Ep.5 Phantom Lawyer (English Sub)
**********++++++++++***********++++++++++**********
✨ Welcome to Asia Movies ✨
Your ultimate destination for the best Asian Dramas & Movies with English subtitles. We bring you the latest and most popular series from across Asia (Korea, China, Thailand, and Japan) filled with romance, family, history, action, and culture.
🎬 On Asia Movies, you’ll find:
Asian Dramas with English subtitles (Eng Sub)
The newest K-Dramas, C-Dramas, and Thai Dramas
Romantic, historical, and modern series from top networks
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make the best of Asian cinema accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, powerful performances, and the beauty of Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and turn on the bell 🔔 so you never miss the latest series!
**********++++++++++**********++++++++++**********
#AsiaMovies #AsianDrama #KDrama #CDrama #ThaiDrama #EnglishSubtitles #BestAsianDrama2026 #LatestDrama #WatchWithEngSub #RomanticDrama #HistoricalDrama #AsianSeries #NewDrama #AsianRomance
**********++++++++++***********++++++++++**********
✨ Welcome to Asia Movies ✨
Your ultimate destination for the best Asian Dramas & Movies with English subtitles. We bring you the latest and most popular series from across Asia (Korea, China, Thailand, and Japan) filled with romance, family, history, action, and culture.
🎬 On Asia Movies, you’ll find:
Asian Dramas with English subtitles (Eng Sub)
The newest K-Dramas, C-Dramas, and Thai Dramas
Romantic, historical, and modern series from top networks
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make the best of Asian cinema accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, powerful performances, and the beauty of Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and turn on the bell 🔔 so you never miss the latest series!
**********++++++++++**********++++++++++**********
#AsiaMovies #AsianDrama #KDrama #CDrama #ThaiDrama #EnglishSubtitles #BestAsianDrama2026 #LatestDrama #WatchWithEngSub #RomanticDrama #HistoricalDrama #AsianSeries #NewDrama #AsianRomance
Category
🎥
Short filmTranscript
00:02:24I think you've been a lot of people who don't know about it, but it's not good.
00:02:32I'm going to wait for you to wait for me.
00:02:36No, these people are really...
00:02:39Well, I'm going to prove it.
00:02:43What are you?
00:02:48What is this?
00:02:49What is this?
00:02:51What is this?
00:02:52It's not going to be better than what I want it all the time.
00:02:55Do you want coffee?
00:02:57It's not good.
00:02:58No, no, no, no, no, no, no, no.
00:03:05I'm going all right.
00:03:06What is this?
00:03:08What is this?
00:03:16A woman who has to live in the world, is the energy source of energy.
00:03:22It's the first law of the energy source of energy.
00:03:26Let's go.
00:03:32Let's go.
00:03:37If there is a person who exists, it is a space and space.
00:03:41This is a basic concept of the human being.
00:03:44So, it is not a human being.
00:03:48It's not a human being.
00:03:49It's not a human being.
00:03:56It's not...
00:03:56...
00:03:59...
00:04:02...
00:04:02...
00:04:02...
00:04:02...
00:04:04...
00:04:04...
00:04:04...
00:04:04...
00:04:05...
00:04:06...
00:04:06...
00:04:06...
00:04:07...
00:04:07Thank you very much.
00:04:37이번에 우리 연구소에 합류하게 될 전상호 박사.
00:04:40여기는 내 딸 김수정.
00:04:42안녕하세요.
00:04:44반가워요.
00:04:45지난달 발표한 논문 잘 읽었어요.
00:04:53이름, 생일, 알았고 2018년에 만 26세면 92년생 잔나비.
00:05:07왜들 그래요?
00:05:09못 내요?
00:05:13자, 심호흡하세요.
00:05:16네?
00:05:20들이마시고, 내뱉고.
00:05:24잠깐만요.
00:05:25내가 초미세먼지에 좀 예민한데.
00:05:28게다가 빠르게 호흡을 반복하면 뇌의 혈류가.
00:05:30자, 다시.
00:05:38이제 내가 이름과 생년월일을 말하는 순간 당신은 모든 기억을 떠올리게 될 겁니다.
00:05:45이거 뭐 최면 뭐 그런 거면 안 될 거예요.
00:05:48자, 최면은 과몰입으로 지각욕을 왜곡시키는 트랜스 상태로서 오히려 기억의 정확성을 떨어뜨리기 때문에 과학계에서는 논란이 많은.
00:05:56더 할 것 같아도 안심해요.
00:05:58귀신은 더 못하니까.
00:05:59자, 그럼.
00:06:021992년 7월 10일생.
00:06:05전상호 씨.
00:06:08전상호 씨.
00:06:08전상호 씨.
00:06:10전상호 씨.
00:06:13전상호 씨.
00:06:23전상호 씨.
00:06:25전상호 씨.
00:06:51I don't know.
00:07:02I don't know.
00:07:05I don't know.
00:07:19I don't know.
00:07:21I don't know.
00:08:13I don't know.
00:08:16I don't know.
00:08:26I don't know.
00:09:20I don't know.
00:09:25I don't know.
00:09:29I don't know.
00:09:30I don't know.
00:09:34I don't know.
00:09:36I don't know.
00:09:39I don't know.
00:10:14I don't know.
00:10:17I don't know.
00:10:21I don't know.
00:10:22I don't know.
00:10:28I don't know.
00:10:30I don't know.
00:10:35I don't know.
00:10:35I don't know.
00:10:36I don't know.
00:11:02I don't know.
00:11:03I don't know.
00:11:04I don't know.
00:11:04I don't know.
00:11:05I don't know what to say.
00:11:09I'm not just an old man.
00:11:09I don't want it.
00:11:11I'm not sure.
00:11:13I don't want it.
00:11:14But I'm like lying.
00:11:18I don't want to leave a lie.
00:11:23I don't want to leave.
00:11:31I don't know what to do.
00:11:32I don't know what to do.
00:11:33I'm sorry.
00:11:38I'm sorry.
00:11:42I'm sorry.
00:11:43You don't know what to do, you don't know how to do it.
00:12:11I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife, but
00:12:14I don't know what to do with my wife.
00:12:14ино
00:12:14하긴 아무래도 그런 일이 있었던 곳에 머무르기는 쉽지 않겠죠.
00:12:23왜.
00:12:26마음 아픈 건 이해하는데 울지 마요.
00:12:30열대일수록 더 마음 단단히 먹어야 돼요.
00:12:33죄송합니다.
00:12:34아이, 그쪽이 왜 죄송해요?
00:12:38What's wrong with you?
00:12:39Why?
00:12:41Why?
00:12:47Why?
00:12:48Why, why?
00:12:48Why, why?
00:12:48Why?
00:12:48Why?
00:12:51Why?
00:13:05Why?
00:13:23I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:13:32I can't remember what it's like.
00:13:34I can't remember what it's like.
00:14:01I'm sorry.
00:14:11I'm sorry.
00:14:17I'm sorry.
00:14:19Why?
00:14:24Why?
00:14:25It's not like a result.
00:14:26I'm tired of my life.
00:14:29This is what I'll tell you about.
00:14:31You're a young man, you're a young man.
00:14:34I'm a young man.
00:14:35I'm a young man.
00:14:36I don't want to know anyone.
00:14:39I'll let you know.
00:14:41What?
00:14:42I'll do it.
00:14:44I'll put you in this place.
00:14:47You're a fool.
00:14:53You're a fool.
00:14:57It's so hard to get out of here.
00:14:59It's so hard to get out of here.
00:15:03It was a good fight.
00:15:08And then...
00:15:30What happened to you?
00:15:30I was going to sleep with you.
00:15:33I was going to sleep with you.
00:15:39I was going to sleep with you.
00:15:44Yes.
00:15:48I was thinking about it.
00:15:49What was it that I didn't see?
00:15:54It was something that I could see.
00:15:58It was something that I couldn't see.
00:16:06I don't know.
00:16:11I didn't think so.
00:16:14I don't know.
00:16:19Σ이랑 관련자입니다.
00:16:26사무실이 서초동이네?
00:16:28분수를 알아야지.
00:16:31그리고 글로리엔터 걸그룹 사건 형사재판 일정이 잡혔습니다.
00:16:47He's so cute.
00:16:48He's so cute.
00:16:52He's so cute.
00:16:53He's so cute.
00:16:54What's this, this guy?
00:17:11What the hell are you doing?
00:17:42What the hell are you doing?
00:18:01여보세요?
00:18:02받았다, 받았어.
00:18:04빨리 받아, 빨리 받아.
00:18:04야, 진짜?
00:18:06아빠?
00:18:07끊기 전에 빨리 받아.
00:18:08여보세요?
00:18:11어, 나연아?
00:18:13야, 나연아.
00:18:14아빠야, 아빠.
00:18:16알아.
00:18:17술 마셨어?
00:18:19어, 그래.
00:18:20오늘 아빠가 갑자기 찬호 아저씨 만나서 만나서 한잔하다가 갑자기 우리 딸 생각이 나가지고.
00:18:30엄마 기다리겠다.
00:18:32그만 마시고 들어가.
00:18:33야, 나연아.
00:18:35아빠 좀 만나주고 그래.
00:18:36그래.
00:18:37그럼 네 아빠 상사병 걸리겠다.
00:18:39아이, 좀.
00:18:40쓸데없는 소리 하고 있어.
00:18:41나연이가 좀 바쁜 줄 알아?
00:18:43얘가 보통 변호사가 아니에요.
00:18:46태백 파트너 변호사야, 이 사람아.
00:18:48에이, 걔 좀 전까지는 보고 싶다고 진지히 되더니.
00:18:52웬 센 척.
00:18:54여보세요, 나연아.
00:18:56아빠, 나 일해야 되는데.
00:18:58그래, 방에서 미안해.
00:18:59너 일해, 일해.
00:19:00어?
00:19:01아빠 이제 들어갈 테니까 전화 끊을게.
00:19:04아빠.
00:19:05어, 왜?
00:19:06왜?
00:19:06왜?
00:19:07왜, 나연아?
00:19:08아니.
00:19:10어?
00:19:11어, 그래.
00:19:13그래, 전화 끊을게.
00:19:15안 그래도 아빠가 일어나려고 그랬었어.
00:19:18그래, 끊는다.
00:19:26조심히 들어가시라고요.
00:19:42조심히 들어가시라고요.
00:19:48아, 깜짝이야.
00:19:53아, 지금 뭐가 하는 거예요?
00:19:55미안한데요.
00:19:56궁금한 게 있으면 잠이 안 와서요.
00:19:58아, 무슨 귀신이 잠을 잔다고 그래.
00:20:01아이, 계약서 잊었어요?
00:20:04사생활은 침범하지 않는다.
00:20:07수면은 완벽한 사적 생활이에요.
00:20:10네.
00:20:12아, 알았어요.
00:20:14뭐, 잠도 다 깼는데 궁금한 거 있으면 물어보든가요.
00:20:20전에 왔던 귀신들은 다 어떻게 됐어요?
00:20:24뭐, 원안도 풀고 죄책감 때문에 괴로운 아이도 좋아지고 헤어졌던 가족이 만나기도 했었죠.
00:20:32그 다음은요?
00:20:33좋은 것으로 갔어요.
00:20:36상욱 씨도 너무 걱정하지 말아요.
00:20:38김수정 죄값 치르게 하고 제가 좋은 곳으로 갈 수 있게 도와줄게요.
00:20:43안 그랬으면 해요.
00:20:46뭐가 안 그랬으면 해요?
00:20:48수정이 죄값 치르는 거예요.
00:20:52왜요?
00:20:53왜요?
00:20:55앞길 창창하던 상욱 씨를 죽인 사람이에요.
00:20:59수정이가 벌받는다고 내가 다시 살아나는 것도 아니잖아요.
00:21:05아, 뭐 그렇기는 한데요.
00:21:08난 수정이 이해해요.
00:21:12같은 곳을 바라보는 배우자와 행복한 결혼을 꿈꿨을 텐데.
00:21:18난 수정이를 행복하게 해 주질 못했어요.
00:21:30난 항상 연구에 정신 팔려 있었어요.
00:21:36우주가 태어난 후에도 마찬가지였고요.
00:21:45안으면 떨어뜨릴 것 같고 만지면 부서질 것 같고.
00:21:54수정아.
00:21:55아...
00:21:56왜 이렇게 뭐 하는 거야?
00:21:58괜히 나 때문에 다칠 것 같아서.
00:22:01선뜻 손을 못 댔어요.
00:22:04처음 부모가 돼서 힘든 건 수정이도 마찬가지인데 가슴으로 느끼기보다 머리로 계산만 하며 뒤로 쏟는 내가 수정이 답답하고 한심했을 거예요.
00:22:23아, 아, 한입만 밥 먹자.
00:22:27우리 밥 먹자.
00:22:28밥, 밥, 밥.
00:22:29한입.
00:22:29다녀올게.
00:22:30방법을 몰랐다는 건 핑계예요.
00:22:36난 수정이 인생을 망쳤고 절망에 빠진 수정이는 죽으려고까지 했어요.
00:22:48수정이가 산후 우울증에 걸린 건 내 탓이 커요.
00:22:54수정.
00:22:56그때 수정이가 죽었다면.
00:22:58수정.
00:22:59살인자는 나였을 거야.
00:23:01수정.
00:23:02수정을 그렇게 만든 게 난데 내가 어떻게 수정을 탓해요.
00:23:07수정아.
00:23:08그건 너무 억지예요.
00:23:10아무튼 우주를 위해서라도 난 수정이가 무죄로 풀려나기를 원해요.
00:23:18상우 씨.
00:23:19아빠도 죽었는데 엄마까지 감옥 가면 우주가 너무 불쌍하잖아요.
00:23:32살아서는 좋은 아빠가 되어주지 못했지만 이제라도 좋은 아빠가 되어주고 싶어요.
00:23:38그러려면 우주한테 엄마를 뺏으면 안 돼요.
00:23:45당신을 죽인 사람인데도요?
00:23:51수정이는 원래 따뜻하고 다정한 사람이에요.
00:23:55이제 내가 없어졌으니까 예전에 수정이로 돌아올 거고 그러면 우주도 잘 자랄 수 있을 거예요.
00:24:12당신 같은 아빠도 있네요.
00:24:16자식 생각, 가족 생각 같은 건 전혀 안 하는 사람도 있는데.
00:24:21예?
00:24:25우리 아빠요.
00:24:27자기 하고 싶은 거 다 하면서 마음대로 살다가 그 집 고스란히 우리한테 넘겨주고 떠났거든요.
00:24:36그런 사람에 비하면 상우 씨는 훌륭한 아빠예요.
00:24:42미안합니다.
00:24:44뭐가 미안해요.
00:24:47아무튼 항소심이 내일이니까 재판 결과 보고 그때 결정해.
00:24:53알았죠?
00:24:54네.
00:24:59근데 뭐가 이렇게 밝아?
00:25:04날 샜잖아.
00:25:08미안합니다.
00:25:09뭐가 또 미안해.
00:25:33상우 씨도 왔어?
00:25:36비행이 될 수도 있어서 사무실에서 기다리라고 했어요.
00:25:40어어, 잘했네.
00:25:41잘했어.
00:25:43피곤한다고.
00:25:44어?
00:25:46왜요?
00:25:48내가 먼저 들어가 있을게.
00:25:49천천히 와.
00:25:55천천히 와.
00:26:00뭐해요?
00:26:01아, 저 그...
00:26:03바, 반가워서요.
00:26:04반갑다고 머리에 잡아당겨요?
00:26:06어, 너무 반가우면 그럴 수도 있지 않나.
00:26:10저 근데 법원에는 무슨 일로 왔어요?
00:26:13변호사가 법원 올 일이 뻔하잖아요.
00:26:18설마...
00:26:19김수정 변호 맡았어요?
00:26:22그쪽이 신경 쓸 일 아닙니다.
00:26:25저, 저기...
00:26:27또 왜요?
00:26:33코...
00:26:36코피...
00:26:37아, 아...
00:26:41아, 왜 자꾸 이러냐.
00:26:43저, 좀 쉬면서 해요.
00:26:47네, 충고 고마워요.
00:26:50그리고 이 재판 너무 애쓰지 마요.
00:26:54어차피 진실은 다 드러나게 돼 있어요.
00:26:58무슨 뜻이죠?
00:27:00김수정이 남편을 죽였어요.
00:27:03화장실에서 잔인하게.
00:27:05범행을 부인하는 건 거짓말하는 거라고요.
00:27:08그걸 어떻게 알아요?
00:27:11저번에도 잠깐 말했지만...
00:27:17귀신이...
00:27:20제가 부탁 하나 할게요.
00:27:23앞으로나 봐도 모른 척 해줘요.
00:27:27우리가 반갑게 인사할 사이는 또 아니잖아요?
00:27:31아, 그리고 전성호 씨가 어디서 어떻게 죽었는지는 아무도 몰라요.
00:27:55전함, 일로 와.
00:27:56전함, 일로 와.
00:28:03그걸 왜 들고 왔어?
00:28:06아...
00:28:11뭐야...
00:28:13한변이...
00:28:14이 사건 병행했냐?
00:28:17네.
00:28:21근데 표정이 왜 그래요?
00:28:23뭐 한 소리 들었어?
00:28:28다음부터는 아는 척하지 말라네요.
00:28:31그래서 속상해?
00:28:33그냥 좀 서운하네요.
00:28:52모두 일어나 주십시오.
00:29:04작성해 주십시오.
00:29:08재판을 시작하겠습니다.
00:29:112025호 1361775 피고인 김수정.
00:29:14네.
00:29:19이 사건은 전성호가 살해됐다는 점에 대한 증거가 부족하고 피고인 김수정이 전성호를 살해할 동기가 없으며 피고인이 전성호를 살해했다는 증거 역시 부족하다는
00:29:29이유로 피고인 김수정에게 1심에서 무죄가 선고된 사건입니다.
00:29:32하지만 1심 판결 선고 이후 전성호가 살해됐다는 사실 및 피고인이 전성호를 살해했다는 사실을 입증할 증거를 확보했기에 피고인 김수정이 유죄라는 의견을
00:29:45개진하는 바입니다.
00:29:46우선 증제 1호증과 2호증을 봐주십시오.
00:29:54샤워커튼.
00:29:57내가 화장실이랬잖아.
00:29:59이 두 증거물은 1심 재판 이후 피고인이 거주하던 전원주택단지 외곽 소각장에서 발견된 것입니다.
00:30:07불연소성이 강한 카펫과 샤워커튼의 특성상 전소되지 않고 남았고 혈흥 분석 결과 피해자 전성호의 혈액으로 확인되었습니다.
00:30:16범행은 화장실에서 이뤄졌고 거실로 옮겨진 후 카펫에 쌓여 다시 외부로 옮겨진 것입니다.
00:30:25진짜 화장실이라고.
00:30:27내 말 믿으라니까.
00:30:30국가수 감정 결과에 의하면 카펫에 묻은 혈액량은 2리터 이상으로 전성호는 이미 사망한 것으로 추정된다고 합니다.
00:30:39정말 죽었어?
00:30:41재판장님, 검사 측 주장은 모두 추정과 과정입니다.
00:30:45변호인의 의견 존중합니다.
00:30:47이에 전성호가 살해 됐다는 것을 증명하는 또 다른 증거물을 제출하는 바입니다.
00:30:58샤워커튼을 범행 추정 장소에 설치한 후 실시한 화른 형태 분석에 의하면 비산 혈흔의 발할점은 무척 높은 곳에 위치하고 비말은 아주
00:31:07작은 원형의 형태를 띈 것으로 분석됐습니다.
00:31:09이 분석에 의거 범인 김수정에게 공범이 존재한다고 주장하는 바입니다.
00:31:27검사 측 주장의 근거를 좀 더 자세히 들어볼까요?
00:31:32혈흔의 발할점이 바닥으로부터 170cm 이상이라는 분석에 익어 범인의 신장이 180에서 185cm로 추산됐고
00:31:40비말은 직경 3mm 내외 아주 작은 원형이라는 점에서 범행이 매우 빠르고 강한 힘에 의해 이루어진 것으로 추정됐습니다.
00:31:49이러면 안 되는데.
00:31:50따라서 피고인과 함께 범행을 저지른 공범이 존재한다는 결론입니다.
00:31:55아니에요.
00:31:58피고인에게 묻겠습니다.
00:32:01공범이 누굽니까?
00:32:03검사가 제출한 증거에 이의를 제기합니다.
00:32:06증거물은 범인이 존재한다는 뜻이지 피고인이 범인이라는 뜻은 아닙니다.
00:32:11현 시점의 유일한 용의자는 그 집안에 있던 김수정뿐입니다.
00:32:15하지만 김수정 혼자서 범행을 저지를 수 없기에 공범인이 있다고 주장하는 바입니다.
00:32:20검사 측이 추가로 제출한 자료들을 보면 오히려...
00:32:23제가...
00:32:25제가 남편을 죽였어요.
00:32:36저 혼자 남편을 죽인 거예요.
00:32:40핏자국이 높은 건 발판을 밟고 올라가서 때려서 그래요.
00:32:44아이용 세면대 발판이요.
00:32:46살인장!
00:33:02대체 무슨 생각이에요?
00:33:07무슨 생각으로 그런 자백을 한 건이고요?
00:33:09그게 사실이니까요.
00:33:14공범을 보호하려고 하는 거죠?
00:33:18그 사람이 누군데요?
00:33:29김수정 씨, 아들 생각은 안 해요?
00:33:34김수정 씨 엄마잖아요.
00:33:37지금은 아이만 생각하면 말해줘요.
00:33:41전성호 씨를 죽인 사람이 김수정 씨가 아니라는 걸 증명해야 아이에게 돌아갈 수 있어요.
00:33:49공범이 누구예요?
00:33:57공범은...
00:34:04없어요.
00:34:05공범은...
00:34:08공범은...
00:34:11하...
00:34:17누구세요?
00:34:22Just sit down and sit down and sit down.
00:34:23Just sit down and sit down and sit down.
00:34:32I'm a member of the TABEC 대표 of the 양도경.
00:34:38I have to ask you, you remember the moment in the case of the man in the house?
00:34:43I'm gonna have to take you.
00:34:45I can't help you.
00:34:47You know what?
00:34:52This man was just...
00:34:53I know what he doesn't need to say.
00:34:54I'm sorry.
00:34:55Have you thought this was something like that?
00:34:59I've also thought this is what it is,
00:35:08We need to be ready...
00:35:1120 years ago.
00:35:1320 years ago.
00:35:1520 years ago?
00:35:16It's a good time for society.
00:35:19It's a good time.
00:35:25If that man has a weird behavior?
00:35:30How did he do it?
00:35:32He was always a kid.
00:35:36No.
00:35:37It's not a bad accident.
00:35:38That's not a bad accident.
00:35:39I'm not a bad guy losing my brain.
00:35:42It's not a bad guy holding my brain to each other.
00:35:47It's not a bad guy.
00:35:53It's a bad guy.
00:35:54Oh my god, did he need this?
00:35:55He knows what he's supposed to leave the room for each other.
00:35:58Yeah, he's not a bad guy.
00:36:06I'm a bad guy with him.
00:36:07Why?
00:36:11That was the old man.
00:36:13The old man was the old man.
00:36:18That man was always like.
00:36:20It's just a bit like this.
00:36:26It's where it's like a lot.
00:36:45It's like a lot of stuff.
00:36:46What's wrong with him?
00:37:00What's wrong with him?
00:37:02What's wrong with him?
00:37:02Kim Su정, he's going to protect him.
00:37:08Yes.
00:37:09Oh, he's going to protect him.
00:37:15If you see what's wrong with him, you're going to protect a lot of criminals.
00:37:23Of course.
00:37:23No, no, no.
00:37:24He's not going to protect him.
00:37:26And then, hey, I'm not going to protect him.
00:37:28He's going to protect him, he's going to protect him.
00:37:30He's going to protect him.
00:37:34Well, we'll find out what's going on.
00:37:37We'll find out what's going on.
00:37:39Well, we'll find out what's going on.
00:37:46Who's going on?
00:37:48It's a mother's child.
00:37:54I'm going to find out what's going on.
00:38:04I'm going to find out what's going on.
00:38:09That's what I'm going on.
00:38:17I'm going to find out what's going on.
00:38:26What's going on?
00:38:28What's going on?
00:38:31별거 없었어요.
00:38:33별거 없었으면 왜 재판이 다시 열렸어요?
00:38:38검찰에서 항소했어요.
00:38:41상우 씨 부모님께서 원하신 것 같아요.
00:38:46시신을 숨긴 곳이라도 말해달라고 하셨는데 김수정은 끝까지 입을 안 열었어요.
00:38:53I'm not going to find it.
00:38:54I'm going to find it on the other side.
00:38:58You might be very sick.
00:39:06What is it?
00:39:11I can't see my eyes on the other side.
00:39:19I'm not sure what you're talking about, but...
00:39:24It's very silly, but it's just a good place.
00:39:27You're not supposed to go?
00:39:30No...
00:39:32Is it good?
00:39:35Right.
00:39:39Right.
00:39:41Why?
00:39:43It's right in the next door.
00:39:47It's a mystery.
00:39:48It's a mystery.
00:39:49It's a mystery story.
00:39:53I'm sorry.
00:39:54I don't know if you guys are a good person.
00:39:56I just want to go.
00:40:14I'm sorry.
00:40:15How did you know?
00:40:17Yes?
00:40:20What did you know?
00:40:25I didn't believe it.
00:40:30Right.
00:40:35Yes.
00:40:36You know what, 귀신.
00:40:40그럼 증명해 봐요.
00:40:41아니, 과학자도 증명 못하는 걸 제가 무슨 수로 증명해요?
00:40:45영화 보면 의자 들어올리고 창문도 깨고 하던데.
00:40:49의자까지는 안 봐라고요?
00:40:52저거 들어올리라고 해 봐요.
00:40:56못 해요.
00:40:57그럼 나한테 무슨 말이든 해 보라고 해요.
00:41:00이 여자분 누구예요?
00:41:03여기 오는 귀신은 그런 거 못 해요.
00:41:06물건을 잡을 수도 움직일 수도 없고 목소리도 나밖에 못 들어요.
00:41:10증명할 방법이 없는 거죠?
00:41:13그럼 십 몇 마리 헛소리가 아닌지 내가 어떻게 알아요?
00:41:21증거가 있어요.
00:41:25이거 상호 씨가 나한테 빙의해서 쓴 거예요.
00:41:35빙의.
00:41:38신변 나한테 솔직하게 말할 생각이 없는 거죠?
00:41:42아니, 못 믿겠으면 글씨 확인해 봐요.
00:41:44상호 씨 가족한테나.
00:41:45아, 그래요.
00:41:46김 수장한테 물어보면 되겠네.
00:41:48이 정도는 아니길 바랬는데.
00:41:51진짜 최악이네요.
00:41:53한 변 말이 심하시네요.
00:41:58신희랑 씨.
00:42:01아무리 돈이 좋아도 다른 사람들 마음 이용해서는 안 되죠.
00:42:06당신 같은 사람들이 들쑤시지 않아도 그 사람들은 이미 충분히 힘들어요.
00:42:12나 그런 사람 아닙니다.
00:42:13김 수정 씨가 자백해서 승선이 있다고 생각하나 본데 꿈 깨세요.
00:42:18수정이 자백을 했어요?
00:42:22그건 이따 설명할게요.
00:42:27지금 장난해요?
00:42:28장난 아니라고요.
00:42:32진짜 장난치는 거 아니에요.
00:42:34난 그냥 진실을 밝히려는 것뿐이라고요.
00:42:36그냥 날 좀 믿어주면 안 돼요?
00:42:39한 변도 진실을 밝히는 게 중요한 거잖아요.
00:42:41네.
00:42:43진실은 내가 밝힐 거예요.
00:42:45그러니까 무슨 수를 쓰든 최선을 다해서 들이대봐요.
00:42:48그쪽 거짓말 내가 다 박살내줄 테니까.
00:43:03아니, 증명하라고 해서 증거까지 보여줬더니.
00:43:08화면 왜 내는 건데?
00:43:11화면 왜 내는 건데?
00:43:56아니, 못 믿겠으면 글씨체 확인해 봐요.
00:44:00그냥 날 좀 믿어주면 안 돼요?
00:44:08네, 사무장님.
00:44:11실버엘 연구소에 전화해서 전상호 씨 연구실 좀 볼 수 있는지 확인 좀 해주세요.
00:44:21저...
00:44:23수정이니까 자백한 거 왜 말 안 했어요?
00:44:26상호 씨 마음 아플까 봐요.
00:44:28그리고 자백의 진희도 좀 의심스럽고.
00:44:33법정에서 거짓 자백하는 사람 의외로 많거든요.
00:44:37다른 거냐?
00:44:38나한테 말 못한 거 또 없어요?
00:44:43없어요.
00:44:45그게 다예요.
00:44:46근데 아직 멀었어요?
00:44:48거의 다 왔어요.
00:44:52저기요.
00:45:10네.
00:45:16연구소랑 컨택했는데 언제든 방문하셔도 된대요.
00:45:19잘 됐네요.
00:45:21부여 중이라는 연구원 번호인데 도착하시면 연락하라고 했어요.
00:45:25네, 감사합니다.
00:45:31고맙습니다.
00:45:36고맙습니다.
00:45:37이렇게 넓은 데 찾을 수 있을까요?
00:45:41그래도 다행인 건 공동묘지 근처 도로가 하나고 묘지 근처 최단 거리 구간이 확실하단 거예요.
00:45:49내가 범인이라면 우선 CCTV가 없고 사람 눈에 띄지 않으면서 차가 갈만한 샛길은 있는.
00:46:04바로 저런 곳.
00:46:30범인은...
00:46:31트렁크에서 사체를 꺼냈을 거예요.
00:46:45트렁크에서 사체를 꺼냈을 거예요.
00:46:48사체를 끌고 갔다면 그 무게의 잡초들이 눌렸을 테고.
00:47:01흔적이 남았을 수 있어요.
00:47:11찾았다.
00:47:38네, 구유죽입니다.
00:47:43이곳에 상주하는 직원분은 몇 분이나 계신가요?
00:47:47어...
00:47:48연구원이 서른 명 정도에 관리 직원이랑 경비원이 한 열 명, 열 명쯤 될 거예요.
00:47:57연구원 숙소도 따로 있어요.
00:47:59업무 특성상 집에 가지 못하는 경우가 많거든요.
00:48:04그렇군요.
00:48:05오전에 법정에 오셨었죠?
00:48:15네.
00:48:17수정이는 오래된 친구라서요.
00:48:19혹시 저한테 하실 말씀이 있어서 아내를 자원하신 건가요?
00:48:27수정이는 범인이 아니에요.
00:48:36왠지 근처인 것 같아요.
00:48:46여기서부터는 저 혼자 갈게요.
00:48:49상우 씨는 안 봤으면 해요.
00:48:51저 괜찮아요.
00:48:53어차피 빈 껍데기일 뿐인데요, 뭐.
00:48:56그냥 같이 가요.
00:48:57그래요?
00:49:11잠깐만요.
00:49:15여기 흑색이 달라요.
00:49:16얼마 전에 파헤쳐졌던 것 같아요.
00:49:23변호사님.
00:49:25수정이가 날 여기까지 어떻게 옮겼을까요?
00:49:29잠깐만요.
00:49:30여기 뭐가 있어요?
00:49:33마르긴 했어도 내가 70km인데 날 차에 실컷 내리고 수정이 혼자 옮기고 묻었다는 게 왜 말이 돼요?
00:49:47수정이 환자가 아니었나?
00:49:53환자가 아니었으면.
00:49:58어?
00:50:01사실 상우가 그 집안 사이가 된 건 다 소장님의 계획이었어요.
00:50:14감사합니다.
00:50:15아내를 살리기 위해 연구 성과가 가장 뛰어난 상우를 이용한 거예요.
00:50:22그 생각을 왜 못했을까?
00:50:26수정이.
00:50:27수정이한테 공범이 있는 거라고요.
00:50:34알고 있었어요?
00:50:39그게 아직 정확하지는 않아요.
00:50:43오늘 재판이 그래서 열린 거예요?
00:50:45수정이 뭐래요?
00:50:47자백했다면서요.
00:50:48공범도 인정했어요?
00:50:55수정이가 공범을 인정했냐고요.
00:50:57안 했어요.
00:50:59자기 혼자 죽였다고.
00:51:01왜...
00:51:02아니, 누가 봐도 공범이 있는 게 확실한데 왜...
00:51:06뭐...
00:51:11보호했네.
00:51:39장인이구나.
00:51:46공수정이 면회를 거부했습니다.
00:52:01사실 소장님 부인 수정이 어머니가 컨셀로라는 희귀병으로 죽어가고 있거든요.
00:52:09그럼...
00:52:10네.
00:52:10상우가 그 치료제를 개발하고 있었는데 갑자기, 갑자기 연구를 중단해서 그 사단이 난 것 같아요.
00:52:16수정이는 죄를 뒤집어 쓴 거고요.
00:52:19그게 무슨 말이에요?
00:52:22김수정 씨가 누구 죄를 뒤집었어요?
00:52:25아니, 누구긴 누구겠어요.
00:52:28소장님이죠.
00:52:30그러니까 김태준 소장이 범인이란 말이에요?
00:52:35김수정 씨는 아빠를 위해 자백을 했고?
00:52:46아니요, 아빠가 아니라 엄마를 위해서요.
00:52:53수정이 어머니의 병은 근육마비와 손실을 넘어서 이 뇌세포까지 파괴하고 있거든요.
00:52:59자, 엄마 밥 먹자.
00:53:03나 수정이라고.
00:53:07아...
00:53:09여보, 여보.
00:53:12그분이 알아보는 사람은 단 한 사람.
00:53:14남편이 소장님뿐이세요.
00:53:17그런데 모든 증거가 소장님을 향하자 바보 같은 수정일까.
00:53:20범인의 신장은 180에서 185cm로 추산됐고 범행이 매우 빠르고 강한 힘에 의해 이루어진 것으로 추정됐습니다.
00:53:29피고인 김수정과 함께 범행을 저지른 공범이 존재한다는 결론입니다.
00:53:34수정이는 아빠가 남편을 죽였다고 의심할 겨를조차 없었을 거예요.
00:53:40아빠 없이는 단 한 순간도 살 수 없는 엄마만 생각했을 테니까요.
00:53:54그래서 자백한 거야.
00:53:59하...
00:54:03what...
00:54:06상우 씨.
00:54:08괜찮아요?
00:54:10왜?
00:54:12왜?
00:54:15왜?
00:54:21하...
00:54:22하...
00:54:24하...
00:54:25하...
00:54:25I can't.
00:54:27Ah, my God!
00:54:33Oh, my God!
00:54:34Oh, my God.
00:54:40Oh, my God!
00:54:46Oh, my God.
00:54:47I can't believe it.
00:54:50I can't believe it.
00:54:52I can't believe it.
00:54:55Here is the 상호研究所.
00:54:57I've got to know the information.
00:55:22I can't believe it.
00:55:23It's not true.
00:55:24It's not true.
00:55:27It's not true.
00:55:50It's not true.
00:55:52Choang, 상호 씨랑 사무실이 있을걸요.
00:55:55전화를 안 받는데.
00:55:57어?
00:55:58What's up?
00:56:04Ah, 문자가 왔었네.
00:56:07네 형, 상호 씨 시신이 묻힌 곳을 알았어요.
00:56:11상호� 씨랑 찾으러 가고 있는데 이거 보면 연락 줘요.
00:56:14시신?
00:56:15Ah, that's why I found him that he was killed by a crime, so I found him that he was
00:56:22killed by a crime.
00:56:22Are you together?
00:56:24Yes, ma'am.
00:56:26Yes, ma'am.
00:56:26Yes, ma'am.
00:56:27Why, ma'am?
00:56:29If he's a crime, he's going to be angry.
00:56:32He's going to be angry.
00:56:33He's going to be angry.
00:56:34He's going to be angry.
00:56:38Oh, ma'am, where are you?
00:57:13Let's go, man.
00:57:49전상우 씨 글씨가 확실한데.
00:57:53천하, 천하, 천하.
00:57:55어?
00:57:56한 변호사님?
00:57:57아니, 변호사님.
00:57:59혹시 우리 천하님 봤어요?
00:58:01아니요, 못 봤는데요.
00:58:03신부님, 어디로 갔을까요?
00:58:06만약에 빙의가 됐다면 분노한 전상우 씨가 갈만할 곳일 겁니다.
00:58:11전상우 씨는 죽었는데요.
00:58:13변호사님은 알 거예요.
00:58:15전상우 안 해보면 변호사거든요.
00:58:17저, 전상우가 살아 있다면 지금 어디로 갔을까요?
00:58:21아, 그러니까 이게.
00:58:23아니, 아니.
00:58:24만약에, 만약에 전상우 씨가 살아서 돌아왔다면 지금 어디에 가 있을까요?
00:58:31자기 죽인 사람한테 가지 않았을까요?
00:58:34복수하라.
00:58:34그럼 김수정한테 갔겠네요.
00:58:37아니요.
00:58:39김태준한테 갔을 거예요.
00:58:45저기, 변호사님.
00:58:48저 좀 도와주세요.
00:58:49고맙습니다.
00:58:53고맙습니다.
00:58:54고맙습니다.
00:59:04고맙습니다.
00:59:06고맙습니다.
00:59:08고맙습니다.
00:59:18고맙습니다.
00:59:21고맙습니다.
00:59:24고맙습니다.
00:59:25고맙습니다.
00:59:27고맙습니다.
00:59:29고맙습니다.
00:59:31고맙습니다.
00:59:31고맙습니다.
00:59:33고맙습니다.
00:59:34고맙습니다.
00:59:45Who is it?
00:59:47Who is it?
00:59:53Who is it?
00:59:54Come on!
00:59:56Come on!
00:59:57Why did you say that?
00:59:59What did you say?
01:00:01Why did you kill me?
01:00:04Why did you kill me?
01:00:05What did you kill me?
01:00:06I'm IU.
01:00:09I'm going to kill you.
01:00:10I'm going to kill you.
01:00:11You don't have to...
01:00:14You have to kill me!
01:00:17I'm going to kill you!
01:00:20You are so close to me!
01:00:26My daughter's mama, my father is all over.
01:00:30You're right and I've found out who I live in dentro of my memory.
01:00:32You're right.
01:00:33I don't want to.
01:00:38You don't want to.
01:00:39He's falling in love, um.
01:00:46He's falling to me.
01:00:47Yeah. We'll
01:00:48kill you.
01:00:48We're going to kill
01:00:49you. We'll kill you.
01:00:53We'll kill you.
01:00:53Let's go.
01:00:55Let's go.
01:01:08Let's go.
01:01:23It never stops!
01:01:24It's so hard to get down!
01:01:25It's so hard, it's so hard to get down!
01:01:26I think it's too hard.
01:01:28It's too hard to get down the stairs!
01:01:30It's too hard to get down the stairs!
01:01:49You're right.
01:01:52You're right.
01:01:53You're right.
01:01:54What?
01:01:56Here.
01:02:03You have a...
01:02:04You have a...
01:02:05Now you're okay.
01:02:08Now it's okay.
01:02:14Now it's okay.
01:02:15It's okay, it's okay.
01:02:17It's okay, it's okay.
01:02:24It's okay, it's okay.
01:02:49It's okay, it's okay.
01:02:55It's okay.
01:02:55It's okay.
01:02:56You can't find a person.
01:02:58You can find a person.
01:03:00I will find a person.
01:03:01One of my friends, and my husband and other friends with racism is what he found.
01:03:06Of course.
01:03:09It's amazing!
01:03:10All I know can answer.
01:03:11No, but I can't read it again.
01:03:14Yeah!
01:03:15It's amazing!
01:03:16It's amazing!
01:03:17It's amazing!
01:03:18It's amazing!
01:03:19I can't read it!
01:03:19No!
01:03:19No!
01:03:23I can't read it now!
01:03:46who died
01:03:47why did you come to the police?
01:03:48he thought he was a crime
01:03:49he thought he was a crime
01:03:51he was like a crime
01:03:51he told me he couldn't have him
01:03:53he doesn't have any
01:03:55you don't have any
01:03:56you don't have any
01:03:58I don't have to lie
01:03:58I can't wait
01:03:58for him
01:03:59You can find him.
01:04:00You can find him.
01:04:01If it's him, I'm going to kill him.
01:04:03He's going to kill him.
01:04:05He's going to kill him.
01:04:06You're going to kill him.
01:04:08How can I tell you?
01:04:09How can I tell you?
Comments