00:29Transcription by CastingWords
00:40CastingWords
01:14CastingWords
01:58CastingWords
02:03CastingWords
02:11CastingWords
02:27CastingWords
02:28CastingWords
02:28CastingWords
02:29CastingWords
02:30CastingWords
02:31CastingWords
02:31CastingWords
02:32CastingWords
02:34Who are you today?
02:39I...
03:07I was a victim of my wife.
03:12My father and my wife were killed.
03:15I saw her death in a grave.
03:17I was a victim of a man.
03:20I can't believe this man.
03:24I...
03:26I'm sorry.
03:26I'm sorry.
03:27I'm sorry.
03:39Don't let me take care of my money.
03:44Don't let me take care of my money.
03:51The little girl is a big man.
03:54She's a big man.
03:56I'm not going to take care of her.
03:59Good.
04:00Good.
04:02Good.
04:03Good.
04:04Good.
04:06Good.
04:07Good.
04:08Good.
04:08Good.
04:09Good.
04:10Good.
04:10Good.
04:10Good.
04:11Good.
04:12Good.
04:12Good.
04:25还没有问出她是如何混进粮仓的你怎么能把她给杀了呢林老板审问今日当值的看守也是一样所需烧得不多命无大案
04:27So, let me go ahead and get out of here.
04:30You are too scared.
04:33Let's talk to them earlier.
04:35We will be going to get a little of a peels here.
04:37I won't.
04:38I won't.
04:39If you haven't done it.
04:39We want to get out of here?
04:42Have a good time.
04:43We can get out of here.
04:44We can get out of here.
04:45I'll be careful.
04:46Our team will ask for a peels.
04:48We came back.
04:49We're back.
04:50We're back.
04:50We're back.
04:55What do you want to do with him?
04:59If you want to die, you'll be able to die.
05:03Then you'll be able to take care of me.
05:11You'll be able to take care of me.
05:12What did you get to this weapon?
05:16I've heard a lot of things.
05:19I was in a young man in the mountains,
05:21I met a young man in the mountains.
05:25I told you this time,
05:27I was in a strange man in the mountains.
05:31He told me that he was living for a hundred years.
05:34He told me,
05:35and gave me this given to him.
05:37He said,
05:38I have a good friend.
05:40I have a good friend.
05:42I have a good friend,
05:43I can't live with a friend.
05:45忘心之心
05:49不愧是何姑娘
05:50什么都知道
06:01我还要去调查
06:02梁苍失火之事
06:03先行告辞
06:04段将军
06:08你看我行为如此怪异
06:10你就不怀疑
06:12我是陪国公
06:13或者是被崇拜来的人吗
06:15你是听命于人之人吗
06:17看你这头骨
06:19应该也是天生不服管
06:21偏要自己做主的姑娘
06:30该不会
06:32她是可与我节奏之人
06:34才得到了破王剑
06:41何事
06:43老组组
06:44我找到真正的段序了
06:46如何找到的
06:47我找到了段序曾在戴州的不认杜正
06:52他给了我一张他服侍过的段加三少爷画像
06:57当今的建议大副方先也
07:00他才是真正的段序
07:05回圣上
07:06回圣上
07:07没有
07:11在不损兵力的前提下
07:15给朔州送去粮草
07:18果真没有两权之策了吗
07:21圣上
07:24段序虽然占领朔州
07:25但他违抗军令
07:28母法纪
07:29私自出兵
07:30欺上满下
07:31以致他白军陷入绝境
07:34被困朔州
07:37而如今更有二十万忽兰军虎视眈眈
07:42这粮草该如何能够运送入蜀州
07:43按裴国公所言
07:48难道要放任两万将士和全城百姓的生死而不管吗
07:50怎么管
07:50他段序的命是命
07:55大梁其他将士的命难道就不是命了吗
07:56够了
07:59关河以北
08:01被北重占据近三十年
08:03如今我们要跨越关河
08:05自然不能轻易舍弃朔州
08:07然
08:08段将军之行十死九生
08:10裴国公的担忧实为在理
08:13圣上
08:14当下朔州被困 粮草必然紧缺
08:19哪怕有一千生机也不能放弃
08:20段尚书爱子心切自然理解
08:26可眼下任谁都无法穿越二十万忽兰军事
08:29只能先酬粮再找时机送粮
08:32此事谁愿领命
08:37臣愿领命
08:41退手
08:52你不当海文被贬去战场
08:53现在还有害他的命
08:59了解
09:08何言从小磯这里拿到了粮仓钥匙
09:12很显然他知道是踏白和林家一起手梁
09:13It's very clear to me that both parties and parties are in the same way.
09:17I'm sorry.
09:18I'm sorry.
09:20I'm sorry.
09:21I'm sorry.
09:22I'm sorry.
09:26Mr.
09:28Mr.
09:29Mr.
09:30Mr.
09:31Mr.
09:32Mr.
09:32Mr.
09:32Mr.
09:32Mr.
09:33Mr.
09:40Mr.
09:41Mr.
09:41Mr.
09:42Mr.
09:45Mr.
09:45Mr.
09:47Mr.
09:49Mr.
09:49Mr.
09:50Mr.
09:50Mr.
09:51Mr.
09:56Mr.
10:00Mr.
10:30I'm going to kill you.
10:31It's a good one to be able to do five.
10:33It's a good one to go.
10:35If you're here, you're here.
10:37You're here.
10:38They're going to burn our land.
10:40We'll take them to the land.
10:44If you're going to burn our land,
10:46you'll be able to walk the north side of the city.
10:49I'm in the north side.
10:51I'll be able to contact them.
10:53I'll see them.
10:55That's how I'll do it.
27:48,
29:18,
29:48,
30:18,
31:04,
31:34,
32:04,
32:34,
33:04,
33:34,
34:04,
34:34,
35:04,
35:34,
35:35,
36:05,
36:35,
Comments