Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:03You are quite calm, isn't it?
00:07It's not just that. There's still time.
00:10Who is going to do it?
00:13If you understand, move your hands up.
00:17This guy...
00:18Oh...
00:20Oh...
00:21Oh...
00:22I can't...
00:22I can't...
00:26Oh...
00:27What?
00:27This is...
00:28You...
00:29How did it look like...
00:31It looked like the whole thing...
00:33It looked like the whole thing...
00:34What?
00:35It looked like...
00:38The first time you saw the murder of the bullet,
00:39the lightning hit, the lightning hit...
00:42It looked like...
00:42Oh...
00:43I didn't care.
00:45I don't know.
00:47You're not familiar with it.
00:49It's not...
00:49You're not...
00:50No...
00:52All...
00:54No...
00:54It's not...
01:19確か、手枷をつけられる前に至高人の一人が果実水をくれたそうよ、それを飲んでからの記憶がないんだわ処刑の前に心を穏やかにさせるための鎮静剤でしょうねその原料は希少な果実で
01:28何でも口にしたものの時の流れを交差させるという逸話があるとか時の流れ
01:34?おや、これはサンマルクス広場の地下通路
01:46?人質を隠すにはもってこいですがよくやったわ、すぐに王立憲兵に連絡を王政のままに我が君、行ってきます
01:58今度こそ、最後に笑うのはこの私だということを嫌というほど思い知らせてやるわ
02:22これはストーリー甘くだけどひたむきな二人の誰か助けての声なき声
02:48滑り落ちてゆく、囚われたまま螺旋を上りふれるだよ痛いほどわかるその悔しさは間違ってない綺麗だから強くなれる、信じられる揺れる想い預けて
03:11出会った意味消えない日を通して世界のキャンドルが消えても物語ってきっと生き抜いた人たちのものなのだけど頭に合うそうでしょ手を取り合って行こう夜空よりもっと広い未来へ
03:23一人じゃないのは強さ刹那の嘘絡まる欲望を消して止めて最後に笑いましょう
03:45なんだ、とどめでも刺しに来たか?本気で殺すつもりなら今頃とっくに死んでるわよ
04:15そっか夢を見ていたよ王宮を抜け出して城下で流行っているという大道芸を見に行ったことがあっただろうその帰り道に私は間抜けにもすりにあってすると君はすぐさま少年を捕まえてこう言ったんだたとえどんな理由があったとしても胸を張って歩けない生き方なんてするんじゃないわ
04:28なんて真っ直ぐな人なのだろうと思ったよあれも全部縁起だったのか当然じゃないだってあれはセスの言葉だものセス
04:40?シシーねえ、エンリケ私ね昔からあんたのそのうかつさが大嫌いだった
04:56でもね今日だけはそのうかつさを褒めてあげるわセシリア誰か
05:21これは秘伝か利休の方が騒がしいようですが何か実は殿下の容態だ今日は処刑の日だ死なれると厄介だぞ大丈夫ただの発作だったみたいならいい
05:47時間だこれはただの果実水ですよホームズワース試食本日は教会が用意したこちらで立ち会いの許可はいただいております
06:10は、はああの方があなたに変なものは飲ませるなとおっしゃるのでねあの方うーん人質を連れ出すように言われたのよ報告を受けてないの
06:14?いえ、自分は何もおかしいわね
06:24うっうっうっうっうっうっまず一人ん
06:44?うっうっうっうっうっ二人目うっうっうっ王太子秘…殿下うっうっうっうっうっうっ
07:14うっうっうっうっうっうっうっうっうっうっうっうっうっうっうっうっうっうっうっうっうっうっうっ
07:15It's not worth it.
07:17What?
07:17That's why it's not worth it.
07:20It's not worth it.
07:21The winner was from the Hanna.
07:24That's right, that woman.
07:27Scarlet Castiel, changed the whole命.
07:34Where is the king?
07:38Who is the one who taught?
07:40You, guy!
07:41Let's go!
07:44Let's shoot.
07:49This will finally be done.
07:53Right?
07:55Seis.
07:57You should have done the right thing in the end.
08:02Do you want to hear who you want to hear?
08:05I'm also...
08:08I'm going to turn around.
08:12You've done well!
08:14You're so good!
08:15You're so good!
08:18Seis...
08:24Seis...
08:28Seis...
08:30Seis...
08:32What?
08:33What?
08:34I heard it.
08:36If you hear it...
08:37I'll always be there...
08:47I have to touch the other one.
08:51It's near the corner.
08:55Something...
08:59Where...
09:01Is there...
09:01That there...
09:01There's a door.
09:02Have you met his friends?
09:02Yes!
09:06It's the end. Let's look for the king.
09:11How are you?
09:13Mei Zaymu副総監殿
09:15You... why are you here?
09:18It's a witch's guide.
09:21Well, it was a chicken.
09:24Well, let's choose you.
09:29If you die, you'll die.
09:32Well, you'll die.
09:35You'll die.
09:41You don't have time.
09:45Constance...
09:54It's like...
09:55It's like...
09:57...
09:57...
09:58...
09:58...
09:59...
09:59...
10:00...
10:01...
10:03...
10:04...
10:04...
10:05...
10:05...
10:06...
10:07It's so bad that you don't want to do this!
10:11I don't know.
10:12Audrey is bad, isn't it?
10:14You're crazy, Miriam.
10:16Audrey is a bad person.
10:20Constance Grail is a lie!
10:23Why don't you stop the処刑!
10:27I heard that...
10:30There's no evidence of that Pamela Francis
10:32There's a lot of evidence that I've seen before!
10:34Let's go, let's go!
10:43Mirenna...
10:48Listen to me! I'm...
10:55Constance Grey!
10:56Nail!
10:58I'm going to make a crime of the king of the island, and I'm going to make a crime of
11:03the evil of the nation.
11:04I don't know...
11:18I'm sorry.
11:24I'm sorry.
11:27I'm sorry.
11:40I'm sorry.
11:46Kaka...
11:49This is no end.
11:51The king is here!
11:59I'm the 7th king of Pharis, Ulysses Pharis.
12:04I have been taught by the family of Pharis.
12:07It doesn't have a matter of that woman.
12:12I don't know what it is!
12:14I don't know what it is!
12:16I don't know what it is!
12:17I don't know what it is!
12:17I don't know what it is!
12:19Where are you?
12:24The people who are in here are
12:26the Ulysses殿下!
12:30Kendral!
12:31It was so fast!
12:32I've been driving a horse,
12:35and I've been driving a horse,
12:37so...
12:38This is the one who was in the government.
12:43This period, I'm so sorry!
12:46The Ulysses殿下's mouth.
12:49The Ulysses殿下's mouth was the biggest.
12:54The Ulysses殿下's mouth was the third king.
12:58It was already a connection between the Adelvide and the Ulysses,
13:01but it seems to be a problem.
13:33Thank you very much.
13:34Faris
13:35I'm the king of Faris, and I'm the king of Faris.
13:41I'm the king of Faris.
13:43The king of Faris?
13:50I'm the king of Faris.
13:54It's a little red.
13:56It's okay.
13:58I'm the king of Faris.
14:02What?
14:03What?
14:05What?
14:05What a...
14:06A...
14:07You're gonna be...
14:10You're gonna be able to get to the Lufus.
14:12You're gonna be able to get to the Lufus.
14:14You're already killed.
14:17It's already over.
14:19The king of Faris is now over.
14:21No, no, no.
14:24What is this?
14:27Let me let you do.
14:35Go, GOK.
14:37The king of Faris.
14:38That's the king of Faris.
14:40The king of Faris.
14:43West- cómo, it's Bifu!
14:48You're gonna be able to run with it.
14:53You're gonna be able to run with it.
14:55Do you dare you?
14:56그럼.
14:57The power to run into this place.
14:58You're going to be able to run into this place.
14:59What?
15:00Kony!
15:06Kony!
15:08Kony!
15:09Who?
15:12No!
15:15Scarlet!
15:21Do you remember, Constance Grayle?
15:26Ah
15:28Eero em,
15:2965 00 before you drive.
15:32Poster Hint
15:33Nizemu,
15:33Chapter 8 2,
15:35Kony!
15:37We are the healers in here.
15:40Just the innocent peek.
15:52Because you are not done in this...
15:56If you feel that you will return to the Lord's body.
16:04I'm not...
16:07I'm not! I'm not!
16:09I'm not!
16:12You're not!
16:14You're a idiot!
16:15If you look at your face,
16:19your face is平凡,
16:21and your mouth is slurred,
16:24and you're stupid,
16:26and you're stupid,
16:27and you don't have to say anything.
16:32But...
16:36I love you, Constance Gray.
16:44I'm tired!
16:58I'm tired.
17:01I'm tired.
17:04It's all a dream.
17:08If you think about that future,
17:13it's all a幻.
17:18I've been shaken.
17:19That's...
17:19I've been afraid of...
17:22...
17:23...
17:23...
17:24...
17:25...
17:25...
17:26But it's just that it's just that it's the end of the day that it's over.
17:30What do you think is that it's the time that you're going to break the flow of time?
17:37Yes.
17:39That's it.
17:41That's it.
17:44That's it.
17:45That's it.
17:46That's it.
17:53Don't cry. Don't cry. Don't cry. Don't cry. Don't cry, Scarlet Castiel.
18:00If that dream is the future, if that day will be the truth, if that day will be the truth,
18:05if that day will be the truth, don't cry. Don't cry.
18:10All of you, don't cry.
18:13Don't cry!
18:16How can this be the truth?
18:20I wonder if it's right or not.
18:21I couldn't!
18:23I've already learned...
18:27...I've already learned...
18:34I'm okay. Don't cry.
18:38I can't...
18:39...that...
18:43I'm waiting for you in Grand Meryl Anne.
18:47I'm sure you'll find me again.
18:55It's been a long time, so you're not.
18:59It's been a long time since you've lost two months.
19:01How are you going to spend your time now?
19:04How are you going to spend your time now?
19:10I'm sorry.
19:15I'm sorry.
19:21I'm sorry.
19:26I'm sorry.
19:37I'm sorry.
19:40I'm sorry.
19:40It seems that she was going to go to the hospital in the hospital.
19:47And that happened in the past 10 years.
19:54Here is one of the facts.
19:57Scarlett, your name has already been released.
20:03But, even though, it's all about the fact that the whole story was not fair to say,
20:10and even some of the fact that the previous one was,
20:12the one who was killed was the one who was killed.
20:19The other people who were also trying to get the path of the other people,
20:23and the other people who were able to meet the other people,
20:51What's that?
20:54What?
20:57Oh, that's it.
20:59That's it.
21:00That's it.
21:03That's it.
21:04Connie.
21:05Yes.
21:06What do you think?
21:08I just wanted to...
21:11Ha...
21:13Huff...
21:13Huff...
21:21Huff...
21:22Oや?グレイル城ではありませんか
21:33?ハームズワース社区、本日はお招きいただき、ありがとうございますいえ、私の展示会へようこそ
21:34!何かあったんですか?
21:37Ah, I've seen a lot of people in the back of the house, and I've seen a lot of people
21:42in the back of the house.
21:44What are you doing? What are you doing?
21:46I'll check it out.
21:47Eh?
21:50Eh...
21:52Ah...
21:53Ah...
21:54Ah...
21:55Ah...
21:56Ah...
21:56Ah...
21:56Ah...
21:58Ah...
22:00Ah...
22:06Ah...
22:14Ah...
22:18Ah...
22:19Ah...
22:20Ah...
22:21Ah...
22:22Ah...
22:22Ah...
22:22Ah...
22:22Ah...
22:23Ah...
22:24Ah...
22:25Ah...
22:25Ah...
22:35Ah...
22:43相変わらずドン臭いわねぇ…
22:51どうして…
22:53あら? だってよく考えたら わたくし一つも復讐を果たしていないんですもの…
23:01That's how I felt, and I had a bright light, but I was able to return it to the end
23:07of my life.
23:12What? That's...
23:15I didn't want to help you, so I didn't want to say anything.
23:19Good thing, Constance Gray.
23:21You will be able to win your life in your future.
23:28Yes!
Comments

Recommended