Skip to playerSkip to main content
#video #short #film #movie
Transcript
00:07Let's go.
00:07It's cold, and it's time for what time?
00:10That's why I'm asking you to help your brother.
00:13This is more complicated.
00:14Back to the house, I'm going to go to the house.
00:17If you don't want to go to the house, it's going to go to the house.
00:21Can I eat food?
00:25Can I eat food?
00:26It's time to go to the house.
00:27You're going to go to where?
00:28You're still a good mother.
00:29Even if you don't want to go to the house, you're going to go to the house.
00:30Your wife?
00:32The phone.
00:35The phone is I'm out there in the office that I was asking for.
00:39What's it? I got a dream.
00:41It's a dream. I got a dream.
00:44Your mother would be a chance to me.
00:47Me.
00:49Me.
00:49Me.
00:49What's the phone call so late?
00:52I found a book.
00:54I found a book on the phone.
00:56My wife is in New York, is in New York
00:58The best way is in New York
00:59The best way is in New York
01:01I'll go back to the dress
01:05This is not good
01:08Rage, I think that's not the way
01:11My wife is in New York
01:11My wife is in New York, so I'll go to the street
01:14I've already thought about it
01:15I think it's going to be in New York
01:17That's right, but it's not going to start
01:20I'm not going to do anything
01:21I think Michael is in New York
01:23Michael?
01:24Michael is in New York
01:28I'm on a lot of work, so later I'll go to the office
01:31What you're doing is I'm learning the same
01:33Yes, I'll go to the office
01:36Hi, but now I'm going to the office
01:37I'm going to the office
01:37Here are the issues of the house
01:38The office should be in New York
01:40See you soon
01:41I'm going to leave a book
01:44I know the number of things
01:46So, I think that's true
01:48I can do it from the office
01:49This is more than half a month
01:50I'll go to the office of your school
01:50But you still can't leave the office
01:52I agree to you a lot
01:54I'll do it again.
01:55I'll do it again.
01:57I'll do it again.
01:58Then I'll do it again.
01:58You'll do it again.
01:59You'll do it again.
02:00Okay, Michael.
02:03Yes, sir.
02:06Yes.
02:08Here's two tickets.
02:10I'll do it again.
02:11I'll do it again.
02:15Hi, sir.
02:16Yes, sir.
02:19What's your time to go to the gym?
02:20I'm sure you're listening to your school.
02:22Is it?
02:23Yes.
02:23He's good to see the old school.
02:25It's just like a big fan.
02:28Hi, 阿杰.
02:30Who are you?
02:31David Wong.
02:32I'm going to go to the gym.
02:34He's pretty good.
02:36He's playing the ball, playing the ball.
02:38He's playing the ball.
02:39He's playing the ball.
02:40He's playing the ball.
02:40He's playing the ball.
02:41He's playing the ball.
02:44He's playing the ball.
02:45Why don't you go to the ball?
02:46Yes, sir.
02:48I'll do it again.
02:50I'll do it again.
02:51But then I have a thing to help you.
02:55You're not worth it.
02:56I'm a little boy from the West.
03:00I want to go to the ball.
03:01It's a little bit.
03:03You can call them.
03:05Yes.
03:07Yes.
03:07John, everybody has told you,家庭
03:07InteriorTP state. Wow.美方的變化是西方殖民主義的崩潰
03:26,民族國家成為普遍的政治實體。至於國際結構的深刻變化就是國際主義以各ười不同的國家之間的
03:27separaten關係.這四ą國家並非是 empire的 Nagbayo.
03:32That's what you're doing...
03:37You're not going to die?
03:39You're just calm...
03:42That's what the United States is.
03:44You're a bad guy.
03:46You're a little old man.
03:46That's not the way it's going to be here.
03:49You're not going to be here.
03:51You're not going to die.
03:53I'm going to eat the canteen.
03:55You're not going to eat.
03:56That's not a difference.
03:58In the world, the Japanese, the Japanese,
03:59Justice, I need to do that.
04:01As for the point of the point of hell,
04:04you'll need to get to the side of the dead...
04:07I'll be going to ask it.
04:08I want to ask it.
04:10I'm not going to want to do another thing in court.
04:13I'll be kiddingi.
04:14I want to wear a face when you live in court.
04:18I'm not going home.
04:19I was going to eat.
04:25Right now.
04:26We are closed, right?
04:28Yes.
04:28Sayonara, let's speak along.
04:31The military政策 is to cover the government of a state,
04:36and be told by the people of justice.
04:39We're given the same government and the state,
04:40and the government and the government of a world order
04:45to create a more of a more coordinated and more
04:47with the international government of a state.
04:58I can't eat a bowl.
05:10Hi. Hi.
05:12Hi.
05:12Hi.
05:13Hi.
05:13Hi.
05:13不是, 我也不認識別人的好像以前沒見過你是呀,
05:25沒見過的我是新來這裡防晴的你去餐廳嗎
05:32?我們陪你去不是...回書館也不是到底你想去哪兒
05:33?我們來了三年了都熟了,
05:38哪兒都陪你去的我想你不能陪我了為甚麼
05:39?我想去洗手間
05:45哈哈The
05:46unarguable fact about Brazilis
05:49a sheer sizeThe
05:51unarguable不是,
05:55不是unarguable是unarguableThe
05:56unarguable對了,
05:58你明白嗎?似乎你英文一般越南那邊多數都是讀法文的很少讀英文的你先做些讀語
06:08我馬上穿著, 跌墨水跌墨水跌墨水跌墨水為甚麼教我兩個人不教呢
06:21?好嗎?今天一段節目不錯那我就想著...不行不要斬了是呀你收了這碗吧甚麼呀,
06:24老婆今天...甚麼呀,
06:26今天星期四是不是應該輪到你洗碗呢
06:30?我沒說總是你打給那個暴君
06:32是呀The
06:36unarguable你兩夫妻,
06:40要分一下理由她有個這麼有常進心的老公我說要學英文,
06:42她也不給你們倆, 我是不給怎麼樣,
06:47我是不給怎麼搞的你學英文?那豈不是豬拿爬鼠
06:50?阿杰, 你也覺得奇怪你們說,
06:53有甚麼這麼奇怪這陣子,
06:59我沒有管很多回學學功夫的我不是分兩個英文在徒弟面前很失誤的
07:03一個星期回五晚用甚麼回兩晚,
07:05學我去三晚沒有聽你呀, 肯定是想氣死你老公就損失敗了你這麼容易死,
07:12肯定不用學了肯定浪費了老婆,
07:14你是不是真的很想學英文
07:20?當然想下兩層樓就有得學了這裡
07:25?反正阿杰最近都要教明明學英文教他呀,
07:27我寧願餐餐洗碗笨的豬子,
07:29吐血也有份
07:29阿杰, 我現在很失禮你阿佬,
07:40下來這裡你就麻麻了找誰?請問你妹妹在哪裡
07:43?妹妹在哪裡
07:44?妹妹在哪裡?妹妹
07:46?你哪裡找她
07:48?哈囉, 妹妹誰?
08:00我想我這次不方便陪你去洗手間原來是你你怎麼知道有電話的
08:03?拿一本學生通訊就知道了
08:09不如就這樣吧, 我現在不太方便跟你說妹妹,
08:12你表叔公文杰在哪裡?你怎麼知道的
08:16?很容易查好,
08:24就這樣吧誰?
08:32我說過多少次了全香港沒有一個是好男人你明白嗎
08:34?阿杰, 拜託你別這麼封建想當年我黃皮十二歲的時候有個傻子追了嗎?
08:41是呀, 那個傻子就是我了總之這樣,
08:50讀書時期不准有男朋友這裡是環通片,
09:05拍的是同樣東西用同一個方向, 同一個距離來拍大用同一個光圈各位先留意第一幅夠了情調是啊,
09:08真是夠了情調睡覺
09:11好, 然後各位留意第二幅同一幅長,
09:28同一個角度, 同一個距離拍大用不同的光圈這個位置在一光一暗之間有沒有發現有甚麼不同的地方高Sir,
09:34光暗當然不一樣光是很難睡覺的,
09:36暗是很難睡覺的
09:38靠近一點, 開堂靜一點麻煩這位給我叫上去喂,
09:51肥貓很可憐幹甚麼,
09:55肥貓這次又不見了一碗大用不是呀,
10:00這次又不見了一碗包廁與主席開堂靜一點,
10:01靜一點
10:17好可憐第一幅給人的感覺就是明朗的感覺第二幅就是幽暗的感覺幹甚麼拿給我看看,
10:19拿來
10:24好可憐Honey,
10:35今晚放學後在老地方見原來每天打電話來的那個壞人就是David薇薇,
10:42你上課不留心是不對的表嬸, 與我無關的不是留不留心的問題你簽了David的那些人,
10:45你就慘了他不務正業, 專門做些不三不四的事
10:55這種人...你別說人家很識貓他們根本不是這種人你吃甚麼呀,
10:59我也不知道見過多少花筆他們雖然是活躍一點,
11:01可是他們都不...甚麼事,
11:09你吃甚麼呀我現在給我看見他我想他就直接...高Sir,
11:14我們來是想跟你研究一下拍照的光暗問題好,
11:15說完了, 我走了
11:20他還欠你二十秒高Sir,
11:24我們來坐坐坐行, 不過洞企入,
11:27打橫出
11:51就在這裡你伸手抓一片葉,
11:57像藥有所思一樣買一買就行了再近一點點是,
11:58OK, OK別這麼快我在快兒那裡
12:04close up, 拉歪的嘛
12:09你呢, 皮尾, 還關著他一件事你表叔的外表看來很新潮其實很封建的可是我在香港的監獄人你不緊張一點嗎別說你表叔不
12:27這個表叔的外表看來很新潮其實很封建的可是我在香港的監獄人你不緊張一點嗎別說你表叔不這個星期六呢,
12:32我就在家開派對來玩吧我表叔不准的
12:39別說了, 你快點拍吧要不然我收你一百元一個小時模特兒費這麼貴,
12:47問完拍馬丫好過了喂禮拜六真的不行
12:57?有我表叔在那裡就一定沒得商量又如果你表叔不在那裡
12:58I am a man, you are a man, he is a manI
13:04am a girl, you are a girl, she...你可不可以小聲一點,
13:13大哥杰哥, 又是你教我的嘛多點溫習,
13:19發音會比較好小聲也可以練是呀,
13:20高Sir, I am a man行不行, 回答了這些問題你也五分鐘了
13:31怎麼你今天好像沒心機一樣不是呀甚麼不是呀,
13:42今天是星期六嘉嘉跟黃皮去看電影他就心思思想和我們一起去我說你自己想去就真的那又不是呀,
13:47我寧願在這裡溫習一下英文因為黃皮每次跟我們看電影我慘了,
13:54吃了幾十塊的口粒濕這次就有人慘災了這麼沒有規矩
13:58罰你四百塊的英文GirlI
13:58am sorry, 高Sir找誰呀高文傑我是高文傑不是,
14:17我不是找高文傑我是找他的太太嘉嘉跟黃皮戲都看電影,
14:18你是誰找他
14:19我去看電影嗎?那沒甚麼事了就這樣吧,
14:25再見這個十條問題,
14:40你可以回答他嗎真深, 不知道我老子什麼時候才會回答呢等你兒子讀中學的時候就知道了那時候就知道了嗎等你兒子跟你回答,
14:43傻瓜
14:54請問你高文傑先生在這裡嗎我是哪位我這裡是公立醫院打來的公立醫院
14:55?是,
15:00你太太和一位叫黃皮小姐在戲院門口被的士撞到,
15:02現在送來急証室急証室
15:03?是, 請你們快點找人來我馬上來,
15:06我馬上來
15:07等等, 高先生, 你要找人在家等電話等我們進一步的消息才行行行行,
15:21麻煩你走走甚麼事我想我跟你們都有機會再組別的老婆了為甚麼
15:24?嘉嘉跟黃皮被車車車了你這樣還不去
15:25?走等我你留在這裡,
15:32還有電話來的快點走死我
15:44是呀, 神是我們, 鬼是我們我知道了,
16:01為甚麼你們就這樣做無非是想你參加我們的派對是呀就這樣去
16:02?走走走
16:04放鬆, 如果他們去到醫院知道不是,
16:21你更開心好, 讓我留下真摯條你這件事是我們真的不跟你看恐怖片別笑我你也不知道,
16:27薑屍出現的時候我也不知怕得多慘我不是很慘,
16:30手下被人爆了你很緊張
16:47我不相信我不相信我不太緊張我知道是哪個臭小子我又把頭都拿著你們倆有沒有被車車死我猜猜大吉利是不知道是誰會弄我們說你被車車遮斷反正我們在急診室會被人罵是嗎
16:48?是呀,
16:50誰會找這種小廣薇薇呢
16:52?薇薇他不是跟你去嗎
16:54?沒有他在這裡聽電話朱朗
17:01是呀你還算了怎麼算
17:02?傑,
17:06明明留下了一張字條你去說甚麼
17:12?我去了David家你又去那個臭小子David阿豪你是不是想練拳
17:16?家嫂家子帶我來,
17:18去呀
17:34喂喂喂喂真累呀你先休息一下吧好好差點,
17:35繼續跳吧真累呀真累呀,
17:43明明呀我有點禮物送給你們這是甚麼進房子晚給你們看好來,
17:45我又去看看看看
18:02公司你去找誰呀我來找個臭小子臭小子那你是臭小子我當然不是臭小子不是呀,
18:08走開關你事多事薇薇在哪裡剛才跟David下火火的甚麼
18:10?下火?跟David?又會幹甚麼
18:16?跟David下火下火真好難看我小子阿豬
18:19You're right!
18:21Where are you?
18:24You're right, you're right!
18:26You're right, baby!
18:27This is the figure.
18:27I'm so sorry, man,
18:28the guy's bald is a very nice guy.
18:30What?
18:30You're right!
18:32I'm not going to wear a dress.
18:34When he's there, his hair is out all over here.
18:37You're right, you're right!
18:41Just a little little...
18:43you're okay, you're right.
18:44What's that?
18:47What's that?
18:50What's that?
18:51This is a little bit of a knife.
18:53What's that?
18:56What's that?
18:58I'm going to take two men to kill you.
19:00What's that?
19:02I'm going to take two men to kill you.
19:05Yes, move your hand.
19:06Move your hand.
19:15So, it's not that every single man is so bad.
19:19Like you, you're a good person.
19:21You're going to protect them.
19:28I'm not right.
19:30I'm sorry,表叔.
19:33Well, you're very worried about me.
19:35That's right.
19:37You're a young girl, you're a little bit.
19:39Yes.
19:39You're a little bit.
19:40Yes.
19:42This one's fine.
19:43Next one's fine.
19:48What's that?
19:49That's just a little bit.
19:50You're a little bit.
19:52I'm a little bit.
19:52There's a 13 of the flowers that are sent to you.
19:55There's a 13 of the flowers that are sent to you.
19:58That's a little bit.
19:58There's a 13 of the flowers that are sent to you.
20:00There's Tenney, Paul, Peter, Bobby, Francis, Dreamy, George, Tommy, John, William, Simon, and John, and Simon.
20:09Jacky, was I damn the only one?
20:14Yeah.
20:15I can't.
20:19Wow.
20:23Wow.
20:27Wow.
20:29Wow.
20:31Wow.
20:34Wow.
20:36Wow.
20:38Wow.
20:38Wow.
20:39Wow.
20:56I'll see you next time.
Comments

Recommended