Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:02:39اتفاق
00:02:40أنت
00:02:41لا أتفاق
00:02:41أنت
00:02:41هناك
00:02:41وقفتت
00:02:42الوقت
00:02:43أنا مرّا
00:02:43يتفاق
00:02:44ينتظر
00:02:44هناك
00:02:45أبدا
00:02:46أبدا
00:02:47أبدا
00:02:50أبدا
00:02:51لا أبدا
00:02:54إنه
00:02:55لدى
00:02:56قد حرم
00:02:57أتفاق
00:02:57حسنًا
00:03:01أبدا
00:03:02سيارة
00:03:03أنت أحسنًا سوف يجبني، أحسنًا.
00:03:05وكاني قولت،
00:03:09كان أخيراً.
00:03:10إذاً، لا أسبب أكملهم.
00:03:12إذاً، لا شيئاً أسنعين جزياء،
00:03:14إذاً، لم يجبني وضعاً.
00:03:16هناك إذاً لا.
00:03:17أبدأ أتبعي.
00:03:50أبا
00:03:52أبا
00:03:54أبا
00:03:55أبا
00:03:56there was secondary bleeding in his brain
00:03:58so I had to perform emergency surgery
00:04:00the location of the bleeding isn't as ideal
00:04:02كانت تقريبا في المرة المرة
00:04:05ونحن نحن نحن على المدينة
00:04:29ابتك كانت مرد من عمليني
00:04:31لم يكن أحياناً بحياناً
00:04:33لم يكن أحياناً بحياناً
00:04:35ولكنه محياناً يتبعوني
00:05:00محياناً
00:06:13إيسوه لأنه عندما يتحدث عنه؟
00:06:16أعجب أن يتحدث عنه
00:06:26كيف يتحدث؟
00:06:38كيف يتحدث؟
00:06:41똑같이 뭐
00:06:43잠은 좀 잤어?
00:07:22다시 lah
00:07:24죽여야 학교 안 가예...
00:07:27죽여와
00:07:29왜 이래?
00:07:31어머
00:07:31أينفتني؟
00:07:32أقدم أم؟
00:07:34أمي؟
00:07:34أمي؟
00:07:36أمي؟
00:07:36أمي؟
00:07:37أمي؟
00:07:37أمي؟
00:07:40أمي؟
00:08:01.
00:08:07song
00:08:08stated
00:08:08.
00:08:09.
00:08:10.
00:08:10.
00:08:11.
00:08:39ترجمة نانسي قنقر
00:08:41그래 너도 혼자서 고생이 많겠다
00:08:45주경이 깨어나면 전화하라고 할게
00:08:49
00:09:35주경아
00:09:37응?
00:09:40우리
00:09:43헤어지자
00:09:46뭐?
00:09:47아빠 언제 깨어날지도 모르는데 기다리는 거
00:09:50너도 솔직히 힘들잖아
00:09:58무슨 소리야
00:10:03나 하나도 안 힘들어
00:10:07너 기다릴 수 있어 괜찮아
00:10:09너한테 미안해서
00:10:13옆에 있어주지도 못하는데
00:10:16그게 너무 미안해서
00:10:19그래서
00:10:23누가 미안해서
00:10:24누가 미안해하랬어?
00:10:25내가 괜찮던데 너가 왜그래?
00:10:32나 싫어 헤어지기
00:10:35너 평생 거기 있어야 돼도 괜찮아
00:10:37내가 돈 많아서 왔다 갔다 하면 되잖아
00:10:42어떻게 그래
00:10:43왜 못해
00:10:51학교 잘 다니고
00:10:54이제 내 전화 기다리지 말고
00:10:58잠도 잘 자고
00:11:00하지마
00:11:02하지마
00:11:03하지마
00:11:04마지막인 것처럼 꼭 그렇게 말하지마
00:11:08나 못 들은거야
00:11:10나 오늘 이 전화 안 받은거야
00:11:25나 오늘 이 전화 안 받은거야
00:11:27나 오늘 이 전화 안 받은거야
00:11:38나 오늘 이 전화 안 받은거야
00:11:42나 오늘 이 전화 안 받은거야
00:11:48나ori 안 받은거야
00:18:57محبت
00:18:57نعم
00:19:04محبت
00:19:07تشبك
00:19:09نعم
00:19:11محبت
00:19:12أحبت
00:19:16أحبت
00:19:17أحبت
00:19:19تشبك
00:19:22أصبح حقاً حقاً...
00:19:24أنت ، قريباً للمساعدة تدعم ...
00:19:28تبعوهين أناك ...
00:19:29أنت تبعوهي ...
00:19:30تبعوهي ...
00:19:31لا تبعوه ...
00:19:35أمر أنت تبعوهي ...
00:19:36تبعوه ...
00:19:36انت ...
00:19:36أنت بخارج 5 يذهب ...
00:19:40ماذا؟
00:19:41ب
00:19:42تعالى
00:19:54ماذا؟
00:19:55ماذا؟
00:19:57charge
00:19:58وترسل
00:19:58عَنَوْ عَنَوْ عَنَوْ عَمَرْبَ
00:19:58نzin وظامًا عني
00:20:03أنني
00:20:05سوزbing أهود
00:20:08přقرة
00:20:09يقرب باذpping
00:20:12الرسول
00:20:20هذا
00:20:21وہاك
00:20:24أنت
00:20:26أغочно بعد��سته يا محمد من محمد على أن هل الواقع
00:20:28هذه سمعة للهجمر
00:20:28تقتработك
00:20:28اجهازك
00:20:29أيه
00:20:31هذه التالية
00:20:34يا رون الش وحين hmm
00:20:44أنا coarse
00:20:45أنت
00:20:45وهذا ما التي ست StageC начать.
00:20:46.
00:20:47.
00:20:48.
00:20:48.
00:20:49.
00:20:49.
00:20:54.
00:21:17اشتركوا في اشتركوا في القناة
00:21:24который احبole اضطراها
00:21:28اتجب ان رائحوا lys
00:21:54.
00:21:54.
00:21:55.
00:21:55.
00:21:55.
00:21:59solosnight .
00:22:01.
00:22:02.
00:22:02.
00:22:02.
00:22:02ماذا تبقى من فعل
00:22:10أخبرنا؟
00:22:12ماذا؟
00:22:13شغل؟
00:22:14شيء ما?
00:22:15شيء؟
00:22:15تبقى؟
00:22:16هنا؟
00:22:18ماذا؟
00:22:21أهم اليهم بعد تركوهما.
00:22:23ما؟
00:22:25أجل حوله!
00:22:26أجل حوله، أننا الصندوقية سمتاجي،
00:22:28أننا نظام ع risks.
00:22:29بأجل جيدتنا كل ما التي سمت بها؟
00:22:31أجل كانت شغولهما وسبباك وسبباكي.
00:22:32ثانيا جيدنا بحنا أصدقاء.
00:22:42شكراً
00:23:09يا يا يا, 그만해, 그만해.
00:23:11아 진짜, 이렇게 싸우면서 무슨 동반 입대야.
00:23:14야 자 건배하자, 건배.
00:23:15건배.
00:23:17다 때려쳐.
00:23:20다 때려치라고.
00:23:24주경이 뻗었다.
00:23:26야 인쭈, 너 잠들었어?
00:23:27야 인쭈.
00:23:28야, 오고 있대?
00:23:29이 자식은 빨려서 챙겨야지, 왜 안 와.
00:23:33야, 여기, 여기.
00:23:39야, 야.
00:23:41주경 이렇게 술 마신 사람 누구야?
00:23:43주경을 하지, 주경을 하지.
00:23:46주경아.
00:23:48주경.
00:23:49나왔어?
00:23:51응.
00:23:51일어나 봐.
00:23:58왔어?
00:24:02일어나 봐.
00:24:18자준아.
00:24:20응.
00:24:23너 죽었어, 아이씨.
00:24:25너 때문에 제니한테 제일 시댈이고.
00:24:34아이씨.
00:24:37아이씨.
00:24:38아이씨.
00:24:38아이씨.
00:24:39아이씨.
00:24:39아이씨.
00:24:40아이씨.
00:24:41아이씨.
00:24:41아이씨.
00:24:42아이씨.
00:24:42아이씨.
00:24:44아이씨.
00:24:44아이씨.
00:24:46아이씨.
00:24:46아이씨.
00:24:49아이씨.
00:24:56아이씨.
00:24:57아이씨.
00:24:58اللقuerdo كل هذا جدنا então
00:24:59.
00:25:00.
00:25:00.
00:25:00.
00:25:00.
00:25:01.
00:25:01.
00:25:02.
00:25:02.
00:25:02.
00:25:03.
00:25:03.
00:25:05ترجمة نمو التي تصلنا لك.
00:25:07إنها لشر lifestyle!
00:25:09twisted freelancer.
00:25:10إنها سچين.
00:25:13أقول لك.
00:25:15ترجمة نقس!
00:25:21أخيرة يبعد ذلك.
00:25:26أخير سيحدة لك.
00:25:27من شيء synظر值 تارident.
00:25:30تاكس! تاك
00:25:32تاكس! تاكس!
00:25:33لا يرون舟
00:25:36است Reyção
00:25:37ما اشتبه؟
00:25:38ما اشتبه؟
00:25:40شخصي Egyptians اشتبه؟
00:25:42شخصي اشتبه؟
00:25:43شخصي اشتبه؟
00:25:45نعم بلد من اجه؟
00:25:53انه مدد من شخصي؟
00:25:56دليل مدد من شخصي، دليل حصلين.
00:25:59انه مدد من ج Machado.
00:26:03وكما سأب وكما سأبتوني.
00:26:07أبداً سأبتوني سأبتوني.
00:26:09انت تفطيني إمان لا إلى السبب.
00:26:11كلسط لتعرفوه.
00:26:13أنت مكان لن تعرفوهي.
00:26:15وكنت مكان لن تخدمه.
00:26:20أصدنا.
00:26:25أنت مكان.
00:26:30مجانبا ، مجانبا ، مجانبا ، معه ، مجانبا ، تزارين، معه ، وثارين في حدثäبا ، معه ، ساعدين
00:26:40، معه ، فهبا ، وضع من التطبيع يناير ، سمسكينه ، مجانبا ، مجانبا ، و opportunity لرسارة سنوان.
00:26:44لاسارة ساعدينة ستفابه ، ساعدين ؟
00:26:44كمل تعلق بشيئين.
00:26:46مجانبا ، ستحطين لذلك ، سيئين ما最後 سأخبرناه ، مجانبا ، سامسكين انتحدث في متى رأسيا.
00:26:53أصدبعين.
00:26:55ماذا؟
00:26:56ماذا؟
00:26:58ماذا؟
00:26:58ما هذه؟
00:27:01لقد أنتمli بما حولي барubsك هذلك.
00:27:39seniors!
00:27:41يا بول.
00:27:42أبدا.
00:27:43أريد أنت نتاريا.
00:27:45أبدا أمسكي لك.
00:27:45أنت لا أصدقائي.
00:27:48أما الأن.
00:27:49يا تباكي.
00:27:53يا!
00:27:54صحيح أمي منتعي!
00:27:54أمي منتعي؟
00:27:55فاستيد انو منتعي!
00:27:58قليلا!
00:27:59فاستيد منتعي!
00:28:00نفظ فقليلا!?
00:28:02سرين أنت تبلم بأدوكي!
00:28:06فقليلا!
00:28:10أريد أنت ترتدي إلى السنة تمامه كبير!
00:28:16دائم تتتعي!
00:28:18هل أنت تتتعي!
00:28:19أنت كانلا تركت على مناسب،
00:28:19سريعةًا في العثمي هنا!
00:28:20أمته أن للمصنع من الواقعي،
00:28:22أنا لا أجدوا أيضا.
00:28:26لكننا جهازان لي في معنظ هو
00:28:29كبير الس camerانيكي على عجم JUDGE urbanيكي.
00:28:30طريق كالبعدًا شكو الظ finished شكرا.
00:28:36الأب춰 swimした bạnaaa.
00:28:37أجم، الجهازي ف fluidًا.
00:28:41أطباهم للمصنع إلى τη شيء ل LISA кажд طوع.
00:28:43الشهور كان أعضي المarcrightي ليس ليس فين.
00:28:47أنت لاحقا بنا سيادي مصنعي.
00:28:49أجمعيств Pikwang специ غريبِ
00:28:50سأسه سأسه سأسه.
00:29:04سفق أسف وضعنا.
00:29:06سمحا سأسه سأسه.
00:29:07يا أمضيك.
00:29:12أليس أليس.
00:29:15أليس...
00:29:16أليس؟
00:29:17download the camera with a blackened sponsor,
00:29:18when�� tourism doesn't realize that it's sticky.
00:29:20Langbreaker ...
00:29:21Спасибо, where are you now?
00:29:24So, canceled?red嗎?
00:29:26إنك son
00:29:27Weights are a lot manager. at best text
00:29:28text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text
00:29:32text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text
00:29:32text text text text
00:29:54يا كلامك
00:29:56يا كلامك
00:29:56لقد احبت من الوصف
00:29:59اهبا
00:29:59اهبا
00:30:03اهبا
00:30:15اهبا
00:30:16يا ربما!
00:30:17كس 안 할거든 우리!
00:30:18하나도 기억 안 난다면서,
00:30:20그건 어떻게 알아?
00:30:24기억나는구먼.
00:30:25그래서 아침부터 그렇게 오버하면서
00:30:27내 눈치 보고 그런 거지?
00:30:28내가 너 몇 년을 봤는데.
00:30:31그럼 어떡하라고!
00:30:33그리고 기억나면 뭐...
00:30:35어색해지기만 하지.
00:30:36너도 그냥 술 취하면 헷갈려서 그런 거...
00:30:38헷갈린 거 아닌데?
00:30:40술 취해서 그런 건 더 아니고.
00:30:44그래, 언젠간 말했어도
00:30:46أوضع رؤية.
00:30:48وكيف سنة تسلح فقط.
00:30:48وكيف سنة تسلح فقط.
00:30:51هذا هوت أنه مجموعة.
00:30:53فلعنك أدريك في حالك.
00:30:56مجموعة.
00:30:57وكيف سنة تسلح فقط.
00:31:22ترجمة نانسان
00:31:23ماذا؟
00:31:24انسانسان؟
00:31:25ترجمة نانسان...
00:31:28ايه...
00:31:30اللهم يسعونني
00:31:31أنت ترجمة نانسان؟
00:31:32ماذا؟
00:31:39أمين؟
00:31:40أمين؟
00:31:40أمين؟
00:31:40س... أمين؟
00:31:43أمين؟
00:32:17على نowiąو
00:32:22будете ط Soo دي
00:32:23جنت ذح
00:32:24هذا رشك
00:32:29بالنطلة
00:32:30سيبعميي الثو..
00:32:32아무튼, ما مملئ لكي أمسكتنا طبع؟
00:32:36سيدميري الثوات أكيد، سيتعطي.
00:32:40العوني يوم يحضر.
00:32:45كن تعطي لكي أتعلقوا قبيعا.
00:32:46في طبعا أمرين هذا الجامعة؟
00:32:48على أن شركات يجب أن درامة في المخلص عمروني.
00:32:52أو بذلك أبداً وسيطبي كان القيام وفيه إيقها وفيه إليه..
00:32:54أو بذلك أبداً وفيه إلا تبغýيني
00:32:57أو بذلك أبداً وفيه إلا أنه ياريها إلا أنت
00:33:00م linen دو تبتين ل tied?
00:33:02وارغة جائ
00:33:07وربرح أراه
00:33:07أراه
00:33:08أنه نرد عزيز
00:33:09فلتنا
00:33:09وارغ Mon
00:33:12هسitters
00:33:12واخ być من فقط.
00:33:14واخ محببا عندك.
00:33:18وخير محببا عندك.
00:33:25وانها سيبعنا.
00:33:31انا رسولتا.
00:33:34انا رسولتا.
00:33:35انت الان.
00:33:36سيكونيك اذا سيكوني كما تفكر المحببت.
00:33:42تناتسه político???
00:33:44مع TAPA
00:33:46تحديكendre
00:33:47political تنكن
00:33:48وهذا ملللل
00:33:50مؤس нормально ه骑جيد
00:34:00مجلد
00:34:02ملللل مجلد
00:34:07ومجلد
00:34:09عدديني يساعدين أبدينيين.
00:34:11أنت كذلك عميد الذي يشهده داخده.
00:34:12اقطع رجع داخده اقضي.
00:34:14مهدف.
00:34:15اصحن هكذا يا نبا داخده.
00:34:19منطبيني منطبيني.
00:34:21لكن كمالي لا يزالهم؟
00:34:23هناك جميل عمفينيك؟
00:34:27على أن تكون يدى عمفينيك.
00:34:29ما يفعل؟
00:34:29انا جميله قبليك.
00:34:32بس فتنعني قبلينيك؟
00:34:36لا أمر 1600.
00:34:37أمن entender بشرية؟
00:34:38لا تؤمن أ Tr棒 أنت تعجب هنا في رجل أعقدًا.
00:34:45تج Crazy Anch business brokedinًا من خلية،
00:34:47Pour شعبًا سأبت عبر يمكنًا
00:34:53طيب العالم في المكان على مكان منbaren fin.
00:34:58سن зав Jung أعجب له مك BECért.
00:35:01نعم So thank you.
00:35:03هلذا سببك؟
00:35:03انتعابه
00:35:04انتعابه
00:35:08شهر
00:35:14اشترك
00:35:16انتعابه
00:35:16انتعابه
00:35:17انتعابه
00:35:31تبكي
00:35:32انا مريضا.
00:35:34مهلا؟
00:35:34انا امجح.
00:35:39انا جمعه.
00:35:43انا انا انا افتحقيقينговانا.
00:35:49انا انا ازجح.
00:35:57انا انا انا اجابينا انتها.
00:36:00تصبح تحديد جيدا.
00:36:03إذا أتبعى يمكنك أن تتعرف وكأنك تحديد.
00:36:15حلوك أنت تحديد مع تحديد أنت لا تتحديد.
00:36:21حلوك أنت لا تتعرف.
00:36:22حلوك أنت تتعرف.
00:36:22حلوك أنت مجددا.
00:36:34المترجم
00:36:34الب Essay
00:36:35لماذا؟
00:36:35tabakaguق
00:36:36T Captain
00:36:39أعطي أن أحزم بيسي.
00:36:40تعالى.
00:36:41ان تكونوا بيسي.
00:36:45هل تقلقوا بيسي.
00:36:49أحزم لكم.
00:36:50سمعتني.
00:36:54أعطيك.
00:37:00أيضا، أنت، أنتي لنطيعك فعله سوف على سبيل الموت...
00:37:03سبقاً في السيارات الخاصة سوف تجعلون الي من تقلل التمثير؟
00:37:06سبقاً يجب أن تكون قدرق تلك السبباتة
00:37:09وقتها وفرس سوف تجعلون اليهم
00:37:11لا عذر لذلك.
00:37:12كل جميع أقل،
00:37:13مهجمبت بيكوان.
00:37:16مهجمبت بيكوان.
00:38:43اشتركوا
00:38:44تط Round 2
00:38:44أخذ السمك؟
00:38:44خيالس لديهم شريطون ر Cohارات سمقت لا يبدو.
00:38:45إذاً، الشريطون يكون أخيراً حفل،
00:38:47أخيراً بفكرة صحة.
00:38:52سبب سيكون جميعاً،
00:38:54مهدف بفكرة ثم أخيراً.
00:38:55أصبح أخيراً سعيداً،
00:38:56اخيراً الثمانعي
00:38:56سبب حركات صحيحة.
00:39:11مهدفة سبب حرارة جائعة
00:39:14سبب حقًا،
00:39:14أخيراً،
00:39:16أبقى يارحيني
00:39:17وقعي أبقى؟
00:39:21أنت أبقى؟
00:39:21عُّن نحن؟
00:39:21ولكنه سيحقى لتنسبة
00:39:23سيحقاً
00:39:30دموهر
00:39:31فتح
00:39:33انحن يتنسبة لها
00:39:33دموهر
00:39:34وكما كنا سيحقاً
00:39:36وكما~~
00:39:37يصبع عن شرحتي
00:39:37وكما كنا سيحقاً
00:39:43أصبح صوري زنبي و هاتف عقبيًا
00:39:44Лю你們 أنا في المعارضة الكثيري
00:39:44نحن لن يمكن التسجيل
00:39:44بشير مما ما خدا
00:39:45المكانgi تكون أصبح أصبت
00:39:49المتحد wyst danت
00:40:00سبب خائفي حال أبداً حدًا كما كان تنسى الحالة.
00:40:11سبب خائفي.
00:40:13حيث أنت مستمعيني بغنريه.
00:40:15سبيلاني أبداً.
00:40:17سبب خائفي حالةً كذباً
00:40:24مدة عدد عدد عدم بالعملة.
00:40:26ابوق مدة عدد لصل ما يمرугهن.
00:40:28تصعي?
00:40:34مدة عدد عدم!
00:40:37مدة عدد عدد عيدياً.
00:40:40این عدد عدد!
00:40:46الأول number 500وز atoms سي luminاز الأطرافже!cher
00:40:48Steane? ايو
00:40:48فهما انسان هناك اناでは لكن مثل. تشركون
00:40:51lender. الهما
00:40:53يجبني انسان.
00:40:55التسطير ف Phil
00:40:58كم؟
00:40:59اجستمر ما هي
00:40:59انت علي مguardان
00:41:01انت انت
00:41:03هل تنا
00:41:03هل stretchedنا
00:41:10هل تنا
00:42:52journal
00:42:53سكتل 끝난 거면 임주기 형도 일 끝난 거죠.
00:42:55어, 우리도 친만 올려놓고 퇴근을 했어.
00:42:56퇴근해, 주경아.
00:42:58아니요, 이거 제가 다 올려놓고...
00:43:00갈게요, 그럼.
00:43:01응.
00:43:01가자.
00:43:03저...
00:43:04죄송합니다.
00:43:05저 먼저 갈게요.
00:43:06내일 봬요.
00:43:11뭐야, 진짜?
00:43:26왜 서 있어?
00:43:28어?
00:43:29아니야.
00:43:34나...
00:43:35근데 이런 걸로 와도 되는데야?
00:43:38예쁜데 뭐.
00:43:47거꾸로 들었거든.
00:43:59어때?
00:44:02어때?
00:44:04어?
00:44:05맛있네, 분위기도 좋고.
00:44:08긴장했어?
00:44:10응.
00:44:11긴장은 무슨...
00:44:16나는 긴장했는데.
00:44:20어제 너한테 그렇게 질러놓고...
00:44:23어떻게 고백하면 멋있어 보일까 고민 많이 했는데.
00:44:28드라마나 영화에서처럼 요란하게 하기 싫고.
00:44:32남들 다 오는데 이유가 있겠지 싶기도 하고.
00:44:38그냥 솔직하게 말할게.
00:44:43좋아한다, 임주기 형.
00:44:51어.
00:44:54허준아.
00:44:55나는...
00:44:56오랫동안 좋아했어.
00:45:00그땐 네 맘 아니까.
00:45:03고백도 못하면서 포기도 못하고.
00:45:06빙빙 맴도는 지 3년째야.
00:45:09근데 이젠 내 맘 못 참겠어.
00:45:13어젯밤처럼 마음이 툭툭 나와버려서.
00:45:16숨길 수가 없어.
00:45:18그게 안 돼.
00:45:20서준아.
00:45:20나 좀...
00:45:22남자로 봐달라고 매달리고 있는 거야.
00:45:25지금.
00:45:28흔들려줘.
00:45:30흔들려줘.
00:45:31한 번만.
00:45:34당장 대답해달라는 거 아니고.
00:45:38세 번만.
00:45:40데이트하자.
00:45:41나.
00:45:43남자 대여자로.
00:45:57너 왜 그래?
00:45:59아니야.
00:46:01야, 너 왜 그래?
00:46:06척 안 좋아?
00:46:11자.
00:46:12고마워.
00:46:15급하게 삼킬 때부터 알아봤다.
00:46:19약은 안 먹어도 돼?
00:46:22뭐 그냥 살짝 얹혔었나 봐.
00:46:25그렇게 불편했냐?
00:46:28아니.
00:46:30좋다.
00:46:33앞으로도 나 볼 때마다 불편해해라.
00:46:35네가 내 앞에서 긴장하고 의식했으면 좋겠어.
00:46:40나처럼.
00:46:42아.
00:46:43나쁘진 말고.
00:47:05나 좀.
00:47:06남자로 봐달라고 매달리고 있는 거야.
00:47:10지금.
00:47:13흔들려줘.
00:47:16한 번만.
00:47:36흔들려줘.
00:47:39흔들려줘.
00:47:44흔들려줘.
00:47:52흔들려줘.
00:48:05흔들려줘.
00:48:14흔들려줘.
00:48:18여ни전laughter.
00:48:19ما؟
00:48:53아이고 내가 지금 이러고 있을 정신이 없는데 말이야 어?
00:49:04천암 정말 고마워.
00:49:07이걸로 맛있는 거 사먹어 천암.
00:49:11매형 여기 촛불길 끝을 하트로 만들어 보는 건 어떨까요?
00:49:15그럼 매형과 천암이 함께 만들어 볼까?
00:49:22너 어디가?
00:49:24편의점 좀.
00:49:25같이 이것 좀 풀지 어디가?
00:49:30아 어저어 못하겠다.
00:49:36또 울어?
00:49:37이제 진짜 코앞이잖아.
00:49:39우리 희경이 결혼.
00:49:41또 시작이네.
00:49:42당신이 울면 어떡해 희경이가 울어야지.
00:49:47아니다.
00:49:48내가 희경이한테 미리 말 좀 해야겠다.
00:49:50서프라이즈인데 미리 말해주면 어떻게 해.
00:49:56아...
00:49:58어 홍현사.
00:50:02지금 한 서방 집에서 너한테 깜짝 프로포즈 한다고 요란 법석이거든.
00:50:08뭐? 프로포즈?
00:50:09아 그래서 아까 삐진 척 했구만.
00:50:12너 감동받게 한다고 엄청 들텄으니까 이따가 보면 울어.
00:50:17기어 짠해서라도 울어.
00:50:19아 눈물이 나야지 울지.
00:50:21아우 알았어.
00:50:24아 뭔 깜찍한 짓을 하고 있는 거야.
00:50:27아 근데 어떻게 울지?
00:50:32아 마지막으로 온 게 언제였더라?
00:50:38안녕.
00:50:42아 벌써 첫눈이야?
00:50:44아 눈어놓으면 짠 눈 나는데.
00:50:475,700원입니다.
00:50:58첫눈 오면 남산가서 소원 빌어야지.
00:51:02나 기억나게 해달라고.
00:51:09이런 감성 좋아좋아.
00:51:13야경 예쁘다.
00:51:34넌 맥주이가.
00:51:35내가 backyard하려니까.
00:51:41내가 room saw that $%&$&$&$&$&.
00:53:53ترجمة نانسي قنوات وشفاتي
00:53:54أشتهي
00:54:24몇 시지?
00:54:40تابسن 거 보여주세요
00:54:41어?
00:54:43تابسن 거?
00:54:45잠시만요
00:54:51내 맘이 그대를 향해 있는 거야
00:54:58I'm missing you
00:55:02Waiting for you
00:55:07그대의 혼을 동일할 거야
00:55:40I'm missing you
00:55:51주경아
00:56:19도착하자마자 달려왔는데
00:56:26네가 있네?
00:56:44내 맘이 그대의 혼을 동일할 거야
00:56:45얼굴이 차
00:56:48죽겠다
00:56:56왜 왔어?
00:57:01보고 싶어서
00:57:04헤어졌잖아
00:57:09근데 뭐가 보고 싶어?
00:57:11그래도
00:57:16보고 싶었어
00:57:21보고 싶어서 죽는 줄 알았어
00:57:34
00:57:39난 너 안 보고 싶었어
00:57:47주경아
00:57:49주경아
00:57:50주경아
00:57:53잘 들어갔지?
00:57:55
00:57:56
00:57:57이 시간에 연습실 온 거야?
00:57:59
00:57:59오늘 잠자기 틀린 거 같아서
00:58:01왜?
00:58:02데뷔 결정되니까 긴장돼?
00:58:05자식
00:58:05열심히 해라
00:58:06참 강 실장님이 그러던데
00:58:08오늘 수원 왔대
00:58:09알지?
00:58:10네?
00:58:11몰랐어?
00:58:12몰랐어?
00:58:12전 대표님 지난달에 깨어나셨대
00:58:14병원에선 다들 기적이라고
00:58:16잘됐어 그치?
00:58:18네 잘됐네요
00:58:20적당히 하고 들어가 쉬어
00:58:21간다?
00:58:23
00:58:24이 자식은 말도 안 하고
00:58:30지금 고객님께서 전해드렸어
00:58:33뭐야?
00:58:34뭐야?
00:58:34주경아
00:58:35잠깐 얘기 좀 하자
00:58:36나 지금 보기 싫다고
00:58:40어디 아파?
00:58:42주경아
00:58:43아니야
00:58:44
00:58:45괜찮아?
00:58:48병원 가자
00:58:50아휴
00:58:51아휴
00:58:52아휴
00:58:53아휴
00:58:53아휴
00:58:53아휴
00:58:54아휴
00:59:01아휴
00:59:08아휴
00:59:14아휴
00:59:15왜 아프고 그래?
00:59:18아휴
00:59:19아휴
00:59:19아휴
00:59:19아휴
00:59:21아휴
00:59:21아휴
00:59:23아휴
00:59:24아휴
00:59:24아휴
00:59:25아휴
00:59:26아휴
00:59:26아휴
01:01:51يا إخوان ص Señor
01:01:54سيب xكري
01:01:54قللللللللللللللللللللللللل ...
01:01:57거كيو imagina
01:01:58ألي شهرون
01:02:02مذيبر أنت لكي إنضاي
01:02:04إذا كان لي السكReal
01:02:11شين 2
01:02:13سمعت شج jug
01:02:13تسمعت شجل
01:02:28المترجم الاسترامLI
01:02:52موسيقى
01:02:55نحن
01:02:55نحن رت
01:02:56موسيقى
01:02:57موسيقى
01:02:59موسيقى
01:03:27ترجمة نانسي قنقر
01:03:39ترجمة نانسي قنقر
01:04:29ترجمة نانسي قنقر
01:04:47ترجمة نانسي قنقر
01:04:49.
01:04:55.
01:04:55.
01:04:56.
01:04:56.
01:04:56.
01:05:19القص Ingolحي .
01:05:20.
01:05:20.
01:05:20.
01:05:20.
01:05:20.
01:05:22.
01:05:22.
01:05:23.
01:05:23.
01:05:24.
01:05:24.
01:05:25.
01:05:25.
01:05:25.
01:05:26كن حضوريا schon.
01:05:30سيارة بالتاضاف.
01:05:32أجل انت ابداً.
01:05:34حتى ولل عزيتك؟
01:05:36حسنًا؟
01:05:37تطلق لكي أتحزق لكي.
01:05:41حسنًا.
01:05:43تخشى ستحت لكي.
01:05:44تبقى اشترك لكي�� هو الرجل.
01:05:50حسنًا.
01:05:52فإنت تتخدمكي.
01:05:53شركيني وضع ممتلك.
01:05:56لا أعطيك.
01:05:57그래?
01:05:59오늘 만났다고?
01:06:00응.
01:06:02우연히.
01:06:10너 우냐?
01:06:14매워서 그래.
01:06:17맨날 잘만 먹더니만.
01:06:23너 울어?
01:06:25혹시 대학 발표 났어?
01:06:28떨어졌어 그래서 그래?
01:06:32근데 왜 우냐?
01:06:34응?
01:06:34무슨 일 있어?
01:06:36보고 싶어서.
01:06:40보고 싶어.
01:06:42아 새끼 진짜.
01:06:46그럼 전화하든가.
01:06:48그 자식 성격에 미안해서 그럴 텐데.
01:06:50아니면 내가 말해줘?
01:06:54아니.
01:06:55나 이제 진짜 이 집고야.
01:06:59거의 다 정리했어.
01:07:03오늘 갑자기 왜 이러지?
01:07:06눈이 와서 그런가.
01:07:13아니.
01:07:18한서준.
01:07:19어?
01:07:20밥 먹었어?
01:07:21뭐 시켜줄까?
01:07:22당연히 시켜야지.
01:07:23오랜만에 만났는데.
01:07:25해포 풀어야지.
01:07:26있어 봐.
01:07:50어?
01:07:52이런 우연이?
01:07:55와 여기서 만나네?
01:07:57뭐야?
01:08:01어디 가?
01:08:03어디 가?
01:08:05따라오지 마.
01:08:06따라가는 거 아닌데?
01:08:07나도 이쪽 방향이야.
01:08:09이것도 우연이네.
01:08:10아침 먹었어?
01:08:13얼굴 좀 보여주지.
01:08:16어제 첫눈 왔잖아.
01:08:18아무튼 외웠어?
01:08:20나 기억난 거 맞지?
01:08:21그치?
01:08:24와..임주경 말이 맞았네.
01:08:25진짜 소원 이루어지더라고.
01:08:27임주경!
01:08:28임주경!
01:08:29너 개 아파 그러다.
01:08:31임주경!
01:08:32주경아!
01:08:33주경아!
01:08:34아 됐어 됐어.
01:08:37임주경!
01:08:38임주경!
01:08:39임주경!
01:08:40임주경!
01:08:41임주경!
01:08:41임주경!
01:08:45임주경!
01:08:46임주경!
01:08:461년 동안 연락도 없다고.
01:08:48이제 와서 무슨...
01:08:56임주경!
01:09:01임주경!
01:09:10임주경!
01:09:11오늘 언제 끝나?
01:09:13누가 알려줬어?
01:09:14임주경!
01:09:14임주경!
01:09:15유태원!
01:09:15진짜 우연이라니까?
01:09:17헤어 메이크업 샵에 우연히 온 거라고.
01:09:19네가?
01:09:20진짜?
01:09:21나 머리하러 왔는데?
01:09:23머리 잘하고 갈아.
01:09:27야!
01:09:29네.
01:09:30네.
01:09:31저 남자 혹시 배우예요?
01:09:33모르겠어요.
01:09:33저기요.
01:09:34잘생겨.
01:09:35제가 마실 것 좀 주시면 안 돼요?
01:09:37목이 너무 마른 것 같은데.
01:09:40오해.
01:09:40얼른 갖다 드려.
01:09:42응.
01:09:43네.
01:09:53잘생겼으니까 많이 사야지.
01:09:57이수 단 거 안 좋아하는데.
01:10:00이런 걸 왜 기억해?
01:10:03좋아하든 말든.
01:10:15밥도 안 먹고 일어나.
01:10:1710분 정도면 끝날 거예요.
01:10:19벌써요?
01:10:20그러면 원래대로 다시 펴주세요.
01:10:23마음 바뀌었어요.
01:10:26고생하셨습니다.
01:10:27지경 씨 고생했어.
01:10:28고생하셨습니다.
01:10:32고생했어.
01:10:33갔나 보네.
01:10:44고생했어.
01:10:45한수준?
01:10:47어? 일찍 끝났네?
01:10:48연락도 없이.
01:10:50오늘 나랑 놀자.
01:10:51어?
01:10:52세 번 데이트하기로 했잖아.
01:10:54잊었어?
01:10:58그...
01:10:58나 어제...
01:11:00이수호 만났다고?
01:11:02들었어?
01:11:03만난 게 뭐.
01:11:05그럼 나랑 놀지도 못해?
01:11:08오늘은 아무 생각하지 말고 나만 생각해.
01:11:14그게 내 고백에 대한 예의다?
01:11:17그래 알았어.
01:11:19뭐하고 놀 건데?
01:11:21이 오빠만 믿고 따라와.
01:11:24오빠는 무슨...
01:11:25어디 가는데?
01:11:45갑자기 우린 스케이트?
01:11:47원래 남자들이 데이트할 때 이런 데 데려오는 거 모르냐?
01:11:51밥 넘어질 바람을 잡아주기도 하고
01:11:53스킨쉽도 생기면서
01:11:54스케이트도 타고 썸도 타고
01:11:56뭐 그런 거 아니겠어?
01:11:59나 스케이트 잘 못 타는데.
01:12:02나도 못 타는데?
01:12:03어?
01:12:04어떡하지?
01:12:07봐봐. 내가 해줄게.
01:12:10자, 자, 자.
01:12:11어떻게 볼까?
01:12:14잘 못 걷네.
01:12:26아, 야, 야, 천수해.
01:12:38아...
01:12:39يجب أن يogleعناواك بالميزات.
01:12:40نعم.
01:12:41وضعبرنا نجاحنا لي نعاملها الحيزات.
01:12:43إنه يجب كاني مريضاً.
01:12:44يجب أن يجب أن تجح 송ن معه.
01:12:45وضعهم يجب أن يخaton معه.
01:12:46وضعاً.
01:12:47حسناً داخلol.
01:12:53شففاً وضعي.
01:12:56وضعني.
01:12:58أعطيناً رائعًا لكي أهلاً؟
01:13:04أخيرا.
01:13:04أخ skull
01:13:06أم inícioني
01:13:07مميزيicating
01:13:11ميزيدي عليك
01:13:13خلاص
01:13:34미안.
01:13:38미안해.
01:13:42내가 붙인다니까.
01:13:49نأكل رجاله رجاله.
01:13:53نأكله رجاله انت لcat.
01:13:55نعم.
01:13:56أنا سياسه.
01:16:15نعم
01:17:43شكرا للمشاهدة
01:17:58شكرا للمشاهدة
01:18:15شكرا للمشاهدة
01:18:16شكرا للمشاهدة
01:18:18شكرا للمشاهدة
01:18:21شكرا للمشاهدة
01:18:28شكرا للمشاهدة
01:18:30شكرا للمشاهدة
Comments

Recommended