00:00?
00:12?
00:12?
00:12?
00:13?
00:30and my husband,
00:31we are right now.
00:33It's all right.
00:33They're just one family.
00:34Don't say it's all right.
00:36They're all right.
00:39That's the right thing.
00:40It's all right.
00:41You can't wait.
00:43I'm sorry.
00:43I'm sorry.
00:44What's wrong?
00:45I don't know how far we have.
00:47How could we have this husband?
00:48He's wrong with the hand.
00:50He's wrong.
00:51I'm sorry.
00:52He was right.
00:55He's wrong with us.
00:56He's wrong with us.
00:59He's wrong with us.
00:59He's wrong.
01:00That's right.
01:01You're a man who is a master of the king.
01:04How did you fight with the king of the king?
01:06That's right.
01:07Talk about you.
01:09You're a woman.
01:10Don't you see the king of the king?
01:11What's your brother?
01:13Did you see the king of the king?
01:15You're a man who is going to meet the king of the king?
01:17What are you doing?
01:18What are you doing?
01:18What are you doing?
01:19What are you doing?
01:19You are doing something.
01:20What are you doing?
01:21Come on.
01:21You are some同袍兄弟.
01:28Now what you want allem to do is smell.
01:30What are you for?
01:32You're blind.
01:33You have to be firm.
01:35You should have been doing this.
01:38Do you have any kind of criminals?
01:40What did you tell us?
01:41What's wrong with you?
01:44He won't say anything.
01:44I don't want to see you.
01:47But I'll take the武将 and steal arters.
01:49This is not fair.
01:50Because...
01:50It's not fair enough.
01:51This is fair enough.
01:54Grandfather.
01:55Let's go!
01:59I and梵娘s are the same with you.
02:03We are the same with you.
02:04We are the same with the death of the death.
02:07Now, I and梵都尉 are the same with兄妹.
02:11I will be with兄妹.
02:15If you are more of a chen口舌,
02:18we will be the same with you.
02:19We will be the same with梵都尉.
02:21I will be the same with you.
02:21I will be the same with you.
02:24Yes.
02:34Let's go.
02:36Come on.
02:49Let's go.
02:50Let's go.
02:57Let's go.
02:58My兄妹's son is all right.
03:00If you don't want to kill me,
03:02if you don't want to kill me,
03:03then you'll be in my heart.
03:05How would I?
03:07I'm always going to take my friend.
03:09I'm not sure if I'm not sure.
03:11After all, I've never seen my friend.
03:14I'm not sure if I'm not sure.
03:16I'm not sure.
03:17I'm not sure.
03:19I'm not sure.
03:21That...
03:23I've seen my friend.
03:26That's how I said.
03:32My兄弟, you know.
03:33I'm not sure if I'm not sure if I have a friend.
03:35You can't.
03:35That's how I'm going to go.
03:36So, I'm going to go for it.
03:45Let's do it.
03:54Tell me that you can't please.
03:55I will be there.
03:56I can't be here.
03:57I'll be there.
03:58I will.
03:58I will.
14:22You.
17:02you.
18:11You.
19:13you.
19:46You.
19:52You.
19:57You.
19:58You.
19:59You.
20:38you.
21:14you.
21:31You.
21:43You.
22:26You.
22:27You.
24:04You.
24:10You.
24:40You.
24:49You.
24:52You.
25:22You.
25:31You.
25:36You.
26:07You.
26:11You.
26:12You.
26:16You.
26:18You.
26:20You.
26:21You.
26:21You.
26:55You.
26:56You.
26:56You.
26:57You.
26:58You.
26:59You.
27:07You.
27:24You.
27:24You.
27:25You.
27:28You.
27:28You.
27:34You.
27:34You.
27:34You.
27:34You.
27:38You.
27:38You.
27:39You.
28:08Let's go.
28:10牧将樊长玉,见过侯爷.金长盛见过驸马爷
28:20.你再废话就滚去火头鹰
28:21.是,驸马爷.我这就滚啊
28:25,驸马爷.隋元慧死了.
28:39这条线索,断了.隋元慧就这么死了
29:07?很像是隋元慧。
29:15所有证据都在指向他已经死了.可越证明越可以.
29:19让赵勋亲自过来辨人.但无论如何
29:23,这个世上已经没有隋元怀这个人了.
29:36这些年早有传闻,说魏妍奉旨持虎服求援兵,欲解锦州之围,却在道路途中突然折返回了京城,耽误了救援.
29:47当年魏秦灵运送军粮,却突然改到重州,应是魏妍命他以虎服,去重州调兵.可最后
29:57,常信王继位出兵,由之军粮言误,却无人得知.
30:10如果当年常信王见到了虎服,却以诬陷为假,拒绝出兵.那就说明
30:17,魏妻林是真的被冤枉了.
30:24看来,我们离当年锦州藏爱的真相,越来越近了.要是能找到虎服就好了
30:31,我还搜查过常信王的遗物.还有隋元卿随身携带的物品
30:36,一无所谓.这个隋元卿,他宁可受刑,他也不愿意说出虎服的下落
30:41.他居然还有力气嘲讽吗?早知道就让樊娘子一刀把他剁了.
30:54侯爷,已经安排赵巡查验了尸首.如您所料
30:58,死的并非隋元华,是蓝氏从小培养的替身.这个替身不但形貌枯似
31:05,就连身上的每处烧伤,都是精心复刻的.那死在庄子里的女子身份查清了吗
31:11?赵巡辨认过了,确实伤心王妃.
31:19我以求自保,不惜残杀杨姆.要想抓隋元
31:24,不对.是时候该直呼齐鸣了
31:28.要想抓齐鸣,这还需要其他线索
31:33.还有吗?线索全断了.
31:38说来也怪,我们数次围捕,对方都好像早准备一样.我怀疑
31:46,指挥手内部有他的耳目.
31:54看来,是有人被当作棋子,还自以为在匡扶正义了.侯爷
32:01,接下来该怎么做?
32:06他照拳去见隋元清,将长信王妃的死讯带给他.一队向左
32:13,二队向右.左右扇形散开
32:15.是,是.
32:16这边!这边的
32:20!这边。招走走
32:21,这边坐走
32:22!可好了, Hart住去!不要是
32:23,还咪,这边没有啊
32:25!不过会边的!这边有个东西
32:26,找我来!是!
32:31,是.是茜警 人这帅
32:36!一个隋元清还不够
32:41!看来武安侯不拿到我的人头是的罢把羞
32:42!夫人那 missile如何了?
32:46There's no one else.
32:57Let's see.
32:58You should get our such good luck.
33:00You still don't have the good luck.
33:02For the king of the King,
33:04I would never have a feeling.
33:07If you have a feeling,
33:09I will get you from a sec.
33:12But to the king of the King,
33:16My father and my father are not one of them.
33:27It's almost all right.
33:29He should be here.
33:30If he will, he will.
33:36Come on.
33:46I'm going to help you with your father.
33:48I'll help you with your father.
33:50I'll help you with your father.
34:28I have to tell you what I want to tell you.
34:30I don't want to hear.
34:31I just want to tell you.
34:34In the world, everyone can become a king.
34:37Only I can't.
34:41I've been given to you.
34:42I can only be a person.
34:46I've been given to you.
34:49I've been given to you.
34:51I've been given to you.
35:19I've been given to you.
35:21I've been given to you.
35:23I've been given to you.
35:25I'm not a man.
35:27I've been given to you.
35:49I've been given to you.
35:59I've been given to you.
36:02I've been given to you.
36:04日益踏千百度
36:11莫然回首那人卻在
36:15可虽然花已经死了
36:17如果真想
36:19不像我们想的那样怎么办
36:29This is what I want to tell you about the second thing.
36:33I'm planning to leave my daughter.
36:38What?
36:56Let's go.
36:57Yes.
37:03The king.
37:05The king.
37:07You're a traitor.
37:09You're a traitor.
37:09The king.
37:12The king.
37:19You're a traitor.
37:22I'm sorry.
37:22If the king is dead,
37:25...
37:26...
37:26...
37:26...
37:26...
37:27...
37:27...
37:27I'm going to kill you.
37:30I'm going to kill you.
37:33I'm going to kill you.
37:34I'm going to kill you.
37:38I'll kill you.
37:42Who will he pay for?
37:49He died.
37:52I'm going to kill you.
37:56I'm going to kill you.
37:58You're like a king.
37:59You are a king.
38:02You have to kill me.
38:04That's the end, if you don't kill me.
38:05It's the King.
38:13Who did he kill you?
38:15The King.
38:15How many years?
38:16He didn't kill you.
38:18He was one of them.
38:18He was the brother.
38:20Okay.
38:21What are you doing?
38:22Oh, my God.
38:23This is what you're doing.
38:24Oh, my God.
38:28Oh, my God.
38:41Oh, my God.
38:44Oh, my God.
38:45Oh, my God.
38:47Oh, my God.
38:47Oh, my God.
38:50Okay.
38:51You're just gonna take me?
38:52You're gonna take me?
38:57You're gonna take me?
38:58The king.
38:59The king of the king who killed the king,
39:00is to take me to the king's head.
39:06He's now got to be fixed.
39:09He's gonna be killed.
39:10He's gonna be killed.
39:10He's gonna kill the king.
39:18No, I'm not like that.
39:22I'm not like that.
39:26You're not my brother.
39:30Why are you telling me this?
39:32Well.
39:33I'm not sure that I'm going to die.
39:36But that's because of the war.
39:40It's a bad thing.
39:42I'm not going to die.
39:43I'm going to die.
39:47I'm going to die.
39:59I'm sorry.
40:03Don't be the kill me.
40:06I want you to destroy your father and母妃.
40:10I want you to destroy your father and母妃.
40:15Lord, I will let you go.
40:18I will let you go.
40:20Why?
40:22My mother was born.
40:24She had been born for many years.
40:27She died in her hands.
40:30I can't wait for you.
40:32If you can destroy your father, you will be able to destroy my father.
40:45You are not a dog.
40:51But if you let me let you go, you will be in your heart.
41:07I will let you go.
41:19I will let you go.
41:23I will let you go.
41:24I'm ready for you.
41:24I will have my friend.
41:26You will be able to destroy your father,
41:27you will have to destroy your father.
41:31You will be able to destroy your father.
41:43Let's go.
41:44I'm from my house.
41:45What?
41:50I'm going to go to the hospital.
41:52I'm going to go to the hospital.
41:53I'm going to go to the hospital.
41:54Yes.
42:06It's enquanto.
42:17The hospital.
42:31I'm going to go to the hospital.
42:32I'm going to go to the hospital.
42:32I love you.
42:35I love you.
43:09I love you.
43:46I love you.
44:07I love you.
44:10I love you.
44:40I love you.
Comments