- 10 hours ago
Siren’s Kiss Ep 7 Eng Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00:27To be continued...
00:00:46To be continued...
00:01:01To be continued...
00:01:57To be continued...
00:02:14To be continued...
00:02:18To be continued...
00:02:19To be continued...
00:02:21To be continued...
00:03:17To be continued...
00:03:29To be continued...
00:03:40To be continued...
00:04:01To be continued...
00:04:03To be continued...
00:04:06To be continued...
00:04:09To be continued...
00:04:13To be continued...
00:04:16To be continued...
00:04:19To be continued...
00:04:27To be continued...
00:04:28To be continued...
00:04:31To be continued...
00:04:39To be continued...
00:05:03To be continued...
00:05:06To be continued...
00:05:10To be continued...
00:05:13To be continued...
00:05:19To be continued...
00:05:43To be continued...
00:05:47To be continued...
00:06:10To be continued...
00:06:15To be continued...
00:06:21To be continued...
00:06:36To be continued...
00:06:47To be continued...
00:06:47To be continued...
00:06:52To be continued...
00:06:55To be continued...
00:06:58To be continued...
00:07:01To be continued...
00:07:10To be continued...
00:07:13To be continued...
00:07:17To be continued...
00:07:43To be continued...
00:07:47To be continued...
00:07:50To be continued...
00:07:51To be continued...
00:07:59To be continued...
00:08:00To be continued...
00:08:02To be continued...
00:08:03To be continued...
00:08:04To be continued...
00:08:04To be continued...
00:08:05To be continued...
00:08:05To be continued...
00:08:06To be continued...
00:08:08To be continued...
00:08:08To be continued...
00:08:09To be continued...
00:08:11Who will you see?
00:08:27Who will you see?
00:08:30It's still a lie, isn't it?
00:08:34I'm okay.
00:08:34It's okay.
00:08:38나보다는 이광재 팀장이 더 걱정이죠.
00:08:45사고 현장에는 어떻게 왔어요?
00:08:52What do you remember?
00:08:56Where did you go?
00:08:59I saw a picture of a hint.
00:09:17It's a real-time.
00:09:25I'm going to send you a message to me, but I don't want to wait for you.
00:09:30I don't want to talk to you.
00:09:34Sorry about that.
00:09:37When did you go to the house?
00:09:40Actually, I'm going to go to the plane.
00:09:50I'm going to go to the house.
00:09:52I'm going to go to the house.
00:10:01The black car was following us.
00:10:23The black car was not good.
00:10:24I'm going to go to the house.
00:10:30I'm going to go to the house.
00:10:32I'm going to go back to the house and go back to the house.
00:10:45Call me in your way.
00:10:56I'll be there.
00:10:57He's coming.
00:10:57He's coming.
00:11:14He's coming.
00:11:15He's coming.
00:11:16He was a kid.
00:11:17He was like, no one was that?
00:11:24He was a kid.
00:11:25But he was a kid that was a crime.
00:11:30He was a kid.
00:11:34He was a kid.
00:11:37He was a senior senior.
00:11:40He's the only one who was the only one who was a real man.
00:11:49He's the only one who was a real man.
00:11:51Why...
00:11:52Why did he just come and get a single woman who was like this?
00:12:00He's the only one who was the only one who was the one who was going to be the president.
00:12:02I think it's been a dream for almost 20 months.
00:12:03Oh, yes.
00:12:04He's a two-year-old.
00:12:05He's a leader for the team to wake up.
00:12:07It's a great day.
00:12:15It's a long time.
00:12:18It's a long time now that I'm in this time.
00:12:22I'm not even in a corner.
00:12:22I brought a brother in this room.
00:12:24We won't get back.
00:12:25I'll go for the next time.
00:12:33Yes, you can do it.
00:12:39I'll call it the first nhiệm.
00:12:56The black box is a test.
00:13:05This one is a test.
00:13:11It's a test.
00:13:13It's a test.
00:13:14There's no time for the test.
00:13:17There's no need to be a test.
00:13:18There's no need to be a test.
00:13:21There's no need to be a test.
00:13:33It's like a test.
00:13:40I'm going to go to the next one.
00:13:42I think I'm the target.
00:13:52This tournament, the first time the recent recent series
00:13:55had been published in the past few years.
00:13:58And the third one was the 30th.
00:14:00This line was the beginning of the first time.
00:14:03I was hoping to shoot the best.
00:14:04I wanted to take a look at this picture.
00:14:07I really like this picture.
00:14:10Is there any discount or special offer?
00:14:14Oh, um...
00:14:15Just a moment, please.
00:14:17Mr.
00:14:21What can I tell you?
00:14:23Are you speaking Spanish?
00:14:24Yes, why do you?
00:14:25Thank you, dear.
00:14:27I love this work.
00:14:29Is it possible to negotiate the price?
00:14:37What is it?
00:14:43You've completed your own job, so I'll prepare you.
00:14:45Yes, I'll do it.
00:14:55Then you studied the art of Spain?
00:15:23What do you think about it?
00:15:29And he's been living in a lot of trouble that you can't live.
00:15:32He hasn't been living in a long time.
00:15:35He's been living in a long time.
00:15:39And he's been living in a long time.
00:15:47He's been living in a long time.
00:15:52I don't know what to do.
00:15:53I don't know what to do.
00:15:55I don't know.
00:16:2515.
00:16:27없으십니까?
00:16:33바비앙 르클레르의 사라진 감각은 태명그룹 박민철 회장님께 낙찰되었습니다.
00:16:39계장께 꼭 좀 전해줘요.
00:16:41이번 전시는 회장님 덕분에 가능했으니까.
00:16:44지난번 특별경미에서 낙찰받은 5점 부산 태명아트센터에서 전시된다고 합니다.
00:16:51부산.
00:17:29프레시 결과 용희 차량이 검은색 세단 4545.
00:17:34말소된 번호판으로 만든 대포차야.
00:17:39명종대교로 나와서 강서구 쪽으로 이동했네.
00:17:44마지막으로 찍힌 게.
00:17:45여기.
00:18:06구면이네.
00:18:08네.
00:18:23한선아 씨 꽃 빼다 놨습니다.
00:18:25아, 저기 저 안쪽이요.
00:18:27네.
00:18:29꽃 빼다 놨습니다.
00:18:34어디서 온 거죠?
00:18:36잠시만요.
00:18:38익명으로 보내셨네요.
00:18:40수고하세요.
00:18:53생일 축하해.
00:18:58고맙습니다.
00:18:59고맙습니다.
00:19:09고맙습니다.
00:19:11고맙습니다.
00:19:13고맙습니다.
00:19:16고맙습니다.
00:19:19Let's go.
00:19:50아, 웬일이야? 조사관님 잘생긴 줄 알았더니 완전 로맨틱하기까지?
00:19:57팀장님은 저런 고백도 받고 부럽다, 정말.
00:20:01고백?
00:20:02몰라요? 리시안서스 꽃말이 영원한 사랑이잖아.
00:20:07응?
00:20:09저 뭐, 그, 선배에도 꽃 좋아해요?
00:20:12꽃 안 좋아하는 여자가 어딨어, 응?
00:20:18꽃 안 좋아하는 여자가 어딨어, 이것은 동일이라는 가정이라서 잠시 후에
00:20:25예전에서 신고를зы 한 거고 또 화나가 안 되는 거 있잖아요.
00:21:06설아야 내가 사라지면 너는 행복하겠지? 그게 네가 원하는 거잖아. 난 이제 살 이유가 없어.
00:21:30죽어서라도 네 안에 남을 수 있다면 그럴 거야.
00:21:40알아, 내가 미친 거.
00:21:44그래도 너한테 영원히 기억될 수 있으면 난 아픈 놈이 될게.
00:21:58너랑 나는 목표가 달라.
00:22:05나 이제 겨우 옥션 인턴 됐어.
00:22:09나한테 네 기회가 전부라고.
00:22:11그래서 난 네 인생에 끼워 놓을 가치가 없다는 거야?
00:22:14소야.
00:22:19누구랑 있는데 왜 안 받아?
00:22:20왜 안 받냐고!
00:22:22나 일하고 있어.
00:22:23너 그 사진 찍는 새끼랑 같이 있는 거 아니야?
00:22:27제발 그만 좀 해.
00:22:29헤어지자고 하면 끝이야?
00:22:30나한테는 죽으란 소리라고.
00:22:32그래.
00:22:33차라리 죽어.
00:22:35나 좀 그만 괴롭히라고.
00:22:36정말 그걸 바래?
00:22:38네가 죽는다는 게 뭔지 알아?
00:22:52잊지마.
00:22:57난...
00:23:02네가 죽인 거야.
00:23:05난...
00:23:05난...
00:23:08네가 죽인 거야.
00:23:10네가 죽인 거야.
00:23:14네가 죽인 거야.
00:23:26네가 죽인 거야.
00:24:02팀장님은 백준범이랑 한설화가 공모했다고 보셔.
00:24:05김윤지 사건도, 이번 사고도.
00:24:08나도 여전히 그 여자가 의심스럽고.
00:24:11사오사고 잡으면 누가 배우인지 나오지 않겠어?
00:24:14좋아.
00:24:15일단 대포차부터 찾고 그때 다시 싸워보자고.
00:24:19오랜만에 손이나 맞춰보자.
00:24:20너는 산준동 왼쪽, 난 오른쪽.
00:24:23고해.
00:24:31내 심의 말들, I can't tell who you are.
00:24:40남겨진 질문들, 기나긴 시간 속.
00:24:44거짓말은 또한.
00:24:48외면할 수도.
00:25:08고맙습니다.
00:25:10I know, like, it's up.
00:25:12It's up.
00:25:15What's right?
00:25:20One breath on chance.
00:25:23We are on the same day.
00:25:25No, I know, like, it's up.
00:25:28It's up.
00:25:31What's right?
00:25:37Fire.
00:25:50Fire.
00:25:51빠르게는?
00:25:53저기, 저 차인 것 같은데.
00:25:59야.
00:26:01어.
00:26:20아, 알파타워?
00:26:20뭐.
00:26:30나 여기있거든.
00:26:36여기 있는 현태.
00:26:37여기 앉아 있다.
00:26:37네, 여기 앉아.
00:26:37여기 앉아.
00:26:37여기 앉아.
00:26:37생각진짜.
00:26:37I think you'll know what to do.
00:26:40Then I'll call him to the police.
00:26:42Then I'll call him to the 백준범.
00:26:43I'll call him to the 백준범.
00:26:47I'll call him to the police officer.
00:27:03Why are you not me thinking about this?
00:27:04I'll stop again, her husband...
00:27:06Who wants to go out to the police officer?
00:27:09The rule oficans is that if you kill her,
00:27:14He's going to turn her into him like this.
00:27:32I don't know.
00:28:04Hello.
00:28:05My name is 백준범.
00:28:07Are you holding your hand?
00:28:09Oh, I'm習慣.
00:28:29Oh, how would he take care of it?
00:28:34Oh, I told him what you were doing, I told him.
00:28:39We need to go, I said.
00:28:39Like, I said, I don't care.
00:28:40Oh, I told him what he wants to do?
00:28:42I mean, that's our mission was still going on, isn't it?
00:28:52Ah...
00:28:57Right.
00:28:58I'm going to react to this reaction.
00:29:13Anyway, I'm glad you're here.
00:29:17My birthday is really good.
00:29:22I'm sorry.
00:29:33I've been sent to you forever.
00:29:37I was always going to give you the 꽃.
00:29:41Do you have any details?
00:29:44I don't know. I don't know what to do.
00:29:49What do you want to do with me?
00:29:54What message is?
00:30:13What do you want to do with me?
00:30:14Wien 손잡이 필체예요.
00:30:16백 대표도 왼손잡이죠.
00:30:29그래도 생일만큼은 항상 우리랑 보냈는데 이런 적 처음 아냐?
00:30:33좀 서운하네.
00:30:37너 또 이거 사러 대전까지 갔다 왔어?
00:30:40진짜 정성이 뻗쳤다 뻗쳤어.
00:30:42내가 입이 짧아서 다른 건 안 먹어도 딸기 타르트는 좋아하는구만.
00:30:47내 생일은 한 번 안 사주군.
00:30:50누나 다 먹어.
00:30:52그럴까?
00:31:00빛깔 좀 봐.
00:31:07진짜 맛있어.
00:31:08맛있어.
00:31:08진짜 맛있어.
00:31:11짠.
00:31:18설아 씨 블랙박스 덕분에 찾았어요.
00:31:22대포차였고.
00:31:23그대의 음사옥에 드나든 정원까지는 알아냈어요.
00:31:27그럼 확실히 꽂힌 백 대표지시군요.
00:31:39이대로 돌 순 없어요.
00:32:03우리가 먼저 덫을 놓으면 분명히 걸려들 거예요.
00:32:16내가 만만해요?
00:32:19왜 다들 그렇게 제 맛대로죠?
00:32:22설아 씨.
00:32:23냉정하게 생각해봐요.
00:32:25이렇게 하면 진범이 내 앞에 나타날 겁니다.
00:32:28이게 나한테 얼마나 산인한 일일 줄 알아요?
00:32:31설아 씨.
00:32:33그러다 내가 진짜 당신 이용하고 버리면.
00:32:37진짜 당신이 죽게 되면.
00:32:45상관없어요.
00:32:48상관없어요.
00:32:54상관없다고.
00:32:55상관없어요.
00:32:58그냥 나 이용해도 돼요.
00:33:02나 때문에 죽은 사람 때문에.
00:33:05죄책감 가진 적 있어요?
00:33:08그게 얼마나 고통스러운지.
00:33:15알아요, 나도.
00:33:18하나뿐인 가족을 잃었으니까.
00:33:28부모님이 이혼하고.
00:33:31할머니 손에 자랐어요.
00:33:36할머니까지 돌아가신 뒤엔.
00:33:39우리 둘 뿐이었죠.
00:33:52나는 오빠가 경찰된다고 했을 때.
00:33:56제일 먼저 구급상자부터 샀어.
00:34:01다치지 마.
00:34:03내가 우리 우리 오빠이자 엄마고 아빠여야 했는데.
00:34:08그 어린 게 날 더 챙겼죠.
00:34:11늘 씩씩했어요, 나보다 더.
00:34:19경찰되고 범낮없이 범인 잡으러 뛰어다녔는데.
00:34:24정작 내 가족은 지키지 못했어요.
00:34:36내가 한 번만 더 살폈으면 그렇게 안 갔을 텐데.
00:34:47동생 그렇게 보내고 미친듯이 사건에 뛰어들었어요.
00:34:50죽을 만큼 일하고 뭐라도 잡으면.
00:34:52나는 조금은 나아질 줄 알았는데.
00:34:57아니더라고요.
00:35:00이 죄책감은.
00:35:03다른 누굴 구한다고 없어지는 게 아니었어요.
00:35:07우석 씨 다시 아니에요.
00:35:10아니요.
00:35:12내 잘못이에요.
00:35:16나는 동생을 지키지 못했어요.
00:35:24우리는 똑같은 감옥에 갇혀있네요.
00:35:28지키지 못한 사람을 매일 가슴에 안고 사는.
00:36:20지키지 못했어요.
00:36:20들켰네요.
00:36:21티 안 내려고 했는데.
00:36:23이 정도 눈썰미 없이 경매 못하죠.
00:36:28사고 때 다친 거예요?
00:36:33사고 때 다친 거예요?
00:36:34네.
00:36:40이제는.
00:36:45다치지 마요.
00:36:57다친 거예요.
00:37:08좋아해.
00:37:18Thank you very much.
00:37:36Okay.
00:37:43Oh, sir.
00:37:44Oh, sir.
00:37:44Oh, sir.
00:37:45Kins improves your life.
00:37:45Already із 이준 전에는 깨어났대요.
00:37:46일반병실 옮겨질 것 같아요.
00:37:48Anderi, 지금 어디요?
00:37:50저 지금 중환자실 앞이요.
00:37:53지금부터 내 말 잘 들어.
00:38:00I can't.
00:38:00I can't get through the door.
00:38:03I can't get through it anymore.
00:38:05I can't get in the air.
00:38:05I can't get through the door.
00:38:06I can't get in the air.
00:38:07I don't know.
00:38:08Is this a good thing?
00:38:15You too.
00:38:45You too.
00:39:18You too.
00:39:51You too.
00:40:15You too.
00:40:45You too.
00:41:22You too.
00:41:23You too.
00:41:33You too.
00:41:50You too.
00:42:10You too.
00:42:13You too.
00:42:43You too.
00:42:44You too.
00:43:14You too.
00:43:24You too.
00:43:28You too.
00:43:35You too.
00:43:38You too.
00:43:40You too.
00:44:18You too.
00:44:21You too.
00:44:43You too.
00:44:50You too.
00:44:56You too.
00:45:09You too.
00:45:12You too.
00:45:18You too.
00:45:21You too.
00:45:24You too.
00:45:54You too.
00:45:55You too.
00:45:55You too.
00:46:04You too.
00:46:10You too.
00:46:12You too.
00:46:28You too.
00:47:19You too.
00:47:23You too.
00:47:24You too.
00:47:39You too.
00:47:40You too.
00:47:50You too.
00:47:54You too.
00:48:06You too.
00:48:12You too.
00:48:13You too.
00:48:46You too.
00:49:18You too.
00:49:18You too.
00:49:26You too.
00:49:36You too.
00:49:41You too.
00:49:47You too.
00:49:49You too.
00:49:51You too.
00:50:31You too.
00:50:32You too.
00:50:34You too.
00:50:34You too.
00:50:35You too.
00:50:44You too.
00:50:46You too.
00:50:47You too.
00:50:49You too.
00:51:02You too.
00:51:03You too.
00:51:25You too.
00:51:57You too.
00:51:58You too.
00:51:58You too.
00:52:31You too.
00:52:43You too.
00:52:44You too.
00:52:45You too.
00:52:46You too.
00:52:49You too.
00:52:56You too.
00:52:57You too.
00:52:59You too.
00:52:59You too.
00:53:39You too.
00:54:11You too.
00:54:11You too.
00:54:13You too.
00:54:14You too.
00:54:15You too.
00:54:18You too.
00:54:50You too.
00:54:52You too.
00:54:56You too.
00:55:24You too.
00:55:26You too.
00:55:57You too.
00:55:59You too.
00:56:00You too.
00:56:03You too.
00:56:03You too.
00:56:09You too.
00:56:11You too.
00:56:13You too.
00:56:43You too.
00:57:04You too.
00:57:05You too.
00:57:08You too.
00:57:40You too.
00:58:30You too.
00:58:31You too.
00:58:32You too.
00:58:33You too.
00:58:33You too.
00:59:03You too.
00:59:04You too.
00:59:34You too.
01:00:04You too.
01:00:34You too.
01:01:04You too.
Comments