00:05Thank you very much.
00:35Thank you very much.
01:08Thank you very much.
01:33Thank you very much.
01:50Thank you very much.
01:56Thank you very much.
01:58Thank you very much.
02:39Thank you very much.
02:41Thank you very much.
05:03No, no, no, no.
05:15No, no, no, no.
05:24Sha, Sha, Sha, Sha.
05:29The red flag.
05:31Come.
05:50The red flag.
05:51Come on, Sha.
05:53Sha.
05:53Sha.
05:54Sha.
05:54Sha.
05:58Sha.
05:58Sha.
05:59I don't know what you're talking about.
06:01What are you talking about?
06:02You're the only one of my friends.
06:04I don't care about you.
06:06You're the only one of my friends.
06:23Thank you for joining us.
06:24You're the only one of my friends.
06:26My friends, you're the only one of them.
06:29You're the only one of them.
06:31They're all going to help me.
06:32What's the only one of them?
06:34You're the only one of them.
06:36I don't know how much they're like.
06:38I just want to come out for a moment.
06:42I don't know how much they're going to be.
06:45You don't know how much they're going to be.
06:46I'm not going to be the same thing.
06:52It's okay.
06:54It's okay to me.
06:55It's me.
06:57It's me.
06:58And I think,
07:00that's the thing that's funny.
07:01It's okay to me.
07:05What are you talking about?
07:07It's because of our dreams.
07:08What are you doing?
07:11Okay.
07:14You're okay.
07:15It's okay.
07:16It's okay.
07:17I'll send you back.
07:20You don't need to send me.
07:22We're going to live in the city.
07:24We're going to live in the city.
07:24You're going to live in the city?
07:26You're not ready to...
07:31You're going to say that today
07:32killed the将军?
07:34That's you?
07:42I don't know.
07:43I don't know.
07:44You are so ashamed.
07:45You're going to get with you.
07:47You're going to live in the city.
07:48What are you doing?
07:49Who are you?
07:51I don't know the king.
07:53If I want him to kill him.
07:56I'm going to kill him.
07:57I'm going to get him to kill him.
07:59Don't you?
08:03That's right.
08:05I'm going to live in the city.
08:10You're going to live in the city.
08:13Yes.
08:13At the age of two.
08:17So I would like to meet myimdi-liumr。
08:21My dear journalist.
08:24You look like a rich girl.
08:25You look like a rich woman.
08:27I'm not a rich girl.
08:28You're a rich woman, you're not a rich girl.
08:36You can't marry me with you.
08:38But if you like me, you're my type.
08:42We are all together.
08:43It's the purpose of our family.
08:44We are all together.
08:46Right?
08:47Let's see.
08:52My sister's daughter,
08:53she is so beautiful.
08:55She is so beautiful and she is so beautiful.
08:57She is so beautiful.
08:58I am so grateful to her.
09:02However...
09:03If you are not in the face of the face of the face,
09:07she is still in the face of the face of the face.
09:09After all,
09:09The dog is not going to be a good dog.
09:13Right?
09:15Let's go.
09:21Let's go.
09:28The one who is a good friend.
09:31Let's go.
09:41Let's go!
09:43Go!
09:50Go!
09:52Go!
09:53Go!
09:53Go!
09:54Go!
10:14Go!
10:15I'm sorry!
10:19The army will be able to reach the border of the country.
10:21Why are you here?
10:22They're here.
10:23You can't stop them.
10:24Why don't you stop them?
10:40Let's go!
10:42Let's go!
10:42Let's go!少殷殷
10:53,山林殿游灵,执念所系,唯有子嗣。關懷。
11:06拜見,領主。在山林殿主眼裡
11:20,我可像棵樹。領主,領主,樹老臣
11:23,老眼昏花,老眼昏花。
11:29既然山林殿主的頭髮長到礙事的程度,不如就剪了吧。不可
11:32,不可,使不得。領主也知道
11:43,咱們遊灵的頭髮一旦剪掉,就不會再長的。不能剪。三十二經碧法中第五到第三條
11:46,是什么?是
11:54,不可私吞十歲以下孩童的靈火。
11:56看來,法鬥在山林殿主這裡,形同虛世啊。這
12:06,這,這,方程
12:08!方程!拜見領主
12:13,殿主。
12:19不可,虧得我那麼信任你在閉關之時
12:27,我把山林殿的一幹事物交由你來打理。你竟然如此的
12:28,啊,
12:30萬狐之手。這、這
12:31,這,這,這,這,這,這,這,這,這。你們還真是冰糖葫蘆
12:35,一個喘一個.請靈主網開一面,放我隐隐
12:42,私团六個不足十歲孩童的靈活。
12:44How do you think about it?
12:45It doesn't matter to me.
12:47She has a desire for her.
12:49She can't hold myself.
12:51These things are written in the world's world.
12:54What can I do for you?
12:57I don't care if it's going to me.
13:01But if I'm in this place,
13:05I can't do it.
13:09I can't do it.
13:11I can't do it.
13:22There are words in people.
13:25The man is like a man.
13:28The man is like a man.
13:32The man is like a man.
13:37If you're in the forest,
13:40you can't do it.
13:41You will only be able to take your own.
13:44You are going to find the man who is making the earth.
13:50Your father will be worthy.
13:52Your father will be worthy.
14:07Your father will be worthy.
14:08Going to me.
14:11I'll be back.
14:14My mom.
14:15I'll be back.
14:16My mom will be back.
14:18I'll be back.
14:19I'll be back.
14:21I'll be back.
14:21I'll be back.
14:21I'll be back.
14:22You're back.
14:23I'll be back.
14:23You're back.
14:24Yes.
14:28I was a three-year-old.
14:31How did you get away?
14:33How did you get away from the city?
14:33平息灵界叛乱
14:35血洗二十四殿的时候
14:38还不满百岁呢
14:40三成的殿主
14:41在他手上灰飞烟灭
14:44那些个殿主
14:45哪一个不比他年长许多
14:51十代之内
14:52天赋最强的灵魂
14:54我可都对不起啊
15:13四百年了
15:16从未见你这么怂过
15:21你可是龟虚最强的法际啊
15:31帮我了
15:32对
15:33帮我了
15:33帮我了
15:33帮我了
15:36大军昨夜提早进城到位
15:39属下今早特来向将军汇报
15:40既然已经进城
15:42那为何昨夜
15:44突然独自出现在城墙之下呢
15:46属下昨夜听闻动静
15:48才擅自到了城墙下查看
15:53属下今日城内部防尚有药物
15:55先行告退
15:56先行告退
16:03师兄
16:04昨晚的事
16:05你也怀疑韩孝伟
16:07昨晚的资格很了解我们的布防
16:08以韩力秋的武功
16:10支付资格应该很容易
16:11怎么会有机会让他自裁呢
16:14除非是他和资格里应外合
16:23你们按照我记录的
16:25让全军准备好这些物资和军备
16:27是
16:32贺姑娘的事情打听了如何了
16:33师兄 我都查过了
16:37贺小小自称是本地人士
16:39可梁州城内没人知道他
16:41也没人听薛承英的父亲提过他
16:43他在城内并无亲隽
16:46他自称薛承英之父
16:48对他有一范之恩
16:49他便照过薛承英
16:52一范之恩
16:54我还按你吩咐的友谊
16:56问了他天气的变化
16:57他都能预言对
16:59时间精确到时辰
17:02风力及风向也都正确
17:08月黑风高夜
17:09四下无人时
17:11若是有孩童孤身落单
17:15便会有专吃小孩的游灵献身捕猎
17:16只见那游灵年轻貌美
17:19但是却双眼漆黑
17:21他手上啊
17:23抱了一个这么大的罐子
17:25当 当 当
17:27一直在往地上滴血
17:29突然间
17:31他就长出了獠牙
17:33伸出了长长的指甲
17:34张开了血盆大口
17:35对着那个孩子
17:36哇
17:39姐姐
17:41姐姐
17:42真的有游灵吗
17:43游灵可怕吗
17:48游灵呢
17:49也跟人一样
17:50有好的也有坏的
17:51但是我一定要告诉你们
17:53以后如果你们遇到了奇怪的人
17:55尤其是那种
17:56双眼漆黑
17:57没有一点眼白的人
17:58以防万一
17:59一定要赶紧跑
18:01知道了吗
18:01那
18:04那游灵就没有害怕的东西了
18:05我听我爹说
18:09游灵他们害怕法器
18:11还有他们的头头 领主
18:13领主
18:14领主
18:14就像皇上那样
18:15差不多吧
18:18就是传说中的龟虚灵界
18:19就是龟主管的
18:21将军哥哥
18:29将军
18:32赫姑娘见多识广
18:33在下佩服
18:35将军
18:42将军
18:43将军
18:43将军
18:44将军
18:45将军
18:46我 7 万丰
18:55将军
19:03将军
19:05Do you agree with the question and answer them?
19:15It was her in my home.
19:20And I'm a weird one.
19:22You know she's a hero, but it's hard to tell her.
19:27So this is a long way to meet her,
19:31she's been in Nice of North America.
19:32It's been a long time for me.
19:34He told me that he was a few hundred years old.
19:38He gave me this sword.
19:40He told me that he was a good friend.
19:43He told me that he was a good friend.
19:48That was a good friend.
19:55It's very different.
19:57It's very similar to my house.
19:58There are a lot of similarities between the two of us.
20:00The woman will be able to see her.
20:03Can I see her?
20:14It's not an odd thing.
20:18How long have you come here today?
20:20I'm here to look at the woman.
20:22She has a good job.
20:24I know the woman is a good day.
20:28I don't know if you want to
20:30take my way to the throne.
20:35What do you do?
20:38The lady said,
20:40that the day of the night will be the wind.
20:42It's better to be better.
20:44It's better to be the wind.
20:46The wind is coming.
20:48The wind is coming from the first time.
20:53The wind is coming from the wind.
20:54If you don't like it,
20:56In the last one, we must come to the bridge to the bridge to the bridge.
20:59Three bridge?
21:01The bridge is located from the bridge to the bridge.
21:03The bridge to the bridge is located in the bridge,
21:07and the bridge to the bridge will continue.
21:12So, that's all we have...
21:19Okay.
21:20We must come to the bridge to the bridge.
21:24You're welcome.
21:25I want you to take care of me.
21:29I'm going to take care of my family.
21:30I also have my family.
21:32I'm going to take care of my family.
21:33I'll take care of my family.
21:34I'm going to take care of you.
21:39That's great.
21:41Take care.
21:57What happened to the girl?
22:00It's too high. I'm not going to go.
22:03But the girl said she wants to go to the ground.
22:05But the ground is too high. I'm so scared.
22:09I'm not going to go to the ground.
22:16I'm not going to go to the ground.
22:26Let's go.
22:32I'm so scared.
22:34I'm also going to go to the ground.
22:36If the woman doesn't want to go to the ground,
22:39I can't take a chance to go to the ground.
22:51Let's go.
23:28Let's go.
23:56Let's go.
24:05Let's go.
24:35Let's go.
24:39Let's go.
24:41Let's go.
24:49Let's go.
24:56Let's go.
25:00Let's go.
25:02Let's go.
25:02Let's go.
25:02Let's go.
25:02Let's go.
25:03Let's go.
25:07Let's go.
25:14Let's go.
25:17Let's go.
25:26Let's go.
25:41Let's go.
25:59Let's go.
26:03Let's go.
26:05Let's go.
26:05Let's go.
26:05Let's go.
26:09Let's go.
26:11Let's go.
26:15Let's go.
26:16Let's go.
26:18Let's go.
26:18Let's go.
26:23Let's go.
26:24Let's go.
26:55Let's go.
26:57Let's go.
27:30Let's go.
27:43Let's go.
28:12Let's go.
28:15Let's go.
28:45Let's go.
28:47Let's go.
28:47Let's go.
29:16Let's go.
29:27Let's go.
29:58Let's go.
30:00Let's go.
30:11Let's go.
30:13Let's go.
30:27Let's go.
30:27Let's go.
30:28Let's go.
30:31Let's go.
30:34Let's go.
30:34Let's go.
30:35Let's go.
30:36Let's go.
31:03Let's go.
31:10Let's go.
31:12Let's go.
31:13Let's go.
31:41Let's go.
31:43Let's go.
31:43Let's go.
31:58Let's go.
32:02Let's go.
32:03Let's go.
32:04Let's go.
32:04Let's go.
32:09Let's go.
32:38Let's go.
32:39Let's go.
32:43Let's go.
32:46Let's go.
32:48Let's go.
33:17Let's go.
33:18Let's go.
33:24Let's go.
33:40Let's go.
34:10Let's go.
34:11Let's go.
34:16Let's go.
34:18Let's go.
34:19Let's go.
34:19Let's go.
34:21Let's go.
34:21Let's go.
34:21Let's go.
34:21Let's go.
34:24Let's go.
34:27Let's go.
34:29Let's go.
34:32Let's go.
35:02Let's go.
35:05Let's go.
35:06Let's go.
35:17Let's go.
35:17Let's go.
35:22Let's go.
35:25Let's go.
35:55Let's go.
36:03Let's go.
36:04Let's go.
36:06Let's go.
36:06Let's go.
36:09Let's go.
36:11Let's go.
36:12Let's go.
36:16Let's go.
36:41Let's go.
36:43Let's go.
36:43Let's go.
36:52Let's go.
37:03Let's go.
37:20Let's go.
37:21Let's go.
37:21Let's go.
37:33Let's go.
38:04Let's go.
38:33Let's go.
38:42Let's go.
38:50Let's go.
38:55Let's go.
39:00Let's go.
39:00Let's go.
39:04Let's go.
39:36Let's go.
40:02Let's go.
40:32Let's go.
Comments