Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Мащехи и Майки 1 Епизод 11

Category

📺
TV
Transcript
00:00The story of the series is a plot of the imagination.
00:16Every relationship with the real life or the institution is случайna.
00:25Sinem Koubal, Hazar Ergichlu,
00:30Okan Yalabak, Metin Agdioguer, Ulaştuna, Astepe, Nazan Kesal and others.
00:57The special part of Binur Kaya is the special part of Binur Kaya.
01:19The other part of Binur Kaya is the main composer of Binur Kaya and the producer of of Binur Kaya.
01:27The final part of Binur Kaya is the same as the interpreter from Binur Kaya.
01:45Regisseur Mehmeta da Yustekin
01:50Mikey
01:56Ne, Riman, what are you doing? Why are you doing it?
01:59Ha?
02:01Let's go, I'm going to go.
02:03I'm not good, Muzes.
02:05Ha?
02:06I'm not going to die.
02:08I'm not going to die.
02:09I'm not going to die.
02:11I'm not going to die.
02:13I'm not going to die.
02:15I'm not going to die.
02:16I'm not going to die.
02:17I'm not going to die.
02:17Ayhan nama da prati Zelichah vzatvora.
02:20Dnes do i dee e licho mi go kaza.
02:23Obsieben e od Zelichah.
02:24Какvo говорiš?
02:27Bоже, Bоже.
02:29Ayhan e hvrlil oko na suprugata na plemeni kazi?
02:32Da.
02:33Oste od põrvata im srešta.
02:36As znaeh, che haresva Zelichah,
02:39but I don't expect that she will get so far away.
02:42I don't expect that she will be able to get out of the way.
02:45I told her that she will get out of the way there and she will get out of the way.
02:52My God, Riman.
02:55I told her that she will take my husband.
02:58He will be able to get out of the way.
03:00Aichan is a lot of fun.
03:02I don't know how to deal with him.
03:05Only the Lichan interest me.
03:09Mamo!
03:10Halil, Ela, Sine, Ela.
03:12Sedi, I'll bring water on the Lichan.
03:27Halil, you know how to get out of the way?
03:31I've been able to get out of the way.
03:33Why do you ask me?
03:34What do you want from me?
03:37I don't want to get out of the way.
03:39I don't want to get out of the way.
03:43I don't want to get out of the way.
03:47I don't want to get out of the way.
03:50I don't want to get out of the way.
03:53I don't want to get out of the way.
03:55I don't want to get out of the way.
04:00I don't want to get out of the way.
04:04I don't want to get out of the way.
04:06I don't want to get out of the way.
04:07I don't want to get out of the way.
04:10I don't want to get out of the way.
04:12I don't want to get out of the way.
04:15I don't want to get out of the way.
04:28I don't want to spend the way.
04:30I don't know what I heard.
04:38What is it again?
05:16You have to leave everything. Why didn't you leave Shala?
05:20If he didn't understand, he didn't understand anything. He didn't hear anything. He didn't hear anything, but he didn't hear
05:25anything about you.
05:26Shalat mi ovas li e? Pukka mi se shalati. Kazam ti, če ще взemat vnuka mi. Ne razbiраш li?
05:32Ako shalat mi ovas, moli vi, donesete mi go. Подаръk mi e ot Mustafa. Moli vi.
05:38Какva значение ima? Mustafa nямa da se võrne pri tep. Zaradi tep e ubil bašta si. Koi zna e kolko
05:45ste leži?
05:45Kako saba? Kako pak iskaš ot neia? Ako zaradi tep ostana bez vnuka si, nямa da te osta ve na
05:53mi ra.
05:54Щe sasipe životat ti, prokleta da si. Moli se na boga, nikoga poveche da ne vidiš своja Mustafa.
06:18Tia ne e vinovna. Zašto ja tormozis?
06:22Ti plaštaš za grehovete si. Za tova imaš problemi.
06:27I vnimavaj s prokletiata, da ne se võrnat pri tep.
06:36Ti zašto tolkovo si se zagrijil za kader?
06:43Zašto je moja gostenka. Namira se v moja dom.
06:47I nikoi nama pravo da je napada. Ako iskaš da se grižim za vnuka ti, ne obijdej kader.
06:55Ili će si imaš работa s men. Razbra li?
07:07Ako ste jeli?
07:10Ako ne obijdejad?
07:11Nerezbiran kakav je problemat?
07:14Nii kakav.
07:17Sine ti je vljuben v kader, da znaš?
07:39Stop, don't cry.
07:42This woman will not fall too much.
07:51Let's do it and prepare it.
07:55Do you want to see you, Mustafa?
08:01God bless you!
08:09I'll check you and see you at the door.
08:21Fatma, do you see me?
08:23Why are you looking at this woman?
08:26That's why I know her.
08:27I've known her.
08:29There was a lawyer who helped us with my brother.
08:33She's my daughter.
08:35Don't let her go.
08:49I gotta go.
09:13Is she hiding her?
09:18Zainab!
09:21Okay.
09:22Spocky.
09:24Spocky.
09:25Spocky.
09:26Spocky.
09:34Spocky.
09:35Ella.
09:37Ella, mishka.
09:42Spocky.
09:45Spocky.
09:52Spocky.
09:57Spocky.
09:58Komisario.
10:00Направи ли го?
10:01Да, комисар.
10:02Както наредихте при политическите затворници.
10:07Добре.
10:09Дръжтя я по токо.
10:11И аз ще минавам от време на време.
10:14Лично ще се занимавам с този случай.
10:16Разбрали?
10:17Разбрах, комисар.
10:36Суат?
10:37Суат?
10:40Какво искаш?
10:42Остави ме сам на улицата и изчезна като...
10:44Чакай, не бързай да ме съдиш.
10:46Дадохте ли детето на залиха?
10:48Щом толкова държиш на нея, защо избяга?
10:50Как ще съм избягал?
10:52Не знаеш какво се случи.
10:53Всичко знам, приятелю.
10:56Вече знам всичко.
10:58От самото начало си са тези фашисти.
11:03Видях как се качи в колата им.
11:05Първо не повярвах.
11:06Казах си, таксин не е такъв, но се оказа, че е истина.
11:09Тези момчета убиха Мурат.
11:11Това е, те го убиха.
11:12Чакай, малко.
11:13Не знам кой какво ти е казал, но ти не ме ли познаваш?
11:16Не бързай да ме обвиняваш.
11:18Вчера дойде залиха.
11:20В аптеката.
11:22Търсеше те.
11:23А аз се срамувах заради теб.
11:25Чувствах се неудобно и не й отворих.
11:27Какво си направил?
11:28Поне не й казах нищо.
11:30Не й казах истината, че ти си мръсен предател.
11:33Стига!
11:34Всичко си провалил слад!
11:53Вземи!
11:54Испей го, ще те згрее.
11:58Благодаря.
12:12Let me tell you now, why did you kill your wife?
12:21Mustafa, if you are crying, you will get angry, you will get angry, you will get angry, you will get
12:28angry.
12:29Let me tell you what happened.
12:36Mustafa, you have a visit.
12:38You have a visit to me.
12:41When you love a person, you will get angry.
12:47You will get angry.
12:57You will get angry.
13:00You will get angry.
13:15Mustafa.
13:16Mustafa.
13:28Mustafa.
13:30Mustafa.
13:32Mustafa.
13:32Mustafa.
13:34Mustafa.
13:34Mustafa.
13:36Mustafa.
13:37Mustafa.
13:39Mustafa.
13:39Mustafa.
13:39Mustafa.
13:40Mustafa.
13:41Mustafa.
13:41Mustafa.
13:42Mustafa.
13:42Mustafa.
13:43Mustafa.
13:43Mustafa.
13:44Mustafa.
13:44Mustafa.
13:45Mustafa.
13:45Mustafa.
13:45Cisco.
13:45microbi поки.
13:45Mustafa.
14:07Why did you leave me there?
14:21Why did you leave me there?
14:25Why did you leave me there?
14:27Why did you leave me there?
14:37Why did you leave me there?
14:43Why did you leave me there?
14:44Why did you leave me there?
14:48Why did you leave me there?
14:58Why did you leave me there?
15:00Why did you leave me there?
15:09Why did you leave me there?
15:11Why did you leave me there?
15:13Why did you leave me there?
15:20Why did you leave me there?
15:21Why did you leave me there?
15:52Why did you leave me there?
15:56Why did you leave me there?
15:57Why did you leave me there?
15:59Why did you leave me there?
16:13Why did you leave me there?
16:30Why did you leave me there?
16:32Oh, very good.
16:33Please, leave me from here.
17:05Please,acker talks,
17:06Did you want to happen?ushi
17:09.... In
17:10the pal goes in the dark, at
17:13the pub... What?
17:16it's the shift. Do you
17:16see the southern side? So open
17:21the wall, it's
17:28the sun heaved.
17:51I'll see you next time.
17:59Besmeleyle yüzünü açıp, oturmadan diz dize
18:04Besmeleyle yüzünü açıp, oturmadan diz dize
18:09Almış kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
18:14Almış kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
18:19Namus belasına kardeş, kıydığımız can müzik
18:24Namus belasin'a kardaş, kokajda da nasve çanmış
18:29Po-dobre li si вече, Ziliha?
18:34Как може да съм добре тук?
18:38В началото я се чувствах така
18:42После се замислих за най-щастливия си ден, преди да ме затворят
18:46Припомнях си всяка секунда
18:49И тези мигове ме държат на кръка
18:52Знам, че ако забравя преживяното щастие, няма да имам причина да продължа напред
18:58Кога за последно си се почувствала щастлива?
19:01Помисли
19:04Преживяй го отново, изцяло
19:07Музыка
19:09Музыка
19:16Музыка
19:20Музыка
19:51Хубаво е, че си до мен.
19:54Не си тръгвай.
19:57Не ме оставя и сама.
19:58Моля те.
20:14Никога няма да забравя този миг.
20:18Тъхсин беше до мен.
20:23Не знам дали това някога ще се повтори.
20:27Но никога няма да го забравя.
20:30Чудесно. Запази този миг.
20:32Не знам какво има между вас.
20:34Тъхсин, но очевидно чувствата ви са силни.
20:37Ето виждаш ли?
20:38Запази спомена.
20:42Запази го в мислите си.
20:44И не позволявай да изчезне.
20:51Зали хадуар?
20:54Ела с мен.
21:01Къде?
21:02Без въпроси.
21:04Трегвай.
21:09Не се страхувай.
21:11Виж, всички сме тук.
21:13Ще те чекаме.
21:14Нали?
21:36Какво е това?
21:36Защо ме доведохте тук?
21:38Млаквай.
21:39Сядай на стола и си затвари устата.
21:42Помощ.
21:43Пуснете ме.
21:45Пуснете ме.
21:48Какво правите?
21:50Пуснете ме.
21:57Какво правите?
21:58Не.
22:00Мъхнете това.
22:02Мъхнете това.
22:03Мъхнете това.
22:14Мъхнете това.
22:38Къй това.
22:40Go etuk.
22:43Go etuk.
23:11Go etuk.
23:24Go etuk.
23:34Taksim.
23:35Cъде е Залиха?
23:36Ti къде беше?
23:37Къде изчезна?
23:39Намерих бебето на Залиха.
23:40Знам къде е.
23:41Къде е Залиха?
23:42Ще я зарадвам.
23:43Taksim.
23:44Спокойно, спокойно.
23:45И слушай ме.
23:47Залиха е в затвор.
23:48Какво?
23:52Какво?
23:53Ну...
23:54Как?
23:54Как така?
23:56Как така?
24:11Do you know who you are?
24:41Do you know who you are?
25:21Do you know who you are?
25:41Do you know who you are?
25:44Do you know who you are?
25:48Do you know who you are?
25:56Do you know who you are?
25:59Do you know who you are?
26:09Do you know who you are?
26:14Do you know who you are?
26:16Do you know who you are?
26:21Do you know who you are?
26:21Do you know who you are?
26:24Do you know who you are?
26:29Do you know who you are?
26:33Do you know who you are?
26:37Do you know who you are?
26:39Do you know who you are?
26:42Do you know who you are?
26:44Do you know who you are?
26:46Do you know who you are?
27:09Do you know who you are?
27:22Do you know who you are?
27:32Do you know who you are?
27:34Do you know who you are?
27:51Do you know who you are?
28:03Do you know who you are?
28:06Do you know who you are?
28:08Do you know who you are?
28:09Do you know who you are?
28:20Do you know who you are?
28:24Do you know who you are?
28:27Do you know who you are?
28:29If you are, you are, Finn.
28:31Do you know who you are...
28:32If you are going for a dead end…
28:34Do you know who they are…
28:36…you know who you are?
28:37You are right there…
28:39…I mean, Mr. satisfying aside, Mr. sequited!
28:42He was almost a horribly afraid of you…
28:43Who wants you?
28:44If you are my kind of a stranger…
28:47…yes, Mr. Holores on the situation…
28:48— Do you know who you are?
28:51When you are Steven?
28:53When you are the sameder?
28:53If you are the same?
28:55I have never been a child with a child.
28:57Not a son, not a son.
29:01Nobody will not be able to protect her.
29:04I am a child with a child.
29:07I am a child with a child.
29:09There is only one child.
29:11I am a child.
29:14Nobody will be able to protect her.
29:17But, wait a little time.
29:19And she will say yes.
29:21God will be my wife.
29:22God will not be able to protect her.
29:24Don't say that.
29:25And better not be able to protect her.
29:28Do you know why?
29:29Because soon I will be the father of your nephew.
29:33Don't go!
29:34Don't go!
29:35Don't go!
29:41Oh, my God.
29:43How will you do?
30:04There is another one.
30:04I am sorry
30:05I have to do that.
30:06I am sorry, I am sorry.
30:07I am sorry.
30:08He can't get back on the table.
30:09He is not sorry.
30:09I knew what he was saying.
30:09I am sorry.
30:09And he will become sorry.
30:09He isese.
30:10He is an idiot.
30:11I am sorry.
30:11I am sorry.
30:11He is in the middle of a child.
30:11I am sorry.
30:13I am a kid.
31:15Затова не исках да те водя там. Знаех, че ще страдаш.
31:20Много се сърдих на госпожа Нериман, но добре, че ми даде Мурат.
31:28Какво щеях да правя без Него?
31:32Как щеях да живея?
31:34Как щеях да дишам?
31:39Само Той може да облегчи болката ми.
31:42За секунди забравям всичко.
31:45И сякаш злото в света изчезва.
31:49И всички са невинни като Него.
32:19Какво прави тя?
32:25Какво става?
32:27Няма ли да ми обясниш?
32:32Каквото и да направя все е на празно, мамо.
32:36Чувствата в мен не си отиват.
32:39Синко, хайде да забравим какво се е случило с момичето.
32:44Да приемем кадер каквато е.
32:47Но тя обича друг мъж.
32:49Не го ли разбираш?
32:53Този човек не иска да е с кадер.
32:55Сами го каза.
32:57Това е любов, сине.
32:59Любов.
32:59Сърцето не знае защо обича.
33:02Халил.
33:03Ти искаш нещо невъзможно.
33:06Няма да стане.
33:08Откажи се докато е време.
33:09Не си причинявай това.
33:13Иначе ще страдеш много, Халил.
33:17Ох, момчето ми.
33:34Какво става, Нериман?
33:36Къде отиваш, ей?
33:38Къде отиваш?
33:42Ставай.
33:44Чуваш ли? Ставай.
33:47Какво има?
33:48Събери си багажа. Заминаваме.
33:51Къде? Какво се е случило?
33:54Прави каквото ти казвам. Хайде.
33:57Какво ме гледаш?
33:58Ставай.
34:00Събери нещата и наморат.
34:20Обясни ми, Нериман, къде ще водиш кадер?
34:23Нямам повече работа с нея.
34:25С нощи ти казах, докато Зелиха е жива, ние с внука ми винаги ще сме в опасност.
34:31Къде Рош ти иска да го върне на майка му?
34:34Не мога да се разправям с нея.
34:36Ще взема детето и ще я изхвърля на улицата.
34:39Как така ще я изхвърлиш?
34:41Какво ще прави сама на улицата?
34:44Мустафаев затвора няма да допусна и Мурад да се озовее за трешетките.
34:49Къде? Ръко иска, пак да се хвърля от някъде.
34:53Все едно, да прави каквото ще.
35:03Добре.
35:05Ще изпълня желанието ти.
35:08Зелихаев затвора Демир Хане.
35:10При политическите затворници.
35:14Убедена ли си, че е там?
35:17Да не пострада някой друг?
35:19Там е, сигурна съм.
35:21Брат ми ми казва всичко.
35:30Слушай, и не се опитвай да ми измамиш.
35:33Ще си свършиш работата, нали?
35:35Казах ти.
35:39Ще намериш ли вътрешен човек?
35:41С кого си мислиш, че разговаряш?
35:44В тази махала всичко може да се намери.
35:47Познавам много хора в Демир Хане.
35:52Добре.
35:53Зами тези пари.
36:01Достатъчно ли са?
36:02Ако не са, ще намеря още.
36:07Няма нужда.
36:13Това е тя.
36:18Хайде, Халил, докажи, че можеш да се справиш.
36:21Нямаме много време.
36:36Не се бой, миличък.
36:38Малко остана.
36:40Скоро ще видиш майка си.
36:42Този път никой няма да може да ме спре.
36:55Няма да има проблеми, нали?
36:59Няма, не се тревожи.
37:01Тя лежи за убийство с доживотна присъда.
37:05Още една жертва няма да оттежни положението ѝ.
37:07И е добре за репутацията ѝ.
37:10Семейството ѝ е в нужда.
37:12За това и трябват пари.
37:14Да, парите.
37:18Ето, вземи.
37:23Само толкова?
37:25Давам ти всичко.
37:27Няма да се пазарим, нали?
37:29Аз не го правя за да печеля.
37:32А защо?
37:34Заради световния мир ли?
37:36Не ми се подигравай.
37:38Върви, искам тази вечер всичко да приключи.
37:41После ще те чакам тук.
37:42Разбрали?
37:43Да, разбрах.
37:45Всичко ще бъде наред, спокойно.
38:14И без да питаш, ще ти кажа.
38:15Готово е.
38:18Браво на теб.
38:19Бог да те благослови, синко.
38:22Каква благословия?
38:24От кога убийствата се благославят?
38:27Направих го заради кадер.
38:29За да нея тормозиш повече.
38:32Но не забравяй.
38:34И двамата ще си платим за стореното.
38:37Ако не на този, на другия свят.
38:39Неизбежно е.
38:49Слава богу.
39:17Хълло.
39:24Аз направо се задушевам тук, но няма да ме пусна да изляза на въздух сама.
39:32Искаш да се поразходим ли?
39:36Само ако не те затруднявам много.
39:40Не, разбира се.
39:42Не ме затрудняваш.
39:43И аз ще се пораздвижа.
39:46Е, хайде, приготвяй се.
40:07Какво става? Къде отивате?
40:11Изчакай ме малко.
40:20Ще се поразходим.
40:22Проблем ли е?
40:23И какво?
40:24На семейство ли ще си играете?
40:27Стига глупости, Нериман.
40:29Вие се разхождите колкото искате, но детето ще остане тук.
40:34Имахме оговорка.
40:36Заради теб правя нещо ужасно.
40:38Престани да викаш, за да не се ядосам.
40:41А ако пак се опита да избяга снука ми?
40:43Аз ще бъда с нея.
40:45Нали ти върнах и детето, и момичето?
40:49Ще постоим на въздух и ще се върнем.
40:51И за бебето е добре.
40:54Още малко, Мурат, миличек.
40:57Скоро ще бъдеш при мама.
40:59Хайде.
41:03Най-сетна, видях да се усмихваш.
41:05Доволен съм.
41:08Комисар Айхан Думанла доведе Зелиха.
41:11Той е голям агат.
41:12Под дяволите, знаех си.
41:14Знаех си, проклят да бъде.
41:16Стига таксин, успокой се.
41:18И какво?
41:21Очевидно, Айхан е обсебен от мисълта за Зелиха.
41:25Има един надзирател, казва се Али.
41:28Вярно кучен Айхан, безпрекословно изпълнява заповедите му.
41:34Следва Зелиха навсякъде.
41:36Никого не пуска до нея.
41:39Сигурно са започнали и изтезанията.
41:49Господин Осман, не ме разбирайте грешно.
41:52Не съм дошла да ви притеснявам.
41:55Но ви съветвам, намерете начин да я прехвърлите в друг затвор.
41:59Възможно най-бързо.
42:00Иначе момичето ще страда.
42:04Нямаме директор, докато назначат нов комисара Айхан Коли и Беси.
42:13Ролите озвучиха артистите
42:16Мими Йорданова, Ани Василева, Георгий Стоянов, Николай Николов, Стравко Методиев.
42:23Преводач Яна Янева.
42:26Тон-режисьор Надежда Иванова.
42:28Режисьор на дублажа Дора Ангелова.
42:32Студио Медиа Линк.
43:02Редактор субтитров А.Семкин
43:14Корректор А.Кулакова
43:35Корректор А.Кулакова
44:05Корректор А.Кулакова
Comments

Recommended