00:29Transcription by ESO. Translation by —
00:58Transcription by —
01:27Transcription by —
01:35Transcription by —
02:04Transcription by —
02:32Transcription by —
03:05Transcription by —
03:35Transcription by —
03:40Transcription by —
04:09Transcription by —
05:10Transcription by —
05:39Transcription by —
06:09Transcription by —
06:40Transcription by —
06:40Transcription by —
06:47Transcription by —
07:16Transcription by —
07:46Transcription by —
08:17Transcription by —
08:18—
08:48—
08:48—
08:48—
08:48—
08:50—
08:51—
08:54—
08:54—
09:23—
09:24—
09:27—
09:29—
09:29—
09:58—
09:59—
10:01—
10:02—
10:31—
10:33—
11:01—
11:03—
11:06—
11:07—
11:07—
11:36—
11:37—
11:42—
12:12—
12:16—
12:17—
12:18—
12:18—
12:18—
12:19—
12:19—
12:19—
12:19—
12:19—
12:20—
12:20—
12:20—
12:20—
12:21—
12:21—
12:21—
12:21—
12:54—
12:56—
12:57—
12:57—
12:58—
12:58—
13:27—
13:28—
13:29—
13:29—
13:30—
13:30—
13:30—
13:30—
13:30—
13:32—
13:32—
13:32—
13:32—
14:02—
14:03—
14:03—
14:03—
14:03—
14:03—
14:04—
14:04—
14:04—
14:04—
14:04—
14:06—
14:06—
14:06—
14:06—
14:06—
14:08I'm going to meet you at the end of the day.
14:10I'm going to work with you too.
14:14I'm going to make you happy.
14:18I'm going to go to Tokyo.
14:20I'm going to do it.
14:22I don't want to do it anymore.
14:26I'll do it together today.
14:29I'll do it for the audition.
14:30I'll do it again.
14:31Oh, Yukio.
14:35I'm sorry.
14:38I'm going to be a part of the audition.
14:42I'll be fine.
14:50Oh, Yukio.
14:52It's been a long time.
14:54I'm going to go to my brother.
14:56I'm sorry.
14:59I was a little nervous.
15:01I'm sorry.
15:02I'm going to go to my brother.
15:06I'll do it tomorrow.
15:08I'll do it tomorrow.
15:09I'll do it tomorrow.
15:11See you.
15:18Hey, you're not here.
15:20I'm not here.
15:21You're not here.
15:35You're nuts.
15:37I'm not here.
15:38You're nuts.
15:43Oh, no.
15:44I'm good.
15:44I'm not here.
15:44I'm not going to see you.
15:45I'm not here.
15:45No, no, no.
15:46No, no, your time was there.
16:02何にも出てくるわけないのによ。
16:25船長室とロッカー調べられたまだ葬式も出せてないっていうのにさ何か探してたんすかねもういいよあ神楽ちょっと時間あるかちょっとあっはいあっ
16:31まあ御信書ower 遅刻か?
16:34遅刻だー
16:40おはようございます
16:47加軍おはようございます
16:48おお早いすね
16:52Ah, I have a friend.
16:53Okay.
16:58Are you ready for the next flight?
17:00No.
17:03I'll leave you there.
17:05I'm going to talk to you.
17:06What?
17:08I've been waiting for you.
17:10What?
17:11What's the hell?
17:13No.
17:15I'm going to go to the ship.
17:17Why?
17:20You are you?
17:23Your name is your name.
17:25I should go to the next hotel.
17:27You're you.
17:29No, the hotel...
17:31No, I'll do it.
17:34You're going to see them.
17:36He just went to the right place.
17:39That's amazing.
17:40But the hotel is right.
17:44I'm going to be a man.
17:46It depends on me, you know.
17:48You've been the right actor, and you are like the company,
17:51and to support you.
17:53You are going to jump to the fish and I want to go to the nets.
17:58You have this time!
18:17Hey, tell me something.
18:21What are you doing?
18:26I'm going to take care of you.
18:33Yes.
18:37I'm going to work hard for you.
18:39You don't want to live without you.
18:43Yes.
18:46I'm going to go to渋谷.
18:50Are you going to get married?
18:54No, it's not.
18:56I've got to ask you to get married.
19:29I'm going to get married.
19:59I'm going to get married.
20:16I'm going to get married.
20:30I'm going to get married.
20:31I'm going to get married.
20:34I'm going to get married.
20:34Have you ever been married?
20:35No, I'm going to get married.
20:41I'm going to get married.
21:15I'm going to get married.
21:16I'm going to get married.
21:16I'm going to get married.
21:18I'm going to get married.
21:20I'm going to get married.
21:23I want to get married.
21:49エンジンは、冷却装置が壊れていたので冷却装置を自作で作ってみんなの答えしながら水を組み換えて。
21:56What do you mean?
21:58What's up?
21:59What's up?
22:00What are you doing?
22:00Don't you?
22:02This city is a hero.
22:04What are you talking about?
22:06I'm a little bit of a friend.
22:10I and Smi Le are not so much.
22:15Why are you so much?
22:17I'm a senior.
22:18How am I?
22:19It's not like the thing.
22:21It's not like she's been worried,
22:21but she's really worried about it.
22:26What's that, what?
22:30He's a bad girl.
22:33She's a bad girl.
22:34Do you know what he has to say?
22:36What are you doing?
22:43Kukumit toってるんだよ
22:45Eh?
23:18Gina's mom
23:19You went wrong
23:21And on worry
23:24Oh
23:24It's the roar
23:25Me?
23:28Some?"
23:28You seem pretty.
23:32But when I'm squealing, I feel fine.
23:37It's all gorgeous.
23:38When I came to cream, the sky is pretty.
23:43I'm so happy.
23:46But I was so happy to invite you to the moon.
23:50I was so happy to be like a moon.
23:53And then I was so happy to be like a moon.
24:00You're so cute!
24:02You're right.
24:03Ahahaha
24:06Ah
24:20How was it?
24:24I thought it was already bad
24:33I thought it was a huge problem
24:34I was afraid
24:36I didn't get this
24:38I thought it was
24:42I didn't know
24:45I didn't know
24:51I didn't know
24:54I didn't know
24:57I didn't know
24:57I felt like I was
24:58I was like
25:01Then I went to the beach
25:04And I was like,
25:10I can't see this
25:13I can't see this
25:16I was like,
25:20I'm sorry
25:25I'm sorry
25:43I will win.
25:49I will never die.
25:50But I'll bring you back to Dan.
26:31I don't want to go back to the store.
26:36That's it.
26:38Okay.
26:39Let's go.
26:50Only if I still exist in the world.
26:57The world you live in.
27:03Tell me why.
27:05Sorry, sorry.
27:06I don't want to go back to the store.
27:08It's enough to go back to the store.
27:13I'll give you money.
27:15I'll give you money.
27:17I'll give you money.
27:20That's a great thing.
27:22It's a great thing.
27:24The sounds are really good.
27:40That's very good!
27:43There's nothing.
27:44I gotta get to the 200m.
27:45I can't get to the store.
27:46To the left!
27:49Hard start!
27:51I'm going to die!
27:54There are two trains,
27:57the other trains will come!
28:00I'm sorry!
28:00The line is coming!
28:00The yellow line is in the middle of it!
28:02I'm sorry!
28:03I'm sorry!
28:06The line is coming!
28:07I'm sorry!
28:13The line is coming!
28:15Here's another line!
28:16Why, why, so why can't I not forget my past, inside my head I keep carrying Gekko
29:01I'm a singer, but I don't know why I'm so sorry
29:06So, where are you?
29:06What?
29:08You're so sorry
29:09You're so sorry
29:11I'm so sorry
29:12I'm so sorry
29:13許さないでしょ。
29:16こんなの来ちゃったら嫁さや夢。だっちゃうよ。
29:19大丈夫です。私めちゃめちゃ輝きますから。
29:21あ、そう?じゃあ、私はギラギラに輝いちゃいますから…
29:26ねぇ、何はどれがいい?
29:27それ全然やんの?
29:28ん?
29:30あっつっ!!
29:32もう猫舌なんだから。
29:34変わってから。
29:34安定んじゃないよ!
29:37ごちさま。ちょっと出てくるわ。え?
29:40どこ行くんだよ。
30:08渋谷えっ何でちょっと用事頼まれてさあっキャバクラじゃねえからなあっあっあっはいサイモン・ダンさんですねええ 警視庁の入間と申します少しお話いいでしょうか?
30:28ククメットテロ組織に俺がなわけないでしょうなんで俺が疑わなきゃいけないんですか
30:29はい バラジさんが寄稿先でククメットのメンバーと接触していたという情報がラデル共和国からありまして帰国した後事情聴取をするつもりでした
30:41うん でもそれ問題なかったって一緒じゃないですかええ
30:53われわれも捜査を終了するつもりでした ですが匿名の電話がありましてね匿名の電話?
31:01サイモンさんがククメットのメンバーの可能性があるとはぁ
31:02?いやいや もちろん鵜呑みにはしていませんただ あなたは公開中にククメットから手紙を預かったとか
31:17心当たりがあるようですねいや
31:24バラジさんから預かっただけです彼が亡くなる前に手紙を託したということですか
31:25?ええ 中身を確認しましたか?いえ今お持ちですか?はい確認していただいてもよろしいですか
31:34?いや でも
31:34これは 大勢の人の命に関わる大事なことなのですご協力をお願いしますわかりました
32:07うわぁどうしました
32:09?これ全部
32:11英語で書いてあります俺
32:13ちょっとよくわかんないなぁちょっと
32:15見せていただいてもいいですか?ああ
32:39えっと渋谷のなんとかっていう会社に届けるってあ
32:40これだ
32:41ああ 恐れ入れますその手紙に何て書いてあったんですか
33:04?申し訳ありませんがこれは機密事項のためお答えすることができないんですこの手紙は証拠品として警察でお預かりしてもよろしいですか
33:05?いや 困りますってだって俺
33:08必ず届けるって約束に
33:33これはあなたが思っている以上に危険な手紙ですこれを持っているだけであなたやあなたのご家族に危険が及ぶかもしれないあなたにご迷惑をおかけしないことはお約束しますどうか私のことを信じていただけませんか?
33:49分かりました分かりましたああ
33:53それとこのことは決して公害しないでいただけますか
33:58?あなたとご家族の安全を守るためです
34:09それはもちろんですよお疲れ様ですどうした
34:17?外務省ルートを使ってラデル共和国から人質交渉の提案があったそうです条件は?
34:30バラジが持っていた手紙は日本の誰に渡されるはずだったのかその人間を差し出せばあちらに拘束されている外務省の人間と交換する用意があると官邸は
34:34?すでに大使館に村上補佐官が入って交渉中だそうです
34:38うーんサイモン団の方はどうでした
34:51?終わりましたか?何だったの?ああ
34:58海の事故のこと確認したかったみたいうーん渋谷は
35:00?ああ 遅くなったし
35:05また懇念するわ何かあったの
35:27?ねえよいらっしゃいませいらっしゃいませ
35:28お客様失礼ですが
35:30どちら様ですか?ちょっと 君 待ちなさいすみません
35:41止めたまですがいいんだ
35:47下がりなさい失礼いたします
36:08あなたはラデル共和国のテロ組織ククメットに多額の資金援助をしていますねここに500万ドルの更なる援助を求める内容が記されています定吉さん
36:26世界的な投資家として知られるあなたがなぜテロ組織に資金援助などしたのですかククメットはクーデターによって人から追い出された
36:42中政府の要人たちの集まりですテロリストなどではありませんあの国に真の反映をもたらすことができるのは彼らです
37:08各国政府がククメットをテロ組織として認定しているんですラデル共和国から日本政府に連絡がありました手紙の受取人とあちらに拘束されている日本人を交換する用意があると政府も前向きに動いています
37:35囚われているのは確か外務省の人間だったはずだ当然の判断ですねあなたを引き渡さなくてはなりません覚悟はできています正義の名のもとに私を逮捕するか
37:56私を守る道を切り開くかどちらか選べ公平俺の名前を気安く呼ぶなあんたとはとっくの昔に縁を切っている
38:22あんたみたいな人間を父上に持つ俺が今の地位に上り詰めるまでどれだけ大変だったか神様がお前にその手紙を見つけさせてくれたのかもしれないな
38:36あんた
38:56I can't wait to see you in the morning, but I'm not going to see you in the morning.
39:25What are you doing?
39:28It's like you're doing it.
39:29What do you want to say?
39:33Fine!
39:36Fine!
39:40Fine!
39:43Fine!
39:45Fine!
39:47Fine!
39:54Fine!
39:55Fine!
39:56Fine!
39:57What the hell?
39:58I mean, there's no more room.
39:59Well, I can't stop it.
40:01I'm sorry for that...
40:04I've got to know...
40:07I've got to go!
40:09I can't go.
40:16I'm a idiot!
40:46Let's go!
40:48Hey!
40:49What?
40:50Why don't you call me?
40:52I'm a senior.
40:53I can't do it.
40:54I can't do it.
40:56I can't do it.
40:57I can't do it.
40:58I can't do it.
40:59I can't do it.
41:01I can't do it.
41:06I'm so tired.
41:09I'm so tired.
41:11This is Simon Dan.
41:15Thank you very much.
41:18What's your name?
41:20I'll be逮捕.
41:25What?
41:56How long do you have these actions worked?
41:58I'll go.
41:59I'm so tired.
42:06How long do you have these actions?
42:11I'll be right back.
42:12I don't know what I'm doing!
42:22I got it! I got it!
42:26Wait! Wait!
42:28Wait!
42:30What?
42:33What?
42:35What are you doing?
42:38What?
42:39Come on!
42:40Come on!
42:48I don't want to be a problem!
43:12I'm going to kill someone.
43:13I'll kill someone.
43:15I'm going to kill someone.
43:19Hey, now.
43:20I'm going to kill someone.
43:20Hey.
43:30I'll give you a letter to this man.
43:42On the back of your day,
43:45you'll be back home with more.
43:48Oh, yeah!
43:55It's so proud.
43:58I'm so proud.
44:01Come on, Mom!
44:02Come on!
44:04Come on!
44:05Let's go.
48:54We're right back.
49:04We're right back.
49:39We're right back.
49:53We're right back.
49:54We're right back.
50:14We're right back.
50:41We're right back.
50:44We're right back.
50:46We're right back.
51:15We're right back.
51:51We're right back.
52:04We're right back.
52:30We're right back.
52:35We're right back.
52:50We're right back.
53:04We're right back.
53:16We're right back.
53:23We're right back.
53:38We're right back.
54:10We're right back.
54:11We're right back.
54:13We're right back.
54:19We're right back.
54:32We're right back.
54:35We're right back.
54:40We're right back.
55:15We're right back.
55:18We're right back.
55:25We're right back.
55:47We're right back.
55:53We're right back.
56:09We're right back.
56:12We're right back.
56:43We're right back.
Comments