Qué estás haciendo aquí?
00:53:24Me di cuenta que algo andaba mal cuando Elisa no se presentó al trabajo a tiempo.
00:53:27Así que me adelanté.
00:53:28Llamé al hospital para asegurarme.
00:53:32De nada, por cierto.
00:53:34¿Por qué te estoy agradeciendo?
00:53:36Solo estás usando esto para adelantarme.
00:53:38Escucha.
00:53:39Si aún piensas que esto es parte de un plan enfermo y retorcido, es...
00:53:43Gracias, chicos.
00:53:44Pero es política del hospital que solo la familia puede permanecer en la noche.
00:53:49Por supuesto.
00:53:51Yo soy su familia.
00:53:52Soy el padre de su bebé.
00:53:54No, doctor.
00:53:56De hecho...
00:53:58Soy el verdadero padre...
00:54:00De su bebé.
00:54:06¡Mentiroso!
00:54:07¿Por qué dirías eso?
00:54:08¿Qué te hace estar tan seguro de que soy el mentiroso?
00:54:11¡Elisa no es tu propiedad!
00:54:14Tranquilos, caballeros.
00:54:15Dejemos que la señorita Kingsley decida quién es el padre.
00:54:23Esto se está poniendo más interesante cada día.
00:54:28Bueno, caballeros.
00:54:30Ya que la señorita Kingsley aún está inconsciente,
00:54:33me temo que tendrán que demostrar su conexión con ella.
00:54:36Bueno, como su prometido,
00:54:39siento que conozco a Elisa mejor que nadie.
00:54:43Le gusta...
00:54:44el vino tinto,
00:54:46el jazz
00:54:47y los lirios blancos.
00:54:52Impresionante.
00:54:53¿Sacaste eso de alguna encuesta de una empresa?
00:54:55¿Soltar hechos no significa que conozcas a la verdadera Elisa?
00:54:59¿Ah, sí?
00:55:00¿Qué sabes tú de ella?
00:55:08Sé cómo se ve en casa,
00:55:10con su camiseta ancha,
00:55:12su pelo en un moño desordenado,
00:55:16celotestaruda y obstinada que es.
00:55:19Cómo actúa si estuviera bien incluso cuando no lo está.
00:55:22Y también...
00:55:23lo inteligente y hermosa que realmente es.
00:55:28Sobre todo,
00:55:30sé que tiene un gran corazón
00:55:31y ser una mamá increíble.
00:55:36Adán.
00:55:40Escúchalo, siento yo.
00:56:09Soy el verdadero padre.
00:56:15Adam, I'm sorry. I have to go.
00:56:19Did you see the viral video?
00:56:31Do you think Ryan is the father of the baby of Elisa?
00:56:35I mean, it could be.
00:56:37Clearly Elisa is close to our boss.
00:56:44Elisa!
00:56:46Entra y cuéntanos el chisme.
00:56:48Entonces, ¿quién es el padre del bebé?
00:56:51La apuesta vale miles ahora.
00:56:56¡Todo silencio!
00:56:59Elisa, ¿te unes a mí un momento?
00:57:04¡Tengo un anuncio que hacer!
00:57:09¿Un anuncio?
00:57:11¿Me va a despedir por el escándalo?
00:57:17Señoras, estoy aquí para anunciar la promoción de Elisa Kingsley a diseñadora senior.
00:57:28Reconociendo su talento y arduo trabajo.
00:57:34¿Alguna pregunta?
00:57:37Tengo una pregunta, jefe.
00:57:41¿Ascendiste a Elisa porque está esperando a tu bebé?
00:57:44¿Eso significa que es más fácil ascender en la empresa acostándose contigo?
00:57:49Dios, esta empresa es una broma.
00:57:51Convertir el aferro del jefe en nuestra diseñadora senior, qué desvergüenza.
00:57:55Me voy.
00:57:59¿Qué diablos está pasando aquí?
00:58:03Señor, eh, Adam Black, presidente del consejo, ¿qué está haciendo aquí?
00:58:08Ha mantenido muy en secreto su identidad estos días.
00:58:13Adam, ¿qué haces aquí?
00:58:15¿Por qué apareces en mi empresa? No es gracioso, ¿está bien? Consigue un trabajo.
00:58:21Para que conste, soy el padre del bebé de Elisa.
00:58:30Y no habrá más difamaciones.
00:58:34Elisa es la madre de mi hijo.
00:58:36Y si ella está de acuerdo, mi futura esposa.
00:58:43Elisa Kingsley, ¿te casarías conmigo?
00:58:49¡Ah!
00:58:58Adam, yo...
00:58:59Siempre he querido crear un hogar para ti y el bebé.
00:59:02He estado tratando de decirte...
00:59:04¡Jefe!
00:59:05¡Mamma mía!
00:59:06¡No lo vas a creer!
00:59:08¡Ella está aquí!
00:59:10¡Tu única y verdadera!
00:59:12¡Después de todos estos años, finalmente apareció!
00:59:15Tony, ahora no.
00:59:18Adam, ¿de qué está hablando?
00:59:21¿No te lo dijo?
00:59:25Adam ha estado esperando a su único y verdadero amor.
00:59:29La chica de hace muchos, muchos años.
00:59:33Es por eso que ha estado posponiendo el amor y el matrimonio.
00:59:37Y también es porque...
00:59:39¡Detiene a ti!
00:59:40¡Como la mamá de su bebé!
00:59:44¿Solo soy un plan de respaldo?
00:59:46Entonces, Adam, solo está aquí por el bebé después de todo.
00:59:51Tony, para.
00:59:52Tú ni siquiera...
00:59:52¡Y aquí...
00:59:53¡Tiene ella!
00:59:58Adam...
00:59:58Nos volvemos a encontrar.
01:00:07¡Sorpresa, sorpresa!
01:00:08Creo que tenemos la costumbre de enamorarnos del mismo chico.
01:00:11La única diferencia es que ellos siempre me eligen a mí sobre ti.
01:00:15Elisa, espera.
01:00:26Disculpa, ¿nos conocemos?
01:00:31Quizás esto te recuerde, señor Black.
01:00:35Me lo diste hace 15 años.
01:00:42Cuando crezca, te devolveré lo que hiciste hoy.
01:00:45Te daré todas las mejores cosas que la vida ha ofrecido.
01:00:48Y haré tus sueños realidad.
01:00:56Eso fue hace como una vida.
01:00:58¿Qué puedo hacer para...?
01:01:01Devolveré el favor.
01:01:02No, no quiero nada de eso.
01:01:03Yo solo...
01:01:06Solo verte de nuevo.
01:01:08Eso es todo lo que siempre he deseado.
01:01:10¡Funcionó!
01:01:11Adam está creyendo la historia y Elisa ni siquiera tiene idea.
01:01:34Una promesa es una promesa y...
01:01:37Cumplo mi palabra.
01:01:40Puedes tener cualquier puesto que quieras en mi empresa, pero...
01:01:43Eso es todo.
01:01:52Elisa, ¿qué estás haciendo?
01:01:54¿Qué te parece?
01:01:55Me voy.
01:02:00Elisa, por favor, no es lo que piensas.
01:02:02Ni siquiera...
01:02:03Ni siquiera la reconozco.
01:02:05¿Cómo no reconoces a tu verdadero amor?
01:02:07No es mi verdadero amor.
01:02:10Oye, Elisa, ¿estás bien?
01:02:12Elisa, hey, ¿qué pasa?
01:02:14Déjame llevarte a...
01:02:15Ya, déjame.
01:02:16Son solo las hormonas del embarazo y es totalmente normal.
01:02:19Está bien, está bien.
01:02:20Dime qué puedo hacer.
01:02:23¿Podrías traerme comida?
01:02:26Está bien.
01:02:26Realmente quiero sandía.
01:02:28He tenido mucho antojo.
01:02:30¿Sandía?
01:02:32Ajá.
01:02:33Está bien.
01:02:37Está bien, sí.
01:02:38Sandía.
01:02:39Está bien.
01:02:50Tony, dame una sandía ahora.
01:02:53Jefe, la tormenta de nieve cerró todo.
01:02:56El supermercado no puede hacer entrega.
01:02:58Entonces usa el helicóptero.
01:03:00Quiero cada sandía en toda la maldita tienda entregada en mi casa.
01:03:03Ahora.
01:03:08Elisa, lo siento.
01:03:10La tormenta de nieve es muy fuerte.
01:03:12Las tiendas están cerradas, así que...
01:03:14Lo siento, no debí pedírtelo.
01:03:16No, no es lo que quiero decir.
01:03:23¿Hola?
01:03:25¡Jefe!
01:03:27Tengo las sandías, pero...
01:03:29No hay donde aterrizar cerca de su casa.
01:03:31Debo lanzarlas, pero...
01:03:35Las temperaturas heladas han disminuido el olfato de nuestro perro de búsqueda.
01:03:40Haciendo lo imposible localizarlas.
01:03:44Está bien.
01:03:47Lo siento.
01:03:49Debo irme.
01:03:56Debe ser Leti.
01:03:57Me lo arrebató con solo una llamada.
01:04:08No puedo creer que lo haya encontrado, jefe.
01:04:11¿Cómo lo hiciste?
01:04:12Un poco de cálculo.
01:04:14Mucho instinto.
01:04:15Mi futura esposa quiere sandía.
01:04:17Lo consigue.
01:04:19¡Oh!
01:04:19¡Esta cosa está congelada!
01:04:21Se va a enfermar si come este iceberg.
01:04:25¡Gracias!
01:04:26¡Vaya jefe!
01:04:27¡Quieres una panza también!
01:04:33Elisa, ¿adónde vas?
01:04:50¿Qué es eso? Pensé que era la única embarazada aquí
01:04:55Solo estaba manteniendo lo caliente para ti
01:04:57No puedo tener a mi futura mamá del bebé congelada
01:05:01¿Me conseguiste una sandía?
01:05:02Por supuesto
01:05:06¡Oh, Dios mío! ¿No tienes frío?
01:05:08Vamos
01:05:20No te hagas ilusiones, ¿sí?
01:05:23No quiero que el futuro papá de mi bebé se congele
01:05:29Ten cuidado, podría ser peligroso si lo haces
01:05:36Adelante, futuro papá
01:05:38Veamos qué tan peligroso eres
01:05:40Saca estas ideas de tu mente
01:05:42Estás embarazada
01:05:45¿Sabes? Tuve mi chequeo de rutina
01:05:47Y el doctor dijo que ya es seguro
01:05:55¡Mujer tanto de los que yo...
01:05:56¡Ah!
01:06:09¡Ah!
01:06:15¡Ah!
01:06:39Buenos días, Elisa.
01:06:41Buenos días.
01:06:43Solo quería avisarte.
01:06:44Vas a estar reportando a una nueva supervisora.
01:06:47Ah, sí, genial.
01:06:54Buenos días.
01:06:56Soy Elisa Kinley, encantada de conocerte.
01:06:59Déjame saber si necesitas algo.
01:07:01Hola, Elisa.
01:07:06¿Eres mi supervisora?
01:07:09No te veas tan sorprendida.
01:07:11Solo tenías la atención de Ryan porque aún no me había conocido.
01:07:16Los hombres siempre buscan algo mejor, querida.
01:07:19Estarás fuera de juego una vez que estés cerca.
01:07:22Es solo el destino, cariño.
01:07:24Igual que tu mamá no pudo estar a la altura de la mía.
01:07:29Repite eso sobre mi madre y te juro que yo...
01:07:36¿Qué está pasando aquí?
01:07:38Elisa me empujó.
01:07:40Ella me estaba amenazando porque no le gusto como su supervisora.
01:07:47Deja el teatro.
01:07:48No requerimos este tipo de drama en mi empresa.
01:07:52Estás aquí porque el accionista principal te puso aquí.
01:07:56No yo.
01:07:57Elisa, si esto te molesta, puedo hablar con ellos.
01:08:02No hay necesidad.
01:08:05Probaré mi valor.
01:08:07No importa quién esté a cargo.
01:08:09Perfecto.
01:08:11Este proyecto es todo tuyo.
01:08:15Veamos si realmente puedes cumplir.
01:08:21Oh, espera.
01:08:24Es un proyecto de renovación para un ático de lujo.
01:08:27Tienes que ir allí y revisar el diseño en persona.
01:08:31Genial.
01:08:53¿En mantenimiento?
01:08:56Leti lo hizo a propósito.
01:09:06¿Qué?
01:09:07Nos hemos encontrado en un pequeño dilema, ¿no es así?
01:09:11Si no subes esos 50 pisos, perderás tu trabajo.
01:09:15Y si lo haces, perderás a tu bebé.
01:09:19La elección es tuya.
01:09:21¿Qué?
01:09:37¿En qué piensas, Adán?
01:09:40La mujer que contrataste está intentando hacer que Elisa suba 50 pisos para el proyecto ático.
01:09:47Puede perder al bebé si ella...
01:09:49¿Qué?
01:09:50¿Dónde está?
01:09:51Iré enseguida.
01:09:52Intenta ser el héroe ahora, ¿eh?
01:09:55Olvídalo.
01:09:56Está en buenas manos conmigo.
01:09:59¿Qué?
01:10:05¡Consígueme, helicóptero!
01:10:07Nos dirigimos a la vista vértigo.
01:10:09¡Ahora!
01:10:11Debe ser la vista vertical.
01:10:13¿Una propiedad a mi nombre?
01:10:16¿Qué?
01:10:27¡Elisa!
01:10:29Ven.
01:10:31Te llevaré allá en helicóptero.
01:10:34¡Espera!
01:10:37Elisa, es muy peligroso.
01:10:39Ven conmigo.
01:10:40Te llevaré arriba.
01:10:49Elisa, ¿realmente va a renunciar a lo que tenemos por un helicóptero elejante?
01:10:52¿Realmente va a elegirlo a él?
01:11:17Ryan, de verdad, gracias por todo, pero...
01:11:20Ya tengo mi transporte.
01:11:23¿A dónde, señorita?
01:11:36¡Oh!
01:11:39Así que...
01:11:42¿Esta es una propiedad de una familia de élite?
01:11:46¿Estos llamados élites imponiéndose para atormentar a una mujer embarazada?
01:11:52¡Qué vergüenza para ellos!
01:11:55¿Sabes?
01:11:56Deberíamos mostrarles nuestro absoluto desprecio ante eso.
01:12:01Dejando...
01:12:03nuestra marca.
01:12:04...
01:12:18...
01:12:20...
01:12:23I don't know.
01:12:58Elisa, dime, ¿cómo ocurrió todo esto?
01:13:02¿Es por tu nueva supervisora?
01:13:05Adam, necesitamos hablar.
01:13:08Estoy embarazada de tu bebé.
01:13:23Realmente está embarazada y la prueba de paternidad dice que eres el padre.
01:13:30Eso, eso es imposible.
01:13:33¿Qué diablos estás tramando?
01:13:35Si Elisa puede tener el bebé de Adam del banco de esperma, ¿por qué yo no puedo?
01:13:40Mira, el prestigioso espécimen de Adam Black, la joya de la corona de nuestra colección.
01:13:49Vale millones de dólares en el mercado negro.
01:13:53Me va a ser más rico que el rey.
01:14:12¿Qué?
01:14:13¿Me dejaste embarazada y no tienes el valor de admitirlo?
01:14:16¿Ni siquiera un gracias por darte un heredero?
01:14:19¿De qué está hablando ella?
01:14:22Oh, Elisa, olvide que no sabías.
01:14:25Adam no es quien dice ser.
01:14:28Él es Adam Black.
01:14:31Heredero de la familia Black.
01:14:33Solo está contigo para tener el bebé y reclamar su herencia.
01:14:42¿Has estado mintiéndome?
01:14:44¿Sobre todo?
01:14:46Elisa, lo siento por haber mentido sobre mi identidad.
01:14:50No querías tener nada que ver con familias de élite.
01:14:55Trataba de mantenerte a salvo.
01:14:56¿Por qué no me dijiste sobre Leti?
01:14:59¿Por qué no me dijiste sobre ustedes?
01:15:01No hay nada ahí.
01:15:03Ella es una mentirosa.
01:15:04Todo es una mentira.
01:15:05Adam, ¿cómo puedes decirme eso?
01:15:07Yo soy quien salvó tu vida.
01:15:10Soy Leti Kingsley, ¿recuerdas?
01:15:12Tu pequeña Lizzie.
01:15:15¿Kingsley?
01:15:16¿Es ella tu hermana?
01:15:22Espera.
01:15:24¿Puedo saber tu nombre?
01:15:25Puedes llamarme Lizzie.
01:15:32¿Elisa?
01:15:34¿Leti?
01:15:35¿Ambas el mismo apodo?
01:15:37¿Podría ser Elisa quien salvó mi vida?
01:15:39¿Por qué él la mira así?
01:15:42¿Es ella a quien él ha amado todo este tiempo?
01:15:46Te lo dije.
01:15:48Tus hombres siempre se enamoran de mí.
01:15:50Es el destino.
01:15:54Entonces ella es tu único amor.
01:15:57¿Y qué soy yo, eh?
01:15:59¿Un reemplazo?
01:16:00¿Una sustituta?
01:16:04Elisa, espera, déjame explicar.
01:16:06No hay nada que explicar.
01:16:08Está bien, esto solo era un trato.
01:16:10¿Y sabes qué?
01:16:10Yo también te usé.
01:16:13Sí, necesitaba un hijo para reclamar la herencia de mi madre.
01:16:16Y tú solo has sido un banco despermandante para mí.
01:16:19Yo nunca te he amado.
01:16:27Elisa, espera.
01:16:29Déjame cuidarte hasta que nazca el bebé.
01:16:33No deberías pasar por esto sola.
01:16:36Ryan, no quiero tener nada que ver contigo ni con Adán.
01:16:39He terminado con esto, ¿ok?
01:16:40Piensa en el bebé.
01:16:43Creo que estás casi allí.
01:16:45No es seguro estar sola.
01:16:48Al menos déjame ayudarte a encontrar un lugar seguro para quedarte.
01:16:53Tienes razón.
01:16:54Debo mantenerme a salvo de Leti y Marks.
01:17:21Ryan, ¿qué estás haciendo?
01:17:24Solo estoy aquí por esto.
01:17:50Elisa, lo siento mucho por interrumpir la paz de tu vida.
01:17:53Pero hay algo que debo decirte.
01:17:57Leti nunca fue mi verdadero amor.
01:17:59Eres tú.
01:17:59Me salvaste la vida cuando éramos jóvenes y...
01:18:02Nunca he podido sacarte de mi mente.
01:18:05Ni por un solo día.
01:18:18¿Fue él?
01:18:20Entonces soy yo quien lo salvó.
01:18:23Soy yo quien fue su verdadero amor todo el tiempo.
01:18:28¿Fue él?
01:18:29He tratado de olvidar, pero no pude.
01:18:33No puedo olvidar el día que nos conocimos en el avión.
01:18:36O aquel encuentro incómodo en la clínica.
01:18:38No puedo olvidar el caos en la ducha.
01:18:40La noche que terminamos compartiendo una cama.
01:18:43No puedo olvidar tus caprichos pequeños y raros.
01:18:46O la manera en la que me hiciste desearte de formas que nunca pensé posibles.
01:18:49No puede olvidar el caos en las palabras.
01:19:20Elisa, la verdad es que estaba listo para renunciar a todo por ti
01:19:24Mi nombre, mi empresa, mi herencia
01:19:27Pero tus palabras hirieron profundo
01:19:29Ya que nunca me amaste, tengo que darte la libertad que quieres
01:19:33Te deseo lo mejor
01:19:34Y siempre estaré ahí para nuestro bebé
01:19:38¿Cómo pude ser tan estúpida?
01:19:41Tengo que llamarlo
01:19:44Ese debe ser Adán viniendo por mí
01:19:51Hola Elisa
01:19:56Hola Elisa
01:20:00Quítate de encima
01:20:01Elisa, Elisa, ¿estás ahí?
01:20:09No
01:20:15Descansa en paz, querida hermana
01:20:19Me haré cargo de Adán por ti
01:20:21Y de su bebé
01:20:24Ah, y por si te lo preguntas
01:20:28Así es como conseguí su esperma
01:20:41Su bebé
01:20:42Debes estar bromeando
01:20:50Lo siento señorita
01:20:51Hubo una confusión con el registro del donante
01:20:54El bebé que llevas no es de Adán
01:20:56Y de paso, el padre de tu bebé resulta ser portador de ETS
01:21:05¿Sabes qué?
01:21:06Eres tan típica
01:21:07Desesperada por lo que es mío
01:21:09Pero
01:21:10Terminas persiguiendo una ilusión
01:21:22Vamos
01:21:34Policía
01:21:35Manos donde podamos verlas
01:21:38Espera, no disparen
01:21:39Está embarazada
01:21:40Tenemos una sospechosa huyendo
01:21:43Manos atrás
01:21:49Oficial
01:21:50¿Dónde está Elisa?
01:21:51Todavía está adentro
01:21:52Aún no hemos encontrado la llave
01:21:53Pero el equipo de cerrajeros está en camino
01:21:55Es solo cuestión de tiempo
01:21:56¿Dónde están las llaves?
01:21:58Ey, ey, tranquilo
01:21:59Dile a la policía que me suelte
01:22:02Y tal vez
01:22:03Te muestren las llaves
01:22:08¿Dónde están las llaves?
01:22:10O te gualaré la maldita cabeza
01:22:11¡Hazlo!
01:22:13¡Hazlo!
01:22:13¡Jala del gatillo!
01:22:14¡Te reto!
01:22:15La puerta de seguridad es sólida como una fortaleza
01:22:18Elisa estará tan buena como muerta cuando logren abrirla
01:22:23Necesito que te calmes, señor Black
01:22:25No quieres hacer esto
01:22:26¡Arruinarás tu vida!
01:22:54Oficial
01:22:55Llamé a una ambulancia
01:22:56Ahora estás a salvo conmigo, cariño
01:22:58Está bien
01:22:59Vamos
01:22:59Está bien
01:23:02¡No, no lo está!
01:23:04¡Suelte el arma!
01:23:06¡Suelte el arma!
01:23:08¡Suelte el arma!
01:23:17Adán, no, no
01:23:19Te dije
01:23:22Estás a salvo conmigo
01:23:25Adán, no
01:23:48Gracias a Dios que despertó
01:23:50¡Felicidades!
01:23:51Acabas de dar a luz a una hermosa niña
01:23:58¿Adán?
01:24:01¿Dónde está Adán?
01:24:04Lo siento, señorita
01:24:06Adán está en coma causado por una grave pérdida de sangre
01:24:10Necesita una transfusión de sangre
01:24:12Pero nuestro banco de sangre tiene poca sangre tipo B
01:24:15Yo soy B, tomen la mía
01:24:19Señorita Kingsley acaba de tener un bebé
01:24:21Necesita que su cuerpo se recupere
01:24:24Dar sangre sería arriesgado
01:24:27Doctor
01:24:28Por favor
01:24:29Él recibió una bala por mí
01:24:31Por favor, insisto
01:24:32En situaciones de emergencia
01:24:36Un familiar directo puede dar sangre
01:24:38¿Puede probar su relación con él?
01:24:41Soy la madre de su hijo
01:24:43¿No es eso suficiente?
01:24:45Lo siento
01:24:46Nuestra política
01:24:48Permite que familiares directos
01:24:51Den sangre en situaciones de alto riesgo
01:24:54¿Tiene el acta de matrimonio?
01:24:58No
01:24:58Todavía no
01:25:02Yo lo salvé
01:25:05Y él me salvó
01:25:06Y soy la única mujer a la que alguna vez ha llevado a su corazón y a su cama
01:25:10Y
01:25:11Acabamos de tener un bebé juntos
01:25:15Si eso no es familia
01:25:17Entonces no sé qué es
01:25:26Por favor
01:25:28Doctor
01:25:29Mi bebé lo necesita
01:25:32Y yo también
01:25:35Está bien
01:25:36Está bien
01:25:36Prepárenla
01:25:45Señorita Kingsley
01:25:46¿Estás segura de esto, señorita?
01:25:51Espera
01:25:53¿Ryan?
01:25:59Soy compatible
01:26:00El paciente es mi hermano
01:26:05Toma mi sangre
01:26:07Claro
01:26:18Adán
01:26:19Estás despierto
01:26:21Elisa
01:26:26Conoce a tu hija
01:26:33Es perfecta
01:26:35Igual que su mamá
01:26:40Gracias, Elisa
01:26:48Por todo
01:26:49He esperado tanto por esto
01:26:52Y siempre has sido solo tú, Adán
01:26:55Siempre has sido el que demuestra tu corazón y lucha por nosotros
01:27:00Desde ahora es mi turno
01:27:03Adán Black
01:27:06¿Te quieres casar conmigo?
01:27:10Por supuesto, querida
01:27:23Damas y caballeros
01:27:26Si alguien aquí tiene alguna razón
01:27:28Para oponerse a esta sacratísima unión
01:27:31Que hable ahora
01:27:32O...
01:27:33¡Fuera!
01:27:35¿Ryan?
01:27:38Tranquilo, hermano
01:27:39No vienen a arruinar la boda
01:27:42En realidad
01:27:43Elisa me invitó
01:27:46A ser el padrino de tu bebé
01:27:53Gracias, hermano
01:27:56Como decía
01:27:59Ahora pueden intercambiar anillos
01:28:10¡Puedes besar a la novia!
01:28:12¡Puedes besar a la novia!
Comments

Recommended