In Your Radiant Season Ep.11 ( Engsub )
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to AsiaFlix ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On AsiaFlix, you’ll enjoy:
AsiaFlix dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented AsiaFlix shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make AsiaFlix dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========
#AsiaFlixDrama #BLSeries #GLSeries #AsiaFlix #AsiaFlixWithEnglishSubtitles #AsiaFlixBL #AsiaFlixGL #ThaiSeries #ThaiTVShows #WatchThaiDramaEngSub #BestThaiDrama2025 #LatestThaiBL #LatestThaiGL #RomanticThaiDrama #AsiaFlixEngSub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to AsiaFlix ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On AsiaFlix, you’ll enjoy:
AsiaFlix dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented AsiaFlix shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make AsiaFlix dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========
#AsiaFlixDrama #BLSeries #GLSeries #AsiaFlix #AsiaFlixWithEnglishSubtitles #AsiaFlixBL #AsiaFlixGL #ThaiSeries #ThaiTVShows #WatchThaiDramaEngSub #BestThaiDrama2025 #LatestThaiBL #LatestThaiGL #RomanticThaiDrama #AsiaFlixEngSub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:42Transcription by CastingWords
00:01:15Transcription by CastingWords
00:01:27Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:01:55Transcription by CastingWords
00:01:57Transcription by CastingWords
00:02:13Transcription by CastingWords
00:02:19Transcription by CastingWords
00:02:22Transcription by CastingWords
00:02:41Transcription by CastingWords
00:02:42Transcription by CastingWords
00:02:42Transcription by CastingWords
00:03:43찬하 찬하 했었잖아.
00:03:45언니 옛날에 벽찬 오빠한테.
00:03:48벽찬이 좀 해.
00:03:50선우.
00:03:52찬.
00:03:58위험해요.
00:03:59소원은.
00:04:00난 며칠 전에 그쪽 난생 처음 보는데.
00:04:03언제부터 날 알고 있었던 거예요?
00:04:05말해요.
00:04:06너 왜 날 아는지.
00:04:07대체 뭘 숨기고 있는 건지.
00:04:127년 전부터.
00:04:14날 알고 있었어.
00:04:39얼굴도.
00:04:42이름도 다 알고 있었어.
00:04:45처음 뵙겠습니다.
00:04:46아.
00:04:47처음 뵙겠습니다.
00:04:50아, 그 전에 봤어요, 가까이서.
00:04:51시슬리 그림 보고 계시던 거.
00:04:54아니야, 아니야.
00:04:56아니야, 뭐가 잘못했어, 아니야.
00:04:59아니야.
00:05:00어, 비냄새다.
00:05:02그거 유기물 확산되는 냄샌데.
00:05:04배틀 있고.
00:05:05그렇게 말하는 사람이 또 있네.
00:05:08가지는 저분이 못 먹어서.
00:05:10저 가지 뭐 먹는 거 어떻게 알아요?
00:05:12으엥.
00:05:13형광외기 입맛.
00:05:14내가 먹을게요.
00:05:16형광외기.
00:05:18아니, 그럼 외신저도 다 혁찬인 척.
00:05:33아니야, 아니야.
00:05:35아니야, 뭐가 잘못했어, 아니야.
00:05:37만나면 해결 다 가.
00:05:38아니야, 아니야, 아니야.
00:05:39아니야, 빨리 가.
00:05:56일단 만나요, 우리.
00:05:58만나서 얘기해요.
00:05:59다 설명할게요, 다.
00:06:05아니야, 제발.
00:06:07아니, 제발.
00:06:08제발.
00:06:09제발.
00:06:23내가 샀던 펜이에요, 오늘부터.
00:06:29설명 필요할 것 같은데.
00:06:33예전에 미국에서 내가 샀던 펜이에요.
00:06:40그럼 이것도 다 알고 있었으면서.
00:06:44아, 아, 아.
00:07:10I don't know.
00:07:13There you go.
00:07:19I don't know what's going on.
00:07:23Boston.
00:07:26Gangyeo Chan roommate.
00:07:287 years ago.
00:07:30You know what I knew?
00:07:38I'm sorry.
00:07:39I'm sorry.
00:07:41He had fun.
00:07:43You've been to watch this video.
00:07:43It's not something to do.
00:07:52Don't forget that you've been there.
00:07:54You've been there.
00:07:55You've been there for some reason.
00:08:03You've been there for some reason.
00:08:06You've been there for some reason.
00:08:09Who?
00:08:15I'm sorry...
00:08:16I don't know...
00:08:19I don't know what to say.
00:08:20Your doctor was like, you were so confused.
00:08:24You were going to know all of us.
00:08:25You were all the people I wanted to know.
00:08:26It's all I want to explain.
00:08:31All of this, I just want to clear my head on my head.
00:08:33I'll tell you that it won't be a big deal.
00:08:34The answer is 7 years ago.
00:08:38I was so scared of my head.
00:08:41I'll answer your head.
00:08:48I'll answer the answer, Mr.чик?
00:08:51I'm lying now, Mr. Kim?
00:08:53Yes, Mr. Kim?
00:09:00I'm sorry.
00:09:03Why?
00:09:06Why?
00:09:07Why did you say that?
00:09:11I...
00:09:13I...
00:09:15I...
00:09:16I...
00:09:18I...
00:09:20I...
00:09:21I...
00:09:25I...
00:09:26I...
00:09:27어디부터가 혁찬이고?
00:09:28어디부터가 당신...
00:09:39해는...?
00:09:41이 과게는?
00:09:44누군데?
00:09:46당신이요, 혁찬이요?
00:09:53I'm sorry.
00:09:53Yeah, I'm sorry.
00:09:59...
00:09:59...
00:10:00...
00:10:01...
00:10:01...
00:10:01...
00:10:01...
00:10:02...
00:10:02...
00:10:02I've been watching you for 7 years since I was so young.
00:10:05How did you feel like I've been so tired of doing that?
00:10:08What's the only reason?
00:10:11I was just telling you that I was supposed to tell you!
00:10:16I was telling you that I was going to tell you that I was going to tell you that I
00:10:20was going to tell you!
00:10:21I was going to tell you that I was going to tell you!
00:10:22Time is necessary.
00:10:23My memory is when...
00:10:29I'm sorry...
00:10:31These are my own people.
00:10:32I died.
00:10:35So, what are they doing?
00:10:40I'm sorry.
00:10:44I'm so sorry.
00:10:48I really think I did it happen to you.
00:10:50So, you can't believe me, I'll believe you, please.
00:10:52So, I'll never forget you, please.
00:10:54It was a strange thing.
00:10:59Thanks for being in the pocket.
00:11:00I was first to know what was next to me.
00:11:03And what was the most painful time,
00:11:05how did I get it out of my life?
00:11:08I don't think you were...
00:11:12I was a legend.
00:11:17I was a single person in my life.
00:11:20I was a single person who was the only one who was the same.
00:11:21I was a single person who was the same.
00:11:27I don't know what you can do.
00:11:34I'm not going to be a single person who is the same thing.
00:11:37...
00:11:37...
00:11:38...
00:11:39...
00:11:40...
00:11:40...
00:11:41You can never let me get out of everything.
00:11:43I'm not even a guy who looks like you.
00:11:57It's so weird.
00:11:58I'm not going to die.
00:12:00I'm not going to die.
00:12:01I'm not going to die.
00:12:14I'm not going to die.
00:12:14Wait a minute.
00:12:16Please.
00:12:18Please.
00:12:19Please.
00:12:21What was it?
00:12:21You said I could fight a lot.
00:12:23I can't believe it.
00:12:26Your country is over.
00:12:26I can't believe it.
00:12:31You're a lie.
00:12:38You're a lie.
00:12:41I'm like, I'm happy to tell you.
00:12:44I'm not happy when I feel happy.
00:12:48I'm going to be a little more happy.
00:12:51Hi.
00:12:53Hi.
00:12:55Hi.
00:12:56Hi.
00:12:56Hi.
00:12:57Hi.
00:12:57Hi.
00:12:58Hi.
00:12:59Hi.
00:12:59Hi.
00:13:08Hi.
00:13:09Hi.
00:13:09서 Nuczyn.
00:13:10당신.
00:13:14소화란 인생이 이런 결말에 어울리지.
00:13:17나한테 행복 같은 걸 허락둘 리 없다는 거.
00:13:20당신이 다시 한번 증명해 줬네.
00:13:25소화난 제발.
00:13:27이렇게 끝나면 당신도 혼자 버티던 대로 돌아갈 거잖아.
00:13:33나 때문에 또 그렇게 되면...
00:13:34I'm sorry.
00:13:36You're still inside.
00:13:37I have no power.
00:13:39The last seven years,
00:13:40now,
00:13:42the time...
00:13:44...the time.
00:13:45You're just you.
00:13:51I'll do it.
00:13:53I'm sorry.
00:13:53I'm going to get to it.
00:14:24Oh, you're the only one who's stuck in your eyes
00:14:28I don't want to keep you in my eyes
00:14:37I'm so happy that you're in my world
00:14:39I'm so happy that you're in my life
00:14:42I can't tell you what I can't say
00:14:45I can't hold my hand until the end
00:14:48Stay with me, we're the only stage
00:15:00That was good for you, friends.
00:15:03You've got 3 months in the past.
00:15:04We'll see you later.
00:15:05We'll see you later, like you.
00:15:07Oh, no.
00:15:08Song Beere, you!
00:15:18Songharan Beere, right?
00:15:26I can't believe that you're in love with me, but I can't believe that you're in love with me.
00:16:00I don't know.
00:16:43I don't know.
00:16:59I don't know.
00:16:59나한테 행복 같은 거 허락될 리 없다는 거 당신이 다시 한 번 증명해줬네.
00:17:05당신이 나 다시 한겨울 속으로 밀어넣은 거야.
00:17:08내 지난 7년, 지금, 앞으로의 시간 다 망쳐버린 것도 당신이고.
00:17:13땜에.
00:17:19안 돼.
00:17:21그렇게 돼.
00:17:25그 친구한테 얘기 잘하고 와.
00:17:29음에 지진 꾹꾹 담아서 얘기하면 다 알아줄 거야.
00:17:59네.
00:18:02뭐야?
00:18:04왜 또 글색이 박혀있는겨?
00:18:06나의 목도리 어때?
00:18:08아까 아까.
00:18:09나 10분 이따 출근할 건데 같이.
00:18:15뭐야?
00:18:17웬 땀이.
00:18:20언니, 왜 열이 펄펄이야?
00:18:23내가 따뜻하게 입고 다니라고 했지?
00:18:26안 돼.
00:18:26또 빨리 병원 가자.
00:18:27괜찮네.
00:18:28해열제 먹으면 돼.
00:18:29해열제로 떨어질 열이야, 이게?
00:18:31오늘은 그냥 푹 쉬고.
00:18:33할머니도 안 계신데 내가 어떻게 그래.
00:18:36옷 갈아입고 준비하고 나갈 게 차 빼놔.
00:18:46나랑 얘기 좀 해요.
00:18:49나 보기 싫은 거 알아요.
00:18:50근데 내 말 좀 들어줘요.
00:18:53이대로 끝나면 다시 또 옛날에 돌아갈 거잖아.
00:18:56나...
00:19:00알았어요.
00:19:01나 안 봐도 되고 내 말 안 들어도 돼요.
00:19:04그럼 이것만 봐줘요.
00:19:11이거 몇 알 먹는 거지?
00:19:14찬오빠다.
00:19:15열지 말고 그냥 가.
00:19:17찬오빠잖아.
00:19:18그냥 가라고.
00:19:20어.
00:19:25집까지 온 거면 엄청 중요한 일 같은데.
00:19:28뭐야, 싸웠어?
00:19:31조용히 가자.
00:19:34저 오빠 왜 또 다 죽어가게 생겼대.
00:19:43나머지는 식사하고 하시죠.
00:19:46그럴 수가...
00:19:47아...
00:19:48용서님 이거...
00:19:49차답하다!
00:19:51어, 형!
00:20:00디저너님.
00:20:01저 오늘 미팅 일정 잡힌 거 없습니다.
00:20:03누가 찾아와도 들여보내지 마세요.
00:20:05에?
00:20:05아니, 군대 찬오빠...
00:20:08설명도 변명도 안 할게요.
00:20:09내 말 안 들리는 거 알아요.
00:20:10그러니까...
00:20:11그러니까 제발...
00:20:12예외 없습니다.
00:20:13아무도 들여보내지 마세요.
00:20:27그...
00:20:28오늘은 레미가 쏘실게요.
00:20:31찬도 온 김에 같이 점심...
00:20:33아니...
00:20:34괜찮아.
00:20:35응.
00:20:40이거 좀 전해줘.
00:20:41내가 줬단 말 하지 말고.
00:20:43어...
00:20:45본인이 더 아파 보이는데...
00:21:09얜 혼자 우리 무대에서 뜨나?
00:21:13뒤면 포인트가 아니라 노이즈 같은데...
00:21:16어때요?
00:21:17같은 생각.
00:21:19그럼 욕심 말고 흐름 따라갑시다.
00:21:20좋습니다.
00:21:21좋아요.
00:21:23아, 근데...
00:21:24우리 삐리끼리 연 이사님...
00:21:27목격하신 분?
00:21:28프레스면 컵기한 여쭤봐야 되는데...
00:21:30아...
00:21:31그 한올 흐트러짐 없는 머리카락도...
00:21:33며칠째 구경도 못했네.
00:21:35쌤 대신 일당백하시느라...
00:21:36따따불로 바쁘신 거 아닐까요?
00:21:38하긴...
00:21:39쌤 빈자리 티 안나게 막으려면...
00:21:40왕 바쁘시긴 할 듯.
00:21:42근데 연 이사님...
00:21:43나나 아틀리에선 언제부터 이러신 거예요?
00:21:46열아홉.
00:21:49열아홉이요?
00:21:50레지엔드.
00:21:51와...
00:21:52음...
00:21:53근데 아무리...
00:21:53바쁘셔도 너무 안 나타나시긴 하네요.
00:21:56응...
00:21:57그러게...
00:21:58누가 보면 간트신 겨...
00:22:00진짜 간트신 거 아니에요?
00:22:04진짜 간트신 거 아니에요?
00:22:07진짜 간트셨을 수도 있죠?
00:22:09여러 악플 때부터 이랬으면...
00:22:14발색 차이 정리해서 피그먼트 확정했고요.
00:22:17SS 후보룩 추가로 픽했습니다.
00:22:18그리고 이거 결제 부탁드립니다.
00:22:26컨디션은 괜찮으세요?
00:22:30너야말로 괜찮은 거야?
00:22:32네?
00:22:33두루두루 안 괜찮은 얼굴이잖아.
00:22:35아...
00:22:36감기 기운이 좀...
00:22:37그게 다가 아닌데...
00:22:39왜?
00:22:40혹시...
00:22:41선우찬 애니메이터...
00:22:43몸 안 좋아진 거야?
00:22:45아니요.
00:22:46아무 일도 없어요.
00:22:49컨디션 관리 잘하셔서 수술 잘 받으실 생각만 하세요.
00:22:52저도 회사일도 아무 걱정 마시고요.
00:22:55할아버지 오늘 들어가세요.
00:22:56오늘 제가 있을게요.
00:22:59여긴 내 전담이라고 공지했습니다.
00:23:02우리 친구는 속히 귀가하시면 되겠습니다.
00:23:06이번은 내가 아니라 네가 하게 생겼어.
00:23:09달 쓰러지게 생겼어.
00:23:10들어가 얼른.
00:23:12염치없지만 부탁드릴게요.
00:23:15너무 감사해요, 할아버지.
00:23:17마이 플레이저.
00:23:19쉬세요.
00:23:21응, 그래.
00:23:25무슨 일 있는 얼굴인데.
00:23:29김나봉 씨는 수술 때까지 본인만 챙기시는 걸로, 응?
00:23:42괜찮으세요?
00:23:43네, 괜찮아요.
00:23:44아프시면 말씀해 주세요.
00:23:46네.
00:23:47오늘도 같이 체크하시네요.
00:23:49그럼요, 매일매일 기록해야죠.
00:23:522월에 메디컬 테스트 통과시켜야 되거든요.
00:23:54자, 그러면 다음 발목 볼게요.
00:23:57자, 이제 힘 주시고 당겨주세요.
00:24:01안 아프세요?
00:24:02네.
00:24:03하나 더요.
00:24:06지난주보다 가동 범위 훨씬 늘었다.
00:24:08맞죠, 선생님?
00:24:09그러니까요.
00:24:11자, 그럼 다음 주에 발목 보조기 맞추고 일어서는 연습할게요.
00:24:14무리하지 마시고요.
00:24:15네, 고생하셨습니다.
00:24:16감사합니다.
00:24:17네, 감사합니다.
00:24:19지난주보다 이 돈은 더 들렸어.
00:24:21진짜 안 아팠어?
00:24:22무리한 거 아니야?
00:24:23내 몸은 내가 제일 잘 알지.
00:24:25금방 벌떡 일어나서 공 던질 수 있을 것 같은데?
00:24:31역시 남다른 회복 속도를 보이시는 차유겸 선수신데요.
00:24:35그럼 내일부터 슬슬 야외훈련 돌입합시다.
00:24:39감 안 떨어지게 공 던지기 연습.
00:24:41네, 선생님.
00:24:42잘 부탁드립니다.
00:24:48잠깐만.
00:24:49여보세요?
00:25:06들어와.
00:25:10또 그냥 갈 거야?
00:25:12들어와.
00:25:33또 그냥 갈 거야?
00:25:42이번에도 또 제가 한 번도 제대로 지켜들지 못해가지고.
00:25:53죄송합니다.
00:25:53그래서?
00:25:57나 수술하고 회복할 날 기다렸다가 또 사편에게 13년 전 그날처럼?
00:26:10수고했어, 은기사.
00:26:12들어가 봐.
00:26:14저기.
00:26:17죄송합니다, 선생님.
00:26:19제가 그날 아프지만 않았어도 제가 운전만 했어도 은혜 보답은 못할 망정.
00:26:28죄송합니다.
00:26:31쓸데없는 짓을 하는 거 보니 시간이 많은가 보네.
00:26:35그 시간에 대학 갈 준비해.
00:26:41무조건 한 번에 합격해.
00:26:45해원이랑 송소방 떠나보내고 온 날도 딱 오늘 같은 얼굴이었잖아.
00:26:55연희사 열아홉에 처음 봤던 날 내가 왜 한 번 찾아오라고 했던 줄 알아?
00:27:03옛날 생각이 났어.
00:27:06아무도 안 알아줘도 열심히 살아보겠다고 파리에서 혼자 발버둥치던 스무 살의 내가.
00:27:20숨을 대자마자 아는 사람 하나 없는 파리로 날아가서 공부도 사랑도 불가치했어.
00:27:29그러다 덜컥 애 임신해서 혼자 갓난쟁이 낳고 그 애 둘러엎고 패션 학교 다니면서 혼자 아둥바둥.
00:27:42언젠가 이 노력들 누군가는 알아주겠지.
00:27:48이 악물고 버텼어.
00:27:52성공하고 나니까 그때의 내가 그렇게 가엾고 기특할 수가 없더라고.
00:28:05그날 널 보는데 기특했어.
00:28:10가여웠고.
00:28:12그래서 손 내민 거야.
00:28:14내가 널 알아봐주고 싶었으니까.
00:28:17그렇게 저 걷어주셨는데 제 인생 바꿔주셨는데.
00:28:27은혜라고 생각한 적도 없지만 충분히 갚고도 남았어.
00:28:32연희사 없었으면 나도 회사도 또 우리 가족도.
00:28:36지금까지 못 버텼어.
00:28:39절대.
00:28:40아닙니다.
00:28:41저는 선생님 옆에 있을 자격이.
00:28:46저석아.
00:28:52이제 내려놔.
00:28:58그날 네가 운전했다고.
00:29:00안 날 사고도.
00:29:03네가 더 빨리 눈치챘다고.
00:29:06안 날 병도 아니었어.
00:29:07우리 가족 누구도 너 탓하지 않아.
00:29:12네가 너무 착해서 끌어안은 죄책감이야.
00:29:16그렇게까지 할 필요 없어.
00:29:18내려놔.
00:29:25고생 많았어.
00:29:27그동안 내 옆 지키느라.
00:29:31앞으로도 잘 부탁해.
00:29:54영계사님.
00:29:55영계사님.
00:29:56죄송합니다.
00:29:58정말 죄송합니다.
00:30:00죄송합니다.
00:30:04저는 아프면 안 되는 사람이니까요.
00:30:12하...
00:30:14하...
00:30:15하...
00:30:16하...
00:30:19하...
00:30:27하...
00:30:28하...
00:30:30하...
00:30:30하...
00:30:30하실래요?
00:30:44일단 죄송해요.
00:30:47엿들으려고 한 건 아닌데.
00:30:49할머니 과일 갖다 드려왔다가.
00:30:51다 들어 버렸네요.
00:30:55아, 그래서 저희 엄마, 아빠 찾아가셔서 그러셨구나.
00:31:00오케이.
00:31:00이제 이해 완료.
00:31:02죄송합니다.
00:31:03죄송합니다.
00:31:04금지.
00:31:05할머니 말씀처럼 우리 가족들 단 0.1초도 연이사님 탓한 적 없어요.
00:31:10엄마, 아빠.
00:31:11진짜 아닌 거 맞지?
00:31:15들었죠?
00:31:16진짜 아니라고 하신 거.
00:31:22하...
00:31:24하...
00:31:37하...
00:31:39드시고.
00:31:41기분 전화하세요.
00:31:44하...
00:31:45또 주시네요.
00:31:48네?
00:31:48저번에 연이사님이 저한테 주지 않았어요?
00:31:51그렇습니까?
00:31:56하...
00:31:58하...
00:31:58왜 이렇게요?
00:32:13하...
00:32:15하...
00:32:16예외 없습니다.
00:32:17아무도 데려 보내지 마세요.
00:32:37What's wrong with you?
00:32:40What's wrong?
00:32:42Maybe it's got to go like this.
00:32:44Why?
00:32:44Why...
00:32:45Why?
00:32:48Why?
00:32:56Why?
00:32:58It's not important to me.
00:32:59That's what I'm going to do to you, huh?
00:33:01No, I'm not sure about it.
00:33:04We are very grateful for you, so.
00:33:08We are all gonna be in the same way.
00:33:13We are all going to study this way.
00:33:15And so, how are you?
00:33:27You're okay.
00:33:29You're okay.
00:33:31You're okay.
00:33:33I'll make you better.
00:33:35I'll make you better.
00:33:46Songharan!
00:33:50당신이 날 살렸어!
00:33:527년 전에!
00:33:54당신이 날 살린 거야!
00:34:05내가 미안해.
00:34:077년 전에도 지금도 당신한테 진짜 날 보여주고 싶었어.
00:34:13무슨 일이 있든 진작 말했어야 했는데.
00:34:20다 내 잘못이야.
00:34:26이것만, 이것만 봐줘.
00:34:29이 안에 다 있어.
00:34:30당신은 모르는 그때의 얘기들.
00:34:37두 가지만 모를게.
00:34:40맞다, 아니다로만 답해 줘.
00:34:45내가 이걸 보면 7년 전 당신이 혁찬인 척 속이고 나랑 대화했던 사실 없어져?
00:35:04아니.
00:35:06그럼.
00:35:07당신이 내 옆에 있던 모든 순간.
00:35:10그 비밀 감독같이 감추고 있었던 사실은.
00:35:17없어져.
00:35:19성원아.
00:35:20맞다, 아니다로만 답해.
00:35:24아니.
00:35:27근데.
00:35:28그럼 안 바뀌, 절대.
00:35:30그 두 가지가 안 바뀌면 당신이 어떤 설명을 하든.
00:35:35무슨 짓을 하든.
00:35:37안 바뀐다고 나도.
00:35:41아직도 당신이 한 거짓말이 뭔가로 설명될 수 있다고 생각한다면.
00:35:47당신은 전혀 모르는 거야.
00:35:51내 맘이 얼마나 무너졌는지.
00:35:55당신이 내 지난 7년 어떻게 부셔버렸는지.
00:36:01당신은 내 앞에 나타나지 마.
00:36:05당신 보면.
00:36:07내 지난 7년 너무 억울해서 괴로워 미칠 것 같으니까.
00:36:15감히 옆에 있겠다는 생각 절대 안 해.
00:36:18근데 이대로면.
00:36:19당신 다시 7년 저들어.
00:36:53당신은 재미있는 상 équfunded였다.
00:36:54그러면 이 셀 피해군이 sensor 나왔습니다.
00:36:57둘만.
00:37:03마일러...
00:37:21Oh, you're a good player.
00:37:24You're a good player.
00:37:26You're a good player.
00:37:27It's an MVP, which is an MVP, which is the best for you.
00:37:36Oh, I didn't get it.
00:37:45Tom, stop it. You're too hard.
00:37:48I can't do it.
00:37:50No, I can't do it.
00:37:52Go!
00:37:53Let's go!
00:37:56Let's go!
00:38:02Oh, I didn't want to get back.
00:38:06I'll get back to you.
00:38:23Some bit upset.
00:38:25Just are you tired?
00:38:25I'm tired.
00:38:27I'm tired.
00:38:28I'm tired.
00:38:30Yes, it feels good.
00:38:32I'm too difficult to do.
00:38:33I'm tired.
00:38:35I got a team.
00:38:37I got the team to get out of the way to get home.
00:38:39I'm a cracker.
00:38:40I'm tired.
00:38:41Then I get out of the way to get home.
00:38:44Hey, don't work.
00:38:45Then I come up with you and on, let's get on.
00:38:46You have to go.
00:38:49Yeah.
00:38:53Let's go.
00:38:53I'm going to let you guys get lunch.
00:38:58Let's go.
00:39:20He's so good.
00:39:23He's so good.
00:39:25He's so good.
00:39:37He's so good.
00:39:39I can't believe it.
00:39:41I can't believe it.
00:39:43I can't believe it.
00:40:17I can't believe it.
00:40:19잠이 안 와?
00:40:21스탠도 꺼줄까?
00:40:22아니야.
00:40:23오빠.
00:40:25그만 들어가.
00:40:26집 가서 편히 자.
00:40:29너 잠드는 거 보고 갈게.
00:40:32근데 왜 이렇게 잠을 못 자?
00:40:36그냥.
00:40:38마음이 좀 어수선해서.
00:40:42어머.
00:40:43눈 오잖아?
00:40:46오. 정말?
00:40:54왜 이렇게 마음이 어수선해?
00:40:58나.
00:40:59어릴 때부터 강철 멘탈였던 거 알지?
00:41:04근데.
00:41:06모레면 전신마취하고 수술한다니까.
00:41:11살짝 쫄리네.
00:41:17수술.
00:41:19잘 될 거야.
00:41:21김나나답게.
00:41:23배짱 좋게.
00:41:25이겨냅시다.
00:41:27나.
00:41:29머리 구멍 뚫는 것보다 더 걱정되는 거 있다?
00:41:32뭔데?
00:41:34여기 밀어야 되잖아.
00:41:37머리 밀어서 스타일 망가지는 거.
00:41:40남이 그게 더 걱정이 되지?
00:41:43하하하하.
00:41:44누가 춘천 깔롱쟁이 아닐까 봐.
00:41:48하하하하.
00:41:49안 되겠다.
00:41:52내 깔롱쟁이 스타일.
00:41:54지켜줘야지.
00:41:56잠깐만.
00:41:57응?
00:42:00어머.
00:42:03이거 순두개잖아.
00:42:05설마 이거.
00:42:12너 잠잘 때 몰래 짬짬이 떴지.
00:42:18근데.
00:42:20나 떼개 집 천재인가 봐.
00:42:22이거 금방 따라 하겠던데.
00:42:25아니, 카페에다가 떼개 공방 내야 되는 거 아닌지 모르겠어.
00:42:30어?
00:42:31아니, 이걸 어떻게.
00:42:33자, 한번 써보시겠습니까?
00:42:41우와.
00:42:44정말 이쁘다.
00:42:46이뻐?
00:42:46응, 이뻐.
00:42:47나도 볼래.
00:42:48그래.
00:42:50자, 봐.
00:42:53하하하.
00:42:58나공아.
00:42:59수술 잘 끝내고.
00:43:03내 옆에 와서.
00:43:06좀 쉴래?
00:43:08응?
00:43:10김나봉 씨.
00:43:11개인 시간 멀리 돌아왔지만.
00:43:15이제 나 박만재랑.
00:43:18두 번째 장밋빛 인생.
00:43:21같이 만들어가 보지 않겠습니까?
00:43:32아빠.
00:43:34아빠.
00:43:34아빠.
00:43:57그동안 너무 고생했어.
00:44:02I'm going to come here.
00:44:05I'm going to come here.
00:44:07I'm going to go.
00:44:20Oh, I'm going to go.
00:44:22Are you going to go and go?
00:44:32You're not a problem with me.
00:44:34It's fine.
00:44:34What happened?
00:44:35What about you?
00:44:38I didn't know that.
00:44:41I won't share my chance.
00:44:49It's all my fault.
00:44:51I don't have to take care of this.
00:44:55I'm so sorry.
00:44:57I'm so sorry about the person who's crying.
00:45:01I'm sorry to die.
00:45:05That's so bad.
00:45:10But...
00:45:14The person...
00:45:17I want to be so sorry.
00:45:19Oh, I know.
00:45:23If I lose my life...
00:45:27If I lose my life...
00:45:31If I lose my life...
00:45:33I can't believe that I can.
00:45:37That's what happens.
00:45:40That's what happens.
00:45:44Well, I did.
00:45:45I'm so sorry.
00:45:50It's okay.
00:45:52I can't wait to see you.
00:45:53Oh!
00:45:55Oh, what's that?
00:45:57I can't wait to see you.
00:46:16I don't want to wear it, I don't want to wear it.
00:46:27You want to wear it?
00:46:32I'm not sure what I've done, I've been able to wear it.
00:46:40Both of you, I've been so sad to hear you, too.
00:46:44I've been so sad to hear you.
00:46:46I've been so sad to hear you.
00:46:47I have to say, I'll tell you.
00:46:49I'm so sad to know.
00:46:55I'm so sad to see you.
00:47:00I have no sense as if I'm here so there is, right?
00:47:05But really self is worthwhile, I don't seem to be me, no.
00:47:11I love it.
00:47:12Luckily, it's horrible.
00:47:17I knew someny-made memories that far got worse than that…
00:47:21Or, a different time.
00:47:25I'm not going to stay for you.
00:47:26I'm going to stay up with you.
00:47:27You're going to stay safe.
00:47:31I'm going to stay safe right now.
00:47:34I'm going to stay safe in my life,
00:47:36and I'm not good enough.
00:47:38You are a member of your own.
00:47:42I didn't think I'd be waiting.
00:47:44I'm going to stay safe in my life.
00:47:50I'm going to tell you how to do it.
00:47:52I'm going to tell you what I'm going to do next to the next time.
00:48:04I'd like to prepare you to prepare you for that.
00:48:107 years ago, I'd like to talk to you later.
00:48:16I'll be able to talk to you later.
00:48:23Oh, Tuala, why are you in the mood?
00:48:28How many hours are you?
00:48:29It's just a few hours ago.
00:48:31When did you come here?
00:48:33Come on, come on.
00:48:35Oh, I went to the hospital.
00:48:40Why?
00:48:42What?
00:48:43What's going on?
00:48:45Why?
00:48:47Oh, yeah.
00:48:47うん健a.
00:48:48응.
00:48:50나 깨고 싶어.
00:48:54그동안 꿈속에 있는 줄 알았는데 악몽이었나 봐.
00:49:02빨리 깨고 싶은데 방법을 모르겠어.
00:49:09언니, 같이 있으면 안 되는 운명이잖아.
00:49:13You know what I'm saying?
00:49:15I'm not gonna die.
00:49:20I'm not gonna die.
00:49:22But I'm not gonna die.
00:49:24I'm gonna die.
00:49:52I'm not gonna die.
00:49:56I'm not gonna die.
00:49:57I'm not gonna die.
00:50:10It's okay.
00:50:12It's okay.
00:50:12What are you doing here?
00:50:16What? Where are you going?
00:50:21Hey!
00:50:34What?
00:50:37Where are you going?
00:50:50What are you going to say?
00:50:56What are you going to say?
00:51:02What's it going to say?
00:51:07Hey!
00:51:09Hey!
00:51:09Hey!
00:51:10Hey!
00:51:10Hey!
00:51:10I'm sorry.
00:51:12If you have any contact with your partner?
00:51:16Why?
00:51:17What's your problem?
00:51:19I've never been here.
00:51:20I was not here.
00:51:22I've never been here.
00:51:23I've never been here.
00:51:25I'm not here.
00:51:27I've never been here.
00:51:29I've never been here.
00:51:31I'm a dreamer.
00:51:41Where are you?
00:51:43Where are you?
00:51:44I have no idea.
00:51:45I want to find you.
00:51:47I want to go.
00:51:49There's something I can't do.
00:51:53I'm not looking good at it.
00:52:03I don't know.
00:52:05Or something else.
00:52:08I'm not sure I can't see it.
00:52:11I feel like I'm in the dream.
00:52:14I heard it a little sad.
00:52:17It's like it's not going to be able to live together.
00:52:36I'm sorry, I'll be right back.
00:52:41I'm sorry.
00:52:42I'll be right back.
00:52:42Ah, and our summer is...
00:52:45We'll see the summer's waltz.
00:52:47We'll see in the summer.
00:52:48I'm going to go to the sea.
00:52:53In the winter, I'll go to the sea.
00:52:55In the winter, I'll be really fun.
00:53:18What did you find out?
00:53:19If you died, I'll go to the sea.
00:53:21I'll go to the sea.
00:53:22I'll go to the sea.
00:53:23Have you enjoyed it?
00:53:59I'll go to the sea.
00:54:17I'll go.
00:54:20I'll go.
00:54:24Ok.
00:54:25I'll move on.
00:54:27It's fine.
00:54:29I'm not going to be so bad.
00:54:29It's fine.
00:54:30I can't believe in you.
00:54:31Why do I get it?
00:54:32I got it.
00:54:33I got it.
00:54:33I got it.
00:54:37I'm sorry.
00:54:47But for me, I'm a real person.
00:55:42마지막으로 확인하고 싶은 게 있어서 7년 전 폭발사고 날 설마 내가 강혁찬 때렸어?
00:55:56내가 때려서 강혁찬 넘어졌고, 입술 터졌고, 폐액통 떨어진 거.
00:56:10그거 맞아?
00:56:11맞아.
00:56:16네가 혁찬이를 때렸어.
00:56:21대체 내가 왜...
00:56:24기억 안 나?
00:56:25여행 마치고 돌아온 날 네가 혁찬이한테 다 얘기했었잖아.
00:56:35또 오랜만이다.
00:56:37어.
00:56:38아, 잠깐.
00:56:43미안했다.
00:56:44우리 노트북 바꿔야지.
00:56:46내 노트북에 있는 이 데이터 다 옮겨놔.
00:56:49어...
00:56:52아, 저...
00:56:53나 할 말 있는데.
00:56:55네가?
00:56:57무슨?
00:57:00어...
00:57:02너 여행 갔을 동안 내가...
00:57:05혹시...
00:57:05길어?
00:57:07어.
00:57:08좀.
00:57:09미안하지만 그럼 좀 이따 듣자.
00:57:11짐 놓고 빨리 교수님 좀 뵙고 와야 돼서.
00:57:13내가...
00:57:14어...
00:57:15어, 실험실에서 보자.
00:57:23아, 맞다.
00:57:25뭐야?
00:57:26아까 할 말 했다는 거?
00:57:27그...
00:57:28메신저.
00:57:29어?
00:57:31네 노트북 쓰는 동안 계속 대화했어.
00:57:36네 여자친구랑.
00:57:42뭐?
00:57:45무슨 소리야.
00:57:47사실 얘기해 봐.
00:57:48어쩌다 보니까 대화가 계속 기어져서.
00:57:53근데 그쪽은 대화 상대가 넌 줄 알아.
00:57:57방역차 안 넣어.
00:57:59내 차에 이어폰 두고.
00:58:00아니, 그러니까...
00:58:02나 없는 사이에 하란이랑 계속 대화를 했다고?
00:58:07네가 나인 척?
00:58:13미안.
00:58:14다 내 잘못이야.
00:58:18하...
00:58:18하...
00:58:19하...
00:58:19하...
00:58:19하...
00:58:19하...
00:58:19하...
00:58:19하...
00:58:19하...
00:58:20하...
00:58:36하...
00:58:37It always looks like he is you, like that.
00:58:39He died like me.
00:58:44That's what you're like.
00:58:45He listens to me so you can take care of me.
00:58:50Because I was like...
00:58:52I'm so afraid to move my father and get you back now.
00:58:56And my feelings are just so bad.
00:59:00I didn't have to go through the car.
00:59:03But I don't know what to do.
00:59:05You don't have to go through the car.
00:59:08Then...
00:59:09That's...
00:59:13That's the case.
00:59:15I think...
00:59:18Right.
00:59:19What?
00:59:20I don't know.
00:59:22I know I'm so good.
00:59:25I'm sorry.
00:59:26I'm sorry.
00:59:26I'm sorry.
00:59:31It's all right.
00:59:33It's all right.
00:59:35It's all right.
00:59:37It's all right.
00:59:49I've been for a long time.
00:59:51You don't want to leave a friend on your side.
00:59:52You just don't have a compliment...
00:59:53You don't want your father to carry on.
00:59:56You don't want your father to be a brother in the house.
01:00:01You don't want your father to be a brother.
01:00:05It's not my fault.
01:00:09You're right.
01:00:11You're right.
01:00:17You're right.
01:00:21You're right.
01:00:22I can't believe you were a good one.
01:00:25In the morning, I'm sorry.
01:00:31I'm sorry.
01:00:32I can't believe you.
01:00:34He always told me so much.
01:00:35Sorry about that.
01:00:39He was not in trouble now.
01:00:40But how can I do it?
01:00:43I mean, what?
01:00:45He never met me, isn't he?
01:00:47He never met him?
01:00:49He never met him.
01:00:51He never met him.
01:00:52He didn't know why he had started an idiot.
01:00:53He never met him.
01:00:55He never met him.
01:00:57He never met him.
01:00:58He never met him.
01:00:59I think he got it.
01:01:03He got to come back and he got to go.
01:01:04Now you're going to contact me with the person.
01:01:07It's not my fault.
01:01:13The phone is on the phone.
01:01:20It's not my fault.
01:01:22It's not my fault.
01:01:27Why?
01:01:32Where?
01:01:33Where?
01:01:34Where?
01:01:367년 전 미국 보스턴에서 발생한 실험실 폭발 사고 전원된 케이스입니다.
01:01:41전신 화상 치료를 진행했고 현재까지 템포로봉 깊숙이 파편이 박힌 상태입니다.
01:01:47고위험 부위라 수술은 어렵다고 판단, 경과 관찰만 하고 있고 편측성 난청이 동반된 상태입니다.
01:01:54최근 일시적 의식 소식과 함께 소량 출혈을 보여서 응급실 내원하셨었고 파편과 인과관계가 있는지 오늘 외래로 연계된 상황입니다.
01:02:02위치가 진짜 안 좋네요.
01:02:04네, 맞습니다.
01:02:05파편이 주변 주직을 자극한 게 출혈 원인이면 환청, 환각, 환시 같은 신경학적 증상도 동반할 가능성도 있습니다.
01:02:12심한 경우 기억 왜곡 같은 증상이 동반된 케이스도 보고받은 바 있고요.
01:02:18저, 오늘 예약된 측두골 파편 환자 검사 받고 가셨나요?
01:02:24아니요, 예약 시간 지났는데 안 오셨네요.
01:02:27근데 왜요?
01:02:33아닙니다.
01:02:35할아버지! 할아버지! 애니메이터님!
01:02:46할아버지! 할아버지! 애니메이터님!
01:03:01할아버지!
01:03:053개월 체험판!
01:03:06날 체험판으로 써봐요.
01:03:073개월 기간 만류 땡!
01:03:09하면 어차피 흔적도 없이 사라질 거니까.
01:03:36!
01:03:36그럼 수정한대로 모델 가봉 들어가면 되겠네요?
01:03:38그럼 수정한대로 모델 가봉 들어가면 되겠네요.
01:03:41It's been a long time.
01:03:43There's a lot of fun.
01:03:44There's a lot of fun.
01:03:47It's been a long time.
01:03:50It's been a long time for us.
01:03:52It's been a long time for us.
01:03:54Let's go.
01:03:55Let's go.
01:03:57I'm so tired.
01:04:05It's been a long time.
01:04:15Let's go.
01:04:16Bride.
01:04:20When you were born,
01:04:21you're a long time.
01:04:23It's been a long time when you were born.
01:04:25there's a spring.
01:04:25It's been a long time for summer.
01:04:31I'll see you later.
01:04:35I'll see you later.
01:04:37We'll see you later.
01:04:39I'm so excited.
01:05:00I'll see you later.
01:05:08I'll see you later.
01:05:09I hope you're watching me.
01:05:12I'll see you later.
01:05:19In the past summer, the light of the summer with a bright summer with a bright light that I see
01:05:24in the front of the sky.
01:05:27He fell apart from here.
01:05:30I don't know what you're going to do
01:05:35I don't know what you're going to do
01:05:50I don't know what you're going to do
01:06:02The world's-related
01:06:21That's why I didn't want you to die.
01:06:23When I knew him, he was just leaving.
01:06:27He's lost.
01:06:29He's not going to die.
01:06:30I've been waiting for a long time.
01:06:33I've been able to do so.
01:06:36Remember?
01:06:37I've been waiting for a long time for a year.
01:06:41I'm sure you're going to know your truth.
01:06:44I'm sure you'll know your truth.
01:06:46Where are you going?
01:06:48Where are you going?
01:06:50Where are you going?
Comments