Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Zerhun - Episode 94 (English Subtitles)

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:59Transcribed by —
01:29Transcribed by —
01:59Transcribed by —
02:03Transcribed by —
02:09Transcribed by —
02:40Transcribed by —
02:41Transcribed by —
02:46Transcribed by —
03:17Transcribed by —
03:18Transcribed by —
03:48Transcribed by —
03:53Transcribed by —
03:57Transcribed by —
04:32Transcribed by —
04:33Transcribed by —
04:38Transcribed by —
04:43Transcribed by —
04:43Transcribed by —
04:51Transcribed by —
05:21—
05:24—
06:21—
06:22—
06:59—
07:51—
08:21—
08:51—
09:21—
09:25—
10:21—
10:22—
10:52—
11:22—
11:53—
12:22—
13:21—
13:51—
14:21—
14:25—
14:54—
15:24—
15:52—
16:51—
16:54—
17:22—
17:52—
18:51—
18:52—
18:53—
19:22—
20:21—
20:22—
20:24—
20:54—
21:51—
21:56—
21:58—
22:22—
22:22—
22:22—
22:24—
23:21—
23:51—
24:21—
24:22—
24:23—
24:52—
24:52—
25:22—
25:22—
25:59—
26:01—
26:23—
26:52—
27:22—
27:22—
27:52—
28:22—
28:23—
28:52—
28:53—
28:54—
29:23—
29:25—
29:53—
29:54—
30:23—
30:23—
30:53—
30:54—
31:23—
31:24—
31:24—
31:24—
31:24—
31:53—
32:26—
32:27—
32:54—
32:54—
32:54—
33:23—
33:23—
33:24—
33:24—
33:54But this woman maybe in a house, in a house, in a house, in a house.
34:02Let's think about it.
34:09Okay.
34:18You will find me.
34:29Let's go to Bilal Efendi, let's go to the house.
34:35Let's go to Bilal Efendi.
34:36If your phone is closed, you'll be able to get your phone.
34:46Let's go to the house.
34:48Let's go to the house.
34:48Look Bilal Efendi,
34:49you can get your phone.
34:52I don't know why you are.
34:54You can pass your phone away.
34:56You can get your phone for you.
34:59You can get your phone.
35:01I can get your phone.
35:13This message will hit her.
35:14I'll see you later.
35:16Let's go to the house.
35:18I'll give you a second.
35:21I'll give you a second.
35:22You're going to call me.
35:24Did you know you?
35:30We'll send you a second.
35:32You can see me.
35:39My mother is so happy.
35:41I love you.
35:42I love you.
35:44I love you.
35:45I love you.
35:48I love you.
35:53I love you.
35:58This is all I can say.
36:00Ay, it's better to me.
36:06I know it's better than you don't know.
36:08You're my friend.
36:14O
36:15ben sana çok seviyormuş
36:17san yeter ki üzülüm
36:22ben de sen çok seviyorum oğlum
36:25ama sen hep beni dinle
36:27benden başkasının dinleme olur mu kuzum
36:29bak o zergunla hayat var ya
36:32kötü insandara
36:33senin yanlarına çekmeye çalışırlar
36:35anladın mı kuzum ben
36:38sen koskoca velasın
36:40I want you to witness your own dreams.
36:42Just can't say to them.
36:44Okay, okay.
36:46Thank you, honey.
36:48Thank you for coming to the room.
36:51I'll go to the room.
36:55Tell me a few words.
37:07Oh, you're right.
37:12You're a little bit nervous.
37:18It's open.
37:23It's open.
37:24It's good to see you.
37:24It's not easy to tell you.
37:38You're welcome.
37:39You were very happy.
37:44But I felt a little bit too.
37:48I didn't know anything.
37:50I didn't know anything about you.
37:52But he was very happy.
38:02I thought it was a good deal with your relationship.
38:07It was a good deal.
38:08It was not a good deal.
38:10I thought he was very happy to be a good deal.
38:13She's a very difficult to admit to her.
38:16I have a very difficult time for her.
38:23I have a short time.
38:24I don't have anything come to you.
38:25But you don't have anything that works for her.
38:35She's gonna make it.
38:37If you think about yourself, I'll be able to kill you and be able to kill you.
38:46Yaman.
38:47What?
38:49I mean, it's just a matter of time.
38:52I don't have a problem anymore.
38:59I don't have a problem anymore.
39:07What did you get from here?
39:11I will tell you, what do you want to ask?
39:16I'll ask you...
39:25Hello!
39:27How are you?
39:29What are you doing today?
39:35is
39:42I
39:43I
39:44I
39:46I
39:58I
40:00I
40:00Bari, Hatice.
40:02Ya, sen buradaki lafları alıp, oraya nasıl götürdün, nasıl senin yüreğin el verdi?
40:08Ya buranın ekmeğini yıllarca ye.
40:11Sonra da git hainlik yap.
40:15İnsan'da biraz utanma olur.
40:17Ama nerede, sen de o utanma olsaydı, bunu yapmazdın zaten, Berfi'nin yancısı olmazdın.
40:24Pis hain seni.
40:26Gülcan, bak ağzını topla.
40:28You should say that what you say.
40:30They don't want to say that.
40:32He doesn't want to say that.
40:35He doesn't want to say that.
40:37I don't want to say that.
40:40I came here and started.
40:44I couldn't do that.
40:45I've got a lot of food in the world.
40:50I got a lot of people.
40:53I'm very proud of you.
40:55I'm afraid I was a Hagin.
40:58It's a matter of nothing, I don't have any capital on me.
41:01I have no reward as I can.
41:06Is it that you were?
41:08Why did you kill me?
41:12I don't know if you were a person.
41:17You know I have a chance to explain.
41:21And you can play it.
41:24You don't want to know what's wrong.
41:27You don't want to be a man.
41:29You are my daughter's house.
41:30You don't want to stay in my house.
41:33You don't want to stay in your house.
41:34If you don't want to stay in your house,
41:36Look you don't want to see the house.
41:39Go away!
41:40And then I will see you again.
41:42And then you'll find a change.
41:46Call you!
41:48Do you have to see.
41:49Now, Hatice, Hatice, Hatice, Ben sana soracağım Hatice.
42:06O saçını başını tekrardan yolunca ben sana soracağım.
42:11Tekrardan yolacağım seni bak gör, hain.
42:18Ay abi, böyle geldi var ya, bana bir sarıldı annem diyerek.
42:23Görmen lazımdı ha, vallahi dünyalar benim oldu ha.
42:27Sen de biraz suyuna git, kendiliğinden yaklaşır sana zaten.
42:32E tabi ya, her önce bir buraya sılsın.
42:35Bak ondan sonra oraya gitmek istiyorum, istenmiyorum ha.
42:40Kız Hatice, kahveler ne oldu? Bir ortadan kayboldun yoksun ha.
42:44Şimdi hazırlıyorum hanımım.
42:48Vallahi ağaç ettin bizi, iki saat oldu sofradan kalkalı.
42:52E biliyorsun, kahve içmeden kendime gelemiyorum.
42:54Hemen yapıyorum, iki dakika ya hazır hanımı.
42:59Çabuk ol, elini çabuk tutaydı.
43:02Ağam, benim yüzüm onu hiç tutmadı.
43:05Senin gözün onu tutmadıysa, kesin tutmuştur abi.
43:09Hatice!
43:11Tuğba'yı gördün mü?
43:13En son odasındaydı beyim.
43:16Hala bir çağır, konuşacaklarım var.
43:17Hemen beyim.
43:19Hayırdır abi?
43:22Ya bu Sancar'da ortada yok ya.
43:24Şimdi bunların bitleri kanlandı.
43:26Ortalık biraz karışacak gibi.
43:28Konuşmak lazım.
43:30E abi, Tuğba cahil bir kız yani o ne anlar Allah aşkına?
43:34Kim, Tuğba mı Cahil?
43:36O TuÄŸba var ya o TuÄŸba, sen bilmezsin.
43:40Öyle değil baba.
43:41Aynen öyle.
43:43Yok beyim.
43:45Odasında yok.
43:46Nasıl yok?
43:47Beyce baktın mı?
43:49Baktım beyim, eşyalarını toplamış.
43:51Yok.
43:53Çık bak, elimden bir kaza çıkmadan.
43:56Çıkın.
44:04Åžey diyeceÄŸim.
44:06Bu ortak olduğumuz şirketin personel alımı ile alakalı birkaç sorum var.
44:13Ofise gidince konuÅŸuruz o konuyu.
44:18Tamam, böyle yapalım.
44:30İyi akşamlar.
44:31HoÅŸ geldiniz.
44:34HoÅŸ bulduk.
44:39Oturun da ayakta kaldınız.
44:41Oturun, oturun.
44:42Oturalım.
44:48Eee, bu güzel hanımefendiyi tanıştırmayacak mısın?
44:52He, tanıştırayım.
44:55TuÄŸba, abim Yaman.
44:59Memnun oldum.
45:01Zerrin abla.
45:02TuÄŸba.
45:03HoÅŸ geldin.
45:03HoÅŸ buldun.
45:06Sanki sen bir şey söyleyeceksin ama.
45:08Hı.
45:10Tuğba, bir süre burada kalacak abi.
45:13Ne güzel.
45:15HoÅŸ gelmiÅŸ.
45:16Hemen, hemen bir oda ayarlatalım ona.
45:19Teşekkür ederim.
45:24Bu da, bir mesele var.
45:29Evet, var.
45:31Var.
45:33Hı.
45:35TuÄŸba, baranlardan.
45:37Sancar'ın kız kardeşi.
46:03Her şeyi toplamış gitmiş.
46:07Bütün dolaplar bomboş.
46:09Yahu, nereye gider bu haber vermeden?
46:14Gördün işte baba.
46:15Benim dediÄŸim oldu.
46:17Arkamızdan iş çevirdiler iki kardeş gettiler.
46:20Bundan böyle her şeye hazırlıklı olman lazım.
46:23Bu iki kardeş ne yapacakları belli olmaz.
46:25Belli ki, bize karşı bir planları var.
46:29Abi.
46:31Hı.
46:32Biz de mektup bırakmış.
46:37Alo.
46:40Biz.
46:42Tuğba, nasılsın?
46:46Kaygılıyım.
46:48Daha kaygılıyım.
46:51Abim ortalıkta yok.
46:56Bir şey geldi başına.
46:58Belli.
47:00Yoksa mutlaka ağrardı.
47:02Haber verirdi.
47:05Ben de her yeri araştırıyorum.
47:07Çarşıda falan hiçbir şekilde izine rastlayamadık.
47:10Ve telefonu da hala sinyal vermiyor.
47:12Bütün herkes onun izini sürüyor.
47:14Bir şekilde bulacağız.
47:15Sen merak etme.
47:17Emir, ben kafayı yiyeceğim.
47:22Sence...
47:24Para ne yaptılar bir şey?
47:28Biliyorsunuz süreci.
47:30BaÅŸka bir ÅŸey gelmiyor mu?
47:34Evet, evet. Biliyorum.
47:38Ama sen rahat olmaya çalış.
47:40Onlar yaptıysa da yakında çıkar ortaya.
47:44Ne yapacağım ben peki?
47:46Çok kötü.
47:49Bak sen ÅŸimdi sakin ol.
47:51Ben bir plan yaptım.
47:54Bu plana harfi harfine uyman gerekiyor.
47:58Şimdi sana planı anlatacağım.
48:02Diliyorum.
48:05Şimdi bir not bırakacaksın.
48:07Ve telefonunu kapatacaksın.
48:09Yani herkes senin Avrupa'ya gittiğini düşünecek.
48:13Emir, emir misin?
48:16Evet.
48:18Sen merak etme.
48:20Senin burada olmadığını düşündükleri an...
48:23...biz çok daha rahat bir şekilde ilerleyebileceğiz.
48:25Bana göre.
49:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:04Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
49:06Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
49:12Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
49:14Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
49:32Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
49:32Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
49:32Bayağı bayağı çekip gitmiş.
49:34Hem de bir veda bile etmedi.
49:37Bu iki kardeş kendilerini çok akıllı zannediyorlar ama...
49:40...daha beni tanımıyorlar.
49:44Yalnız sen hiçbir şey sözmedin değil bacım?
49:46Bir şey söylemedim sana.
49:48Yok abi.
49:49Gizli gizli iş çeviriyordu.
49:51Yani gün sonuna kadar hiçbir şey anlamadık.
49:57You've been waiting for one of your children in a room.
50:01You don't go to the Japani, get there and get here.
50:05What would you say?
50:06We have a good time to have a tolerance for ourblown faces.
50:09We had a dinner and Sunday afternoon hours, quartered by the way.
50:14It was not possible.
50:15Two we were in a room like that, and such an afternoon.
50:19Take care of us, and take care of us.
50:23Okay, okay.
50:24Okay, okay.
50:36The situation is like this.
50:38There was no place in the house.
50:42You know what you were doing.
50:44If you were to take a seat, you would find it.
50:48You would find it.
50:51You would find it.
50:53So, why don't you find it.
50:56Then you leave it, you would find it.
50:59I know it is here.
51:02We can see that.
51:07You would have to take a seat.
51:09You would have to take a seat.
51:12If you have�...
51:14I would have taken a seat.
51:17You would have to take a seat.
51:17I would know if I had to take a seat.
51:18But the situation is what I would have left.
51:27Emir, this is a little bit of a joke.
51:31This is a really bad idea.
51:34This is a really bad idea.
51:36But our situation is a little bit different.
51:43Look, Musa is a good idea.
51:45This is a good idea.
51:48By the way, you're wrong.
51:52We have trouble.
51:53We have trouble.
51:54We have trouble.
51:55I'm going to call you.
51:55I don't want to call you Amir.
51:57I don't want to call you.
52:00You want to call you twice.
52:16I wish I could have a conversation with you.
52:17I wish we could have a conversation with you.
52:21Anyway,
52:24if we could have a conversation with you,
52:27we'll be able to get you.
52:30Hey, we're going to get our kids back to that story, let's go get to that story.
52:33But again I don't know what I mean here.
52:36Your father, his boyfriend, his father is telling us to the public to the devil,
52:41it wouldn't have to be good for you.
52:44Thanks a lot.
52:46Did you hear that?
52:51What's wrong with you?
53:29Nice derdini saklayan, ömrünü bana adayan, nice derdini saklayan.
53:45Güneşi umut bağlayan, yarim garip ağlamıştır.
53:55Güneşi umut bağlayan, yarim garip ağlamıştır.
54:12Yamaçlara kar yağmıştır, dağdan evruzlar açmıştır.
54:22Gözü yollarda kalmıştır, yarim dalıp ağlamıştır.
54:33Gözü yollarda kalmıştır, yarim dalıp ağlamıştır.
Comments

Recommended