00:29Transcription by CastingWords
00:40CastingWords
01:16CastingWords
01:58CastingWords
02:03CastingWords
02:05CastingWords
02:09CastingWords
02:12CastingWords
02:14Oh
02:14Oh
02:59Oh
03:01Oh
03:07I was blind.
03:12I was killed by my father.
03:13My father was killed by my father.
03:15I was killed by my father.
03:17I was killed by my father.
03:20I can't trust him.
03:24I...
03:25I...
03:27I...
03:29I...
03:31这些人都不会怪罪了
03:33这些人都不会怪罪了
03:35这些人都不会怪罪了
03:36这些人都不会怪罪了
03:37这些人都不会怪罪了
03:39不要随便把我的箭
03:44还请张军摸有怪罪
03:51小小姑娘是我踏外的工程
03:54悲从中来怒杀歹人
03:57我自然不会怪罪
03:58好 杀得好
04:00好 好
04:14贺姑娘还没有问出她是如何混进粮仓的
04:20你怎么能把她给杀了呢林老板 审问今日当值的看守也是一样
04:23所信烧得不多 并无答案
04:27Oh my God, I'm so sorry.
04:30I'm so sorry.
04:32I'm so sorry.
04:32Please don't be afraid.
04:34We'll have to make a mess for you.
04:36Who will make a mess?
04:37I'm so sorry.
04:38Let's go.
04:40Let's go.
04:41Let's go.
04:42Let's go.
04:42Let's go.
04:43Let's go.
04:44He's still going to make a mess.
04:48Let's go.
04:54Let's go.
04:55Let's go.
04:59I am Dupwater Noom be val silk noom Noom.
05:04Let's go.
05:09Fucking sic.
05:14I can't listen to God in my life.
05:14You couldn't do that inside?
05:16After that, suddenly there will be a man.
05:21And Unfortunately I didn't see it.
05:22There is nothing that she introduced you.
05:25I'm sorry.
05:27I'm sorry.
05:27I met a strange old man in the past.
05:31He said he lived a few hundred years ago.
05:34He told me he gave me this gift.
05:37He said he was a good gift.
05:40He was a good gift.
05:41He was a good gift.
05:42He was a good gift.
05:43It's not a good gift.
05:52He was a good gift.
05:53He was a good gift.
06:01He was a good gift.
06:01I'm going to check the land of the land of the land.
06:03I'll let you know.
06:05Mr. General,
06:08if you look at me as so curious,
06:11you wouldn't think I was a good gift.
06:13Or, you're a good gift.
06:16You're a good gift.
06:18You're good.
06:19You should be a good gift.
06:21It's a good gift.
06:30If you look at me as a good gift,
06:34you're fair to move.
06:41You're not?
06:43She's a good gift.
06:45How did you find him?
06:47I found him in代州.
06:49He gave me a picture of his wife.
06:52He gave me a picture of his wife.
06:53He gave me a picture of his wife.
06:56His wife is the only one.
06:59He is the real man.
07:05No.
07:09No.
07:10I'm not going to give up.
07:14he will be the ones that have been sent to Jim's children
07:16to the king in the army of Dianne.
07:22He will be the two.
07:24He is not a duty to take care of his wife.
07:26This is the right.
07:26But he is against the enemy,
07:29it is against the enemy who will not want the enemy.
07:31And he wants the enemy.
07:32He will stop the enemy from here.
07:36And he is a man.
08:36I will not be able to get back to the end of the day.
08:36臣願領命
08:41退朝
08:52你不當海文被貶去戰場
08:54現在還要害他的秘密
09:33何妍從小謝這裡拿到了糧倉鑰匙很顯然他知道是踏白和林家一起守糧對雙方的巡邏和排班時間都十分了解韓小偉你負責統領糧倉鑰匙今日之時無必查清是段將軍段將軍還請你們一查段將軍只怕小謝的背後還有其他人參與此事
10:00比起找出間隙我們現在有更緊迫的事情要做我已經封鎖了消息但在座的各位我並不想隱瞞秦帥本來送的糧夠我們全城軍民吃十五日可如今都化成了灰燼我們現在只剩下林老闆為我們籌得的部分口糧不過也是杯水抽薪
10:28是這個瘋婆娘這都叫什麼事我都打死我了將軍大不了咱們就殺出城去跟他們重任魚死往破多殺幾個重任老子也值了還不到魚死往破的時候敵軍來之前我曾派人勘察了地形彭山之陽有條隱蔽的小道高可過馬
10:55寬約能五人並行直通敵英後方有道是來而不往非理也他們燒了我們的糧我們便搶他們的糧作為大邪若重任運糧過來必定會經過北邊的幾座城市我林家在北邊亦有宗親我用信哥聯繫他們讓他們盯著糧車的動向那就這麼辦
11:28不要這樣我謝謝你們我請要派人我嗎沒有我請你報告你們我們在三大公頁我請你我要請你你我請你我請你你你們你
11:30It might be a great deal.
11:32Why did you make a great deal with a great deal?
11:35And you're very happy to be able to do it.
11:38What do you want?
11:47General.
11:50What's your problem?
11:54General, let me find a good deal.
11:56It's been a long time for me.
11:58But I have a few things.
12:00I would like to ask the doctor to help me.
12:02You say?
12:03Why did the doctor first came to the郡?
12:05He didn't understand the story of the北.
12:10You're in a relationship with me with the北.
12:13Yes.
12:19If I let you go to the court,
12:22you were first to check the court.
12:26You're afraid to be with the people.
12:28You're afraid to be with the people.
12:29You're going to be here to play?
12:31I don't know.
12:33I'm still going to the将 to the解答.
12:40I heard that Kahn Kjellwe
12:43is going to be from the北 of the West.
12:46The relationship between the北 of the West
12:49is more than me.
12:53What happened to me is that I don't remember what happened to me.
13:06If you don't give me the answer, you have to ask me the answer.
13:13If I have a trustee, I'm from the West Coast.
13:17I'm from the West Coast.
13:22What do you mean by the way?
13:29I'm sure he's too excited.
13:33I'm not sure what happened to me.
13:37You're not sure what happened.
13:39I'm not sure what happened to me.
13:41I'm not sure what happened to you.
14:39知觉敏锐,反应四度异于常人,的确是凡人中的善意。
14:51我感觉来体验应该是不错的。
14:59这小曾经,小时候到底在干嘛?
15:07这烙铁的疤痕之下掩盖的是什么?
15:11以她身份又有何关联?
15:24请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
15:39请不吝点赞 转发 打赏支持明镜与点点栏目
15:53请不吝点赞 转发 打赏支持明镜与点点栏目
16:06请不吝点赞 转发 打赏支持明镜与点点栏目
16:17请不吝点赞 转发 打赏支持明镜与点点栏目
16:29请不吝点赞 转发 打赏支持明镜与点点栏目
16:43打赏支持明镜与点点栏目
17:06启点赞 转发 打赏支持明镜与点点栏目窃目
17:11不敢俱家那小狐狸坐我的接受人
17:17还算够个启点編关散
17:22抖地点 转发 打赏支持明镜与点栏目打赏支持明镜与点栏目
17:44I don't know.
18:05I don't know.
18:26I don't know.
18:28You don't believe me.
18:30If I don't come back, you will be able to take the whole team.
18:35I will be able to take the whole team.
18:37I will be sure.
19:04I will be able to take the whole team.
19:12I will be able to take the whole team.
19:40I don't know.
19:43I feel like I have a feeling
19:44that I can't protect my child.
20:00I want to take care of my child.
32:30,
Comments