- 18 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:01hoxzeiten rund um die welt einblick in rituale und tradition wie sie so noch niemand bekommen
00:09hat fünf atemberaubende hochzeit fünf einzigartige geschichten fünf außergewöhnliche paare die
00:18braut aris b 37 jahre arbeitet im pr-bereich ist außerdem eine es caramusa eine stolze
00:27mexican Reiterin.
00:29Ihr Mann, Daniel, 24 Jahre alt, studiert Tiermedizin und auch er liebt den Pferdesport.
00:36Er ist erfolgreicher Charo.
00:39Die Eltern, Patricia, die Mutter der Braut, sowie Erikan Rosé, die Eltern des Bräutigams.
00:46Und wir, Kai und Jens Knossi Knossala, gehen zusammen auf Hochzeitsreise.
00:57Dieses Mal, Mexiko.
01:12Bienvenido a México.
01:15Wir sind bei Agis B. und Daniel zu einer echten mexikanischen Ciao-Hochzeit eingeladen.
01:20Hier in Guadalajara, der zweitgrößten Stadt des Landes.
01:24Vamos!
01:26Guadalajara, gelegen im mittleren Westen Mexikos.
01:33Insgesamt 5 Millionen Einwohner und die Hauptstadt des Bundesstaates Jalisco.
01:37Knapp 80 Prozent aller Mexikaner sind katholisch.
01:40Kirchen und Kathedralen prägen das Stadtbild.
01:43Außerhalb dominieren Rinderfarmen und Ranchers die Landschaft.
01:49Die Charos, die Reiter, sind wichtiger Teil der mexikanischen Identität und Kultur.
01:53Und das Reiten ist nicht die einzige Tradition, für die Jalisco weltweit bekannt ist.
01:58Auch die Mariachi-Musik stammt von ihr.
02:01Und nicht zu vergessen, und nur eine gute Autostunde von Guadalajara entfernt, das kleine Dorf Tequila.
02:07Heimat des Agavenschnaps und, wie so viele Orte in dieser Gegend, bunt, laut und fröhlich.
02:14Wir starten gleich mit einer Aufgabe, wir müssen uns traditionelle Outfits besorgen.
02:19Boah, da habe ich richtig Bock drauf.
02:21Hallo!
02:22Alejandra, nice to meet you.
02:24Nice to meet you.
02:25Alejandra ist unser lokaler Guide hier.
02:28Also sie ist Fotografin und Producerin aus Mexiko City, ist jetzt mit uns hier in Guadalajara.
02:34Und der wird uns natürlich ein bisschen unterstützen, übersetzen und uns natürlich auch gut beraten.
02:38Und hier sollen wir jetzt unsere Charo Outfits kriegen.
02:41Also der Laden sieht schon spektakulär aus.
03:00So definitely we need assistance, wir brauchen hier Unterstützung, Beratung.
03:14Auf den Sombrero freue ich mich schon am allermeisten.
03:16Kann ich mal testen?
03:19Ich denke, es geht um den anderen Weg.
03:20Ah, falsch.
03:23Ja, genau das geht in die dritte.
03:27Fuck off, crazy.
03:29Was ist das?
03:30Oh, echt, Frente.
03:31Ein bisschen viel gewascht.
03:33Und hier, die Taco-Area.
03:37Die Taco-Area, ja, genau.
03:4058.
03:4158.
03:42Das habe ich verstanden, 58.
03:4458.
03:46Super, aber hier, Spanisch ist...
03:47Bicobello.
03:50Blau ist schön, weil passt zu deinen Augen.
03:53Super.
03:55Früher haben Leute so, wer denn das moderiert?
03:57Ja.
04:00Wir probieren das jetzt an.
04:03Boah.
04:04Meine Pans sind ein bisschen zu weit, aber...
04:08Boah.
04:09Du hast einen weiteren Fett und er wird einen starken Fett.
04:12Okay.
04:14Boah, ja, ja, ja, ja, das wird's.
04:20Ja, das sieht für einen, das ist für einen großartig hier.
04:24Und bei dir, also Kai, ehrlich, ein Mann, der alles tragen kann.
04:29Also es gibt, ich hab...
04:30He can wear everything, anything.
04:34Glück, Glück.
04:34He looks good.
04:37Wanna try the boots?
04:38Try the boots, just to confirm it's your side.
04:44All your measurements are different.
04:59So, they want to change your pants.
05:01So, dann zieh ich nochmal die andere Hose an.
05:04Diese Applikationen hier, das muss in der Farbe immer zur Jacke passen.
05:07Und das war noch nicht optimal.
05:09Und deswegen haben sie mir jetzt nochmal die andere Hose gegeben.
05:12Also wenn die Pferde mitspielen, wüsste ich nicht, was da schief ging.
05:17Wir sind ready.
05:18Arriba, arriba.
05:20Andale, andale.
05:28So, jetzt lernen wir die Braut kennen.
05:31Und im Brötigabend.
05:32Hey, ist das schön hier.
05:33Jetzt lernen wir das Brotpaar kennen.
05:36Oh, thank you.
05:38Hola.
05:39Hola.
05:40Kai.
05:41Hi.
05:41Hi Daniel.
05:42Daniel, hi.
05:44Alisbe.
05:44Hello, Alisbe.
05:46Kai, hi.
05:47Hi.
05:47How are you?
05:49Bien.
05:50Very good.
05:52Pferde sind Arisbees und Daniels große Leidenschaft.
05:55Beim gemeinsamen Training haben sie sich kennengelernt, waren zunächst befreundet, bevor sie sich dann ineinander verliebten.
06:03Seit drei Jahren sind die beiden ein Paar.
06:06Den Heiratsantrag machte Daniel, wie könnte es anders sein, bei einem Ausritt.
06:11So schön.
06:13Encantado do conisero.
06:15And thanks for having us, thanks for inviting us.
06:18We are so excited.
06:19Yeah, it's your wedding, yeah, so you have to be excited.
06:37So what kind of place is it?
06:41This is a rancho.
06:42It's a rancho and this is a charro.
06:49Here is where the charro is executed, where the competencies are made.
06:54This is a charro.
06:55It has all the regulations that are required to be able to take a competencies.
07:01A charro exhibition, a competencies.
07:08And the outfits, the clothes you're wearing right now, is this special for today or is it what you're always
07:15wearing when you're doing things like this?
07:17No, son trajes que se pueden usar para competir.
07:22Ahorita yo tengo una chaquetilla, se llama chaquetilla y un chaleco.
07:26Pero también se puede usar sin estos dos, solamente la pura camisa.
07:31Los demás charros no traen el traje completo, solamente vienen con la camisa.
07:37Pero yo, mi distinto, para resaltar que soy Daniel Nuno, me visto siempre todo el tiempo así.
07:51Ahorita yo, mi distinto, para resaltar que se puede usar para la camisa.
08:00Ahorita yo, mi distinto, para la camisa.
08:02Es una tradición, una gran cultura, no en todo en México, pero en particular en parte de México, también en
08:11esta provincia.
08:16Un charro, así se dice en México, es un hervorragente rector, el pecado y lasso meistera.
08:22Un charro, así se dice en México, que no se vuelve a repetir.
08:26Früher brauchte er sein Können, um auf farmen Rinderherden zu hüten.
08:31Heute trainieren die stolzen Cowboys zusätzlich für Wettkämpfe die sogenannte Charrería,
08:37bei der sie sich in verschiedenen Disziplinen mit der Konkurrenz messen.
08:50Die Charrería ist in Mexiko Nationalsport.
08:54Die Bundesstaaten Jalisco und Hidalgo gelten als Heimat der Charros.
08:58Charro, ¿quién de nosotros va a repetir?
09:07Charro, ¿quién de nosotros va a repetir?
09:22¿Quién es?
09:22That's crazy!
09:37Oh yes!
09:40For everyone prepared!
09:42I think it's really authentic and real here.
09:58Yeah, you're fine, gell?
10:00Oh, you're fine!
10:01Isn't that nice!
10:02I was at the one or the other time in Mexico,
10:05but that's the real Mexico,
10:07what I've seen before.
10:08Regardless of what trip I've done,
10:10I think you're always at a Hollywood-Set.
10:12But I've told you, if you're with me,
10:15you'll have something to do with me.
10:15But that's...
10:17But we'll see what it's to eat.
10:20Yeah, let's see.
10:22Quesadillas, Tacos, Enchiladas.
10:26That's what it tastes really fantastic!
10:29The drinks are also!
10:31And Jens!
10:32It's very special!
10:34Welcome back!
10:35Come here!
10:36Come here!
10:38Come here!
10:40Come here!
10:41Come here!
10:42Come here!
10:43Come here!
10:51Auch die Escaramosas,
10:53die Reiterinnen in traditioneller bunter Kleidung,
10:56sind Teil des Nationalsports Chararia.
11:06Aber das ist doch wirklich eine schöne Tradition, oder?
11:12Inspiriert von mexikanischen Revolutionskämpferinnen,
11:15zeigen sie im Team Choreografien,
11:18die nicht nur Synchronität,
11:20sondern vor allem auch perfekte Koordination
11:22von Pferd und Reiterinnen voraussetzen.
11:25Also ich glaube,
11:27das fehlt so ein bisschen bei uns eigentlich.
11:29Ja, ja, ja.
11:30Also ich meine,
11:31das Temperament,
11:32die Energie und so,
11:33hätten deutsche Frauen auch.
11:35Ja.
11:36Ja, das hätten wir auch.
11:57Was die Sache nicht einfacher macht.
11:59Die Escaramosas reiten ausschließlich im Damensitz,
12:02also mit beiden Beinen auf derselben Seite.
12:07Wir haben ja jetzt gesehen,
12:09die Charos,
12:09was die so machen in der Chararia
12:11und die Frauen.
12:13Das ist der Frauensport in der Chararia,
12:16in der mexikanischen Chararia.
12:18Sehr elegant.
12:20Escaramosas.
12:21Aber ich finde das schon,
12:22mit mehr Pferden hier auf dem Platz
12:24ist schon noch mal was anderes, ne?
12:27Hier ist das auch ein bisschen zivilisierter.
12:30Ja.
12:30Ja.
12:31Hier werden nicht so viele Stiere gewrestled.
12:34Ja, ja, ja.
12:35Aber ich glaube,
12:36so langsam naht der Zeitpunkt,
12:37wo wir auch aufs Pferd müssen.
12:38Ich hätte Lust, ne?
12:40Du im roten Kleid und ich im Charo-Outfit.
12:43Da lasst uns das tun, Kai.
12:50Und natürlich müssen wir nicht irgendwem zeigen,
12:53was wir zu Pferd so zustande bringen,
12:55sondern ausgerechnet Charo Daniel und Escaramusa Arisbe.
13:01Hier müssen wir mindestens sechs Plätze
13:04für den links und mindestens sechs Plätze
13:06für den links.
13:07Vorher demonstriert der 24-jährige Daniel
13:09uns aber noch wahr, wie es so geht.
13:12Ja klar, gar kein Problem.
13:15Wenn man sowas drauf hat,
13:16kann man Frauen beeindrucken.
13:24Das ist dein Moment, Daniel.
13:29Solo tienes una oportunidad.
13:32Solo tienes una oportunidad.
13:34Solo tienes una oportunidad.
13:38Solo tienes una oportunidad.
13:38Ein Versuch.
13:49Daniel, vamos.
13:54to finish the success of the horse's leg,
13:57you have to go back to this rectangle,
13:59which is the main one, and it comes walking,
14:01which is the natural step of the horse.
14:04He's talking to him, he's talking to him,
14:06and he's talking to his leg.
14:11Good job.
14:13Hey, how are you going?
14:15It's your turn.
14:17Now we have to go on this one.
14:19Yeah.
14:20On this one?
14:21Yeah.
14:22Okay.
14:23Then we have to go around.
14:24Are you prepared?
14:27Yes.
14:28We have a nice dress.
14:30And the charros?
14:30Yeah, charros.
14:32Perfect.
14:32Surpresa, surpresa.
14:35Hello.
14:37What do you say?
14:39I'm ready.
14:41I'm ready.
14:43Oh, it's like a Corrector.
14:45Oh, okay.
14:47And good?
14:48Good.
14:49Good.
14:49Very good.
14:52Okay.
14:57Good.
14:58You're worried about how you can go on the horse.
14:59It's important to get cool.
15:00It's not bad if you can't ride yet, but you have to go on the horse.
15:03Okay.
15:04Okay.
15:05You're right, you're right.
15:06You're right, you're right.
15:08You're right, you're right.
15:09Yeah.
15:10First up.
15:15Linkskurve.
15:17Weiter, super!
15:18Ah, perfect!
15:25Really cool.
15:26I don't know what to do with the Pferd.
15:27Yeah, yeah, yeah, yeah.
15:30Then you hit the Pferd and it goes up here.
15:34It doesn't make anything.
15:35Really cool.
15:36I want to do a little bit.
15:37But if you have such things, then it's different.
15:39So, it's different.
15:40It's different.
15:41I'm going to make you go up here.
15:41Say, man, höher.
15:42Hüeyer.
15:43Hüeyer musst du machen.
15:44Und dann reite ich in den Sonnenuntergang.
15:47Hey, ihr müsst die Hüte schmeißen und alles.
15:50Also.
15:54Oh, ey, Kai, du hast es recht sensationell gemacht.
15:57Und du saß, weißt du, was halt nicht?
15:59Selbstbewusst aus dem Pferd.
16:00Ja.
16:01Ich glaube, das ist es.
16:02Dann haben wir uns jetzt so überweisen, wie der das jetzt hier getan hat.
16:06Das soll richtig gut auf dem Pferd aussehen und reisen können.
16:08and then we can go on Saturday and go to the church.
16:12That's what we need to ask.
16:14But then you don't have to do it.
16:16No, I'm not going to do it.
16:18Exactly.
16:20And then, exactly.
16:22You've seen it now, you don't need to hold it in the middle.
16:25A little faster.
16:27Yes.
16:28We've tried to show you that we can't do it.
16:31You never do it with both of them.
16:34You sit there like a Ponywurst.
16:36And, how does it look?
16:39Okay.
16:41Okay.
16:42I've seen it better, but...
16:45Let's go.
16:47Oh!
16:54Okay.
16:57I'm telling you.
16:58Why doesn't everyone play on the table?
17:01That's the best feeling.
17:03That's the best feeling.
17:07Oh my God!
17:10Hey, that makes so much fun.
17:12I've noticed everything on the horse.
17:14And now, I go up.
17:17What a fun.
17:18What a fun.
17:19But I have a question to Aris B. and Daniel.
17:24When they have the wedding and the ceremony.
17:27Do you ride on horses to the church?
17:29The tradition is only the charro.
17:31My friends are charro.
17:33Are we part of the charro friends?
17:37Yeah.
17:38Yeah.
17:38Yeah?
17:38So we ride with you and to the church?
17:41Yeah.
17:43Okay.
17:45What a honor.
17:47That's a big honor.
17:48With you riding to the church?
17:51That's a dream.
17:52I'm ready.
17:53I'm ready.
17:54We are ready for the wedding.
18:10Where did you meet each other?
18:12First time.
18:33You say that you fell in love with her really fast, but what was the main reason?
18:39And what was the main thing you really love about Aris B?
18:46Well, she's very beautiful.
18:49I also like her character.
18:52For good.
18:53For good.
18:53For good.
18:55Her heart has a very noble heart.
18:59She's very intelligent.
19:02And she also has a lot of character.
19:04But she's more explosive, so to speak.
19:08And she's calm, so to speak.
19:10In a way, she's more calm, but also goes through her objectives.
19:14Because she's a female.
19:16Although she's much younger than me, she's a female.
19:18She's a female.
19:19For me, she's really not.
19:20I don't even have a meaning.
19:24Because I was a woman who thought that that wasn't for me.
19:29That the form a family or to be able to get married to her,
19:34that it wasn't for me.
19:57He's a bit younger than you, of course it was not a problem for you, but what did your
20:03family, your friends say about your relationship that he's a bit younger than you?
20:48And what does it mean? They didn't approve it, so they will not show up at the wedding, or what
20:54does it mean?
21:03They're lost.
21:11So you both are happy, and that's the most important thing.
21:19So it will be a day of joy, peace and happiness. Love, joy, peace and happiness.
21:25And Tequila.
21:26And Tequila.
21:28And Tequila.
21:28That's what I've understood.
21:29And Tequila.
21:32Bisher live Aris B. and Daniel still with their families.
21:36After the wedding, they take their home together.
21:39The great wish of the two is to create a place where they are happy together.
21:46We start building the house in February.
21:50And we're a new one.
21:56Good morning.
21:56I'm really excited about how to build a house.
21:58We have a lot of dreams and we want to form a beautiful family here.
22:03We plan to have a baby soon.
22:06We're coming to live here when we come back to the table.
22:10And we're very excited about how to build our family here.
22:13in this house.
22:20A new day begins, the holiday day.
22:24He's married and celebrated in a house,
22:26a typical Mexican land.
22:29In the middle of the hour, the early age of the bride.
22:34This is the day.
22:36Yeah, double.
22:38Double?
22:39Okay.
22:40It's a little bit late, but I've already arrived.
22:43Are you nervous?
22:44A little bit.
22:46Just a little bit.
22:46But I've already drank tequila.
22:48Tequila, and that's better.
22:50And I'm relaxed.
22:51I'm relaxed.
22:52I have to confess that yes.
22:53Blumen from Daniel.
22:56We'll see each other at the altar.
22:57That's sweet.
22:59Let's give it to you.
23:00It's from Daniel.
23:01Ah!
23:02Yeah.
23:04Oh!
23:06Thank you very much.
23:08This is so sweet.
23:09Is a good one.
23:11Yes.
23:13That's right.
23:14So I just got a little bit of a train.
23:15So, because it's sweet.
23:17That's sweet.
23:17But you have to notice that.
23:19That's what I think.
23:19Yeah, I have to...
23:19That's what I think.
23:22Yeah, yeah.
23:22But also, we'll see each other morning.
23:24We'll see each other morning.
23:26We'll see each other again.
23:27So.
23:28I'm excited.
23:30I'm excited.
23:30Also, the location is sensational.
23:32It's a 12 out of 10.
23:34Maybe also an inspiration for Jens eigener Hochzeit im kommenden Jahr.
23:39But man muss ja eins sagen.
23:40Guck mal, es ist jetzt kurz nach halb vier.
23:44T ist nichts.
23:44Um 16 Uhr sollen die offiziellen Fotos gemacht werden.
23:47Ja.
23:47Es ist doch keiner da.
23:48RSB ist jetzt gerade vor fünf Minuten gekommen.
23:50Es ist ruhig hier.
23:51Ich habe so ein bisschen zumindest das Gefühl, also man hat jetzt gesagt, wir heiraten um
23:55sechs.
23:55Ja.
23:56Und um sieben ist es auch nicht schlimm.
23:57Nee.
23:57Genau.
23:58Hauptsache wir sind am Ende des Tages verheiratet.
24:00Und es ist ein schöner Tag.
24:01Genau.
24:01Ja.
24:11Doch dann kommt plötzlich Bewegung in die Sache.
24:16Nice Outfit.
24:20Hey man, you're nervous?
24:22No.
24:23No?
24:23No.
24:23No.
24:24Very cool?
24:24Why are you so cool?
24:26No, nada.
24:28Nada?
24:28Nada.
24:29Aber es kommt noch, huh?
24:31Mhm.
24:31Later.
24:32Later.
24:33This is your day.
24:34Very nice outfit.
24:35Gracias.
24:35Who are these guys?
24:37Mi Papa.
24:38Y mi hermano.
24:39Aha.
24:40Okay.
24:40Oh, Papa.
24:42So good looking.
24:45Hey, nice to meet you.
24:46Jens, hi.
24:47Hi, brother.
24:50Oh, das ist so cool.
24:51My friend.
24:52Friend?
24:54Okay.
24:55Und wahrscheinlich Trauzeuge, ne?
24:57Mhm.
24:58Hola.
24:58Hola.
25:00Hey, nice to meet you.
25:02Hola.
25:03Hey, richtig, richtig schön.
25:05Nervous?
25:13Ja, ja, ja.
25:14My outfit will come later.
25:16It will be a surprise.
25:17And Kai's outfit as well.
25:19Hola.
25:21How are you?
25:22Good?
25:23Good to see you.
25:24Good to see you.
25:25Good to see you.
25:27This looks a bit like my outfit.
25:29Ja, ja, ja.
25:30Similar, ähnlich.
25:31Similar, ähnlich.
25:32Die Pferde sind da.
25:33It's alright.
25:34Horses arrived.
25:35Yeah.
25:43Daniels Schwestern mit ihren Freunden.
25:47Erika.
25:48Erika.
25:49Erika.
25:50Entschuldigung.
25:59Da ziehen wir uns um, oder?
26:01Ja.
26:02Ja, ja.
26:02Ich glaube.
26:10Während wir uns umziehen, ist RSB bereits fast fertig.
26:13Her best friend and her mother Patricia are supporting her in the last preparation.
26:19The excitement of the bride is inzwischen huge.
26:24I think when the father starts to marry us,
26:31I think that's the moment.
26:34And the Vals, obviously.
26:36Those two.
26:38As sentimental, I have the desire to cry.
26:41I can't cry.
26:43Danielle wartet derweil draußen.
26:45Kurz vorm offiziellen Fototermin
26:47hat der 24-jährige noch mal einen Moment ganz für sich allein.
26:51He's a great human being.
26:53He's a great son.
26:55He's a very important motor in my life.
26:58He's one of my four motors.
27:00He's someone very important in my life.
27:03He's prepared to form a family.
27:07I feel alone.
27:10And she's the only one.
27:13And she's gonna leave, so...
27:16She's had a tough character.
27:20Danielle is more...
27:24He's nice.
27:26He's...
27:29I hope.
27:31I hope.
27:34They can have a good marriage.
27:38Auch bei Danielle steigt die Aufregung.
27:41Denn gleich sieht er seine zukünftige Frau
27:44das allererste Mal im Brautkleid der sogenannte
27:46First Look.
28:13I'm proud of them.
28:14I'm proud of them.
28:14Because they have been a very critical partner.
28:16I'm proud of them.
28:18But in the end...
28:20...the love won.
28:22So it's beautiful.
28:23I'm proud of them.
28:30Guckt ihr das Outfit an.
28:33Guckt euch das Outfit an.
28:35In Meji.
28:37Euch mal Kai Pflaume an.
28:38Kai Pflaume, ein Mensch, der jeden Tag in einem anderen Anzug ist.
28:41Aber sowas hat er auch noch nie angehabt.
28:44Guckt mal mit den Jungs.
28:45Das sind wir.
28:48Wir sind dabei.
28:49Kai.
28:54Si, si, si.
28:55Ich versteh kein Wort, was sie sagen.
28:57Aber ich hab ne ungefähre Ahnung.
29:00Es geht bestimmt die Richtung,
29:02hoffentlich fallen die beiden blöden Deutschen nicht auf Pferd,
29:04wenn wir da jetzt reinhalten.
29:07Die beiden Clowns.
29:08Oder hier.
29:09Du machst immer hier.
29:12So.
29:12Original.
29:13La original.
29:15Perfetto?
29:16Perfetto.
29:16Grazie.
29:17Perfetto.
29:18El gringo, el mansito.
29:19Traje por un manso, y?
29:21El gringo.
29:22El gringo.
29:23El gringo.
29:24El gringo.
29:24El gringo.
29:26El gringo.
29:28Autopilot.
29:29Autopilot.
29:29Ja.
29:30Gut.
29:38Hopla.
29:39Kai, Achtung.
29:41Wow, wow, wow, wow, wow.
29:42Er ist die Hose gerissen und die ist durch.
29:50Ich hab ein Loch in der Hose.
29:52Die Hose ist einfach gerissen.
29:55Ist das unangenehm.
29:56Ach Jens.
29:58Ja, was soll ich machen?
29:59Was soll ich jetzt machen?
30:00Mir ist die Hose gerissen.
30:01Komplett offen.
30:02Ja.
30:04Ist ein richtiges Babo-Pferd.
30:06Echt, ey.
30:07Ja, hat's größte.
30:09Wow.
30:14Geil.
30:16Six Charos and two Gringos.
30:18Und dann geht sie los.
30:20Die traditionelle Pferdeparade auf Spanisch Cavalgata.
30:24Angeführt von Daniel und seinem Vater Rosé reiten die Charos zur Kirche.
30:29Und natürlich darf auch eine Gruppe Mariachi nicht fehlen, die die Reiter musikalisch begleitet.
30:34Oha.
30:36Oha.
30:38Oha.
30:47Oha.
30:48Dass wir das erleben.
30:50Ist das krass, oder?
30:54Für uns beide heißt es vor allem.
30:56Hauptsache nicht vom Pferd fallen.
30:58Und uns blamieren.
30:59Ja.
30:59Das krass, oder?
31:01Das krass du in uns w breve demonstrating.
31:03Second Schlagger.
31:04Kein hart.
31:05Kuertest du in unsurufeig.
31:09Dann Cap.
31:11Dreier ist es derber Zum hab Gesell.
31:18Kein.
31:24Kein hart, Leier geht das Wasser.
31:27Kein hart, Leier др Bernal.
31:28Kein, fle dids das Kn lens.
31:29Kein hart.
31:29Kein hart��을 killen.
31:38Hammer!
31:44That's the Wahnsinn!
31:48It's really like we're in a movie.
31:50Yeah, so really.
31:51Just that everything is real.
31:57Our craft is actually real.
31:59Yes, that training with Aris B. and Daniel has to do it.
32:02Because we come with Pferd and unfall free
32:05together with the other Charos before the Kirche.
32:21Even the real Charos are proud of us.
32:25Langsam, aber sicher steigt bei den Gästen
32:27und natürlich auch bei uns die Vorfreude.
32:30Nicht mehr lange, dann beginnt die Trauung.
32:46Aris B. kommt's.
33:05Aris B.'s Vater ist vor vier Jahren verstorben.
33:08An seiner Stelle führt Mutter Patricia, die 37-Jährige, zum Altar.
33:13Für Mutter und Tochter ein emotionaler Moment.
33:44Untertitelung des ZDF für funk, 2017
33:46Untertitelung des ZDF für funk, 2017
33:47Oder für die Kirche und den Wqualität.
34:05Untertitelung des ZDF für funk, 2017
34:10Der Kirche und den Wqualität.
34:16Untertitelung des ZDF für funk, 2017
34:23Next tradition, which we know from German holidays,
34:27is in Mexico also specialties.
34:29One of them is the giveaway of 13 Goldmünzen.
34:33With her shows the Bräutigam's will,
34:35for his wife and his family to be prepared.
34:39Another ritual is the Lasso.
34:42It's a symbol for the eternal love and the protection of the couple.
34:52When I come to the matrimonial, I will be free.
34:56I will be free.
35:02Yes, I will be free.
35:05I will be free.
35:06I will be free.
35:14They will be free.
35:18They will be free.
35:24I will be free.
35:29And you will be free.
35:37Yes, I will be free.
35:45And then he is there, the big moment.
35:55Ares B. and Danielle are married,
35:58they go from now on as a family together.
36:10Congratulations, thanks to you.
36:12And if I want to die, I will return to you.
36:21Now they are married.
36:23Now they have it.
36:24They are both.
36:25Locked in the city, that is love.
36:27Now the castle is on.
36:29Everything they need is love.
36:31So it is.
36:34Oh yeah, what is this?
36:37Margarita Lemon.
36:38Margarita.
36:39Margarita Lemon.
36:40Margarita Lemon.
36:40Auf die Liebe.
36:40Auf die Liebe, auf die Hochzeit, auf das Paar.
36:43Auf die beiden.
36:44Die beiden.
36:45Alles Liebe, auch von uns.
36:47Also könnte es nicht sagen,
36:48habe ich schon mal bei uns zu Hause irgendwo besser gekommen.
36:50Ja.
36:51Wie fandest du die Zeremonie an sich,
36:53die kirchliche Trauung?
36:55Ich fand es schön, weil es so fröhlich war.
36:57Ja, es war so fröhlich.
36:58Mit Martha, die Gemeinschaft.
37:01Und damit klingt das dann alles ganz anders.
37:03Ganz schön.
37:04Ja, die Musik.
37:09Das ist es.
37:10Das ist es.
37:11Das ist es.
37:12Was ist es?
37:13Was ist es?
37:14Ja.
37:15Danke für die Kommission.
37:16Ja, ich bin froh.
37:18Ich bin froh.
37:18Ich bin froh.
37:21Ich bin froh.
37:22Ich hoffe, dass du es da bist.
37:23Ich hoffe, dass du es da bist.
37:24Ja, natürlich.
37:24Es ist so schön.
37:25Die Musik ist sehr schön.
37:26Das ist gut.
37:27Ja, danke.
37:28Mal diesen Romanraum.
37:28Sehr gut.
37:33Ch cursoa.
37:48Das ist so schön.
37:49Also, offen die Leute, freundlich.
37:50Hier brauchst du Freunde.
37:52Hier machste Kontakte.
37:54Toll.
37:57Jo� sch genauer.
37:58How does it feel to be married?
37:59A lot of emotion.
38:02Did you like the ceremony?
38:04Yes.
38:05It was a nice atmosphere and everybody was happy.
38:09Are you ready for the party?
38:11Yes.
38:14Okay, let's start the party.
38:17Let's go to the party.
38:18Let's go to the party.
38:21I'm very excited.
38:23We haven't seen it yet yet.
38:24And now in the dark.
38:28But this looks great here.
38:32Great atmosphere.
38:34Great light.
38:40But if you think about it,
38:41you have not felt like it is today,
38:42when it is 16.
38:44Yes, nothing?
38:45Nothing.
38:46But it's just like,
38:47look at that.
38:48We need to see the idea of the party.
38:54I feel that's really crazy.
38:57I hope we have a feeling of being in our time.
39:01And they have it really achieved.
39:03But I can say that,
39:04the feeling comes with the guests.
39:07That's very important.
39:08If you make a mistake, if someone doesn't make a mistake,
39:12which is a good feeling, then it's the whole thing.
39:16What do you want to do now?
39:18What do you want to do now?
39:23Hey, come on!
39:32We're going through every once in a while.
39:39Yeah!
40:00The music, the street is still out!
40:08My love, the first time!
40:16Erst wird gegessen, dann wird es noch einmal emotional.
40:21Daniel tanzt mit seiner Mama Erika, RSB mit ihrer Mama Patricia.
40:27Es ist ihre Art, sich im Beisein der Hochzeitsgesellschaft bei ihren Müttern zu bedanken.
40:38Ja!
40:45Ja!
40:46You are going to be fine, Pajarito Colibri, you are coming to the world to be happy, yes.
41:06And at the same dance is the distance between the bride and the bride for us and the 150 guests
41:12once more not only to see, but also to feel.
41:16So an extra thing, right?
41:18Yes, sure.
41:24We have so a very nice idea.
41:26And what would be a Mexican holiday party without Tequila?
41:41It's Mexican tradition, eh?
41:44Hey, wait, wait!
41:45You have to drink all the wines.
41:47And not all the wine.
41:48This is a cold shot, dude.
41:51What is it?
41:53What is it?
41:54Tequila?
41:55Pure?
41:56No help?
41:57Okay.
41:58Hola, hey.
42:01Hey, Mexico and Alemania.
42:03Friendship.
42:04Friendship, yeah?
42:13I can't.
42:14I can't.
42:16I'm weak.
42:17I'm weak.
42:18I'm weak.
42:19I'm weak.
42:19Sorry, man.
42:20I'm weak.
42:21I'm weak.
42:22I'm weak.
42:23Okay.
42:24Cheers.
42:26Viva la Mexico!
42:28We want to say thank you for inviting us.
42:30Thank you for having us.
42:31It's such an honor, such a pleasure.
42:33Yes, yeah.
42:34Thank you for you.
42:35Yeah, thank you.
42:37And we have a little, a little present, something typical from Germany.
42:42Okay.
42:43Have you seen this before?
42:45Have you ever seen this before?
42:47Thank you very much!
42:49But you know what it is.
42:50Do you know?
42:52No?
42:53It's unbelievable.
42:54Wow!
42:56Yeah.
42:56We will look for a very special place in our house.
43:00Thank you very much.
43:01And all the best for the rest of your life.
43:06Thank you for everyone.
43:08Thank you so much.
43:09It was unbelievable to be a part of your life.
43:12Daniela, I will miss you.
43:14And now we're going to party.
43:15Bye!
43:17All you need is love.
43:21All you need is love.
43:23Love.
43:24Love.
43:26Love.
43:26It's all you need.
44:01A mexican Charo-Hochzeit.
44:03The impressions and experiences of the last days will guide us for a long time.
44:08Especially your love story and the proof,
44:11that great feelings are stronger than all the doubt.
44:14You both will remain in remember us.
44:17Thank you, Aris B. and Daniel.
44:19Muchas gracias und adios.
44:21Auf das für euch immer nur die Liebe zählt.
Comments