Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:22I am.
00:24Yeah.
00:26Ich habe das Foto überprüfen lassen.
00:29Es wurde nicht bearbeitet.
00:31Sie müssen die Sache unbedingt vertraulich behandeln.
00:35Die Schülerin ist im Abschlussjagern.
00:38Graham Sutton wurde gerade auf meine Empfehlungen befördert.
00:49Darüber möchte ich gar nicht nachdenken.
00:52Wenn wir die Sache nicht sofort klären.
00:55Kann ich helfen?
00:58Ich habe das Foto überprüfen lassen.
01:08Ich habe das Foto überprüfen lassen.
01:23Ich habe das Foto überprüfen lassen.
01:39Ich habe das Foto überprüfen lassen.
01:47Ich bin für Syrup.
01:53Ich habe hier erreicht.
01:55Ich habe das Foto überprüfen lassen.
01:57Aber wir müssen das Foto überprüfen lassen.
02:11It's time for our last together game.
02:19It's about everything.
02:22It's about the championship, guys.
02:24And think about why we're here.
02:26We want to get this thing back home.
02:31And for some of you, it's about the commitment to the college.
02:38The choice of Beaufort could actually break us up.
02:44But thanks to our Captain Vega here, we'll see you again in the race.
02:48Go, go, go!
02:52Cyril, my young man, you really have fought like a lion for this thing.
02:56You can be proud of yourself.
02:58Thank you, Coach.
02:59Hey, yo.
03:00Are these the talent scouts?
03:18Go, go.
03:19Yeah.
03:20It's not like this.
03:20We'll see you again.
03:29We'll see you..
03:38Next time!
03:40Hoor!
03:40Hoor!
03:41Haor!
03:42Hoor!
03:42Hoor!
03:42Hoor!
03:43Hoor!
03:44Hoor!
03:45Hoor!
03:47Hoor!
03:47Don't run, don't run.
03:51Run, run.
03:55East you are on.
04:00For the быстр.
04:05Congratulations.
04:05Oh, no!
04:06Hey, you're right!
04:07Hey, you're right!
04:08Hey, you're right!
04:09Oh, no!
04:12Oh, no!
04:19James!
04:19James!
04:20We are here!
04:35Oh, no!
04:35Oh, no!
04:38Oh, no!
04:39Oh, no!
04:41Oh, no!
04:42Oh, no!
04:44Oh, no!
04:45Oh, no!
04:47Oh, no!
04:47Oh, no!
04:48Sie müssen das jetzt machen.
04:49Alle warten.
04:50Okay.
04:55Ich möchte mich für Ihr Kommen bedanken.
04:58Ladies, gentlemen.
05:00Mir ist bewusst, dass die Schwankungen des Aktienkurses und die privaten Einschläge der
05:05letzten Zeit viel Unruhe erzeugt haben.
05:08Daher möchte ich Ihnen heute ein paar Entscheidungen vorstellen, mit denen wir eine Neuausrichtung
05:13der Unternehmensstrategie und eine Rückeroberung der Marktführung erreichen möchten.
05:19Sprechen wir nicht über Young Buford?
05:21Aber selbstverständlich.
05:23Wo ist denn dann James?
05:27Was für ein Schlagertausch!
05:30Es steht 11 zu 10 für die Gäste von Istio!
05:32Alles ist noch offen!
05:44Hey!
05:47Hey!
05:47Time out!
05:50Jetzt?
05:50Come on!
05:51Let's go!
05:52Okay!
06:01Geil.
06:03Vielleicht nehmen wir dieses Jahr einfach kein Bild vom Spiel ins Jahrbuch?
06:06Nein.
06:07Okay.
06:08Also das Bild von Graham Sutton in Action hätte ich schon gern drin.
06:12Was meint ihr?
06:14Habt ihr's nicht gehört?
06:15Das heißt, dass Sutton was mit einer Schülerin hat.
06:18Und jemand hat Lexic und ein Foto davon geschickt.
06:21Was?
06:23Ich finde das so faszinierend.
06:24Doch nicht, Mr. Sutton.
06:25Doch, doch.
06:26Welche Schülerin?
06:27Von wem habt ihr das?
06:28Das erzählen sich doch gerade alle.
06:30Das kann nicht sein.
06:31Ach.
06:33Ich muss mal zur Toilette.
06:35Muss ich mitkommen?
06:36Nein, ist okay.
06:41Bora, Timmer.
06:42Mehr als 70% der Strategieanpassungen in diesem Papier verstoßen gegen die Produktionsethik für
06:48die Beaufort zu Cordelias Zeiten stand.
06:50You have to say that your new Junior-CEO
06:53doesn't let you here at a so important point
06:55at any point at all.
06:56Harold, I just wanted to explain.
06:59That's not what you need.
07:03I'm going to go out.
07:05What?
07:07Harold, you're our main investor.
07:10Is that a joke?
07:12Harold!
07:12Do you think I'm going to be a joke?
07:16A man, who has his own son not in the grip,
07:19but I don't trust any other penny more.
07:28Harold, Mortimer,
07:30I know that your family in the last time
07:32has done a lot of work.
07:33And you have my biggest feeling.
07:36But due to the situation,
07:37in which Beaufort's been here,
07:39especially due to James' respectless behavior,
07:43I've been forced to take my investments back.
07:47Harold, wait!
07:49Also,
07:50you can tell James that it was a huge mistake,
07:53my daughter
07:54because of her new little friend
07:57to insult me.
08:00After all that,
08:01what my family has done for you?
08:02Harold, please!
08:04If you take it out,
08:05it's all going to break together.
08:08I know.
08:10Good day, Mortimer.
08:12Harold!
08:25It's a vote.
08:28One quarter on their countdown life.
08:30The next tour is decided.
08:32Open! Open!
08:47Get back!
08:48I'm in!
08:49I'm back!
08:49James is flying!
08:51Get back!
08:54Jerry!
09:10Time to get back!
09:14I'm back!
09:15I'm back!
09:23AT
09:26Fast break!
09:27Fast break!
09:27Fast break!
09:37Oh, my God.
09:58Where are you?
10:01Where are you?
10:03Where are you?
10:05Where are you?
10:06Sorry that I let you down
10:09Let you down
10:11Let you down
10:12All these voices in my head
10:14Get loud
10:15I wish that I could shut them up
10:18I'm sorry that I let you down
10:22Let you down
10:25Let you down
10:28Everything I can
10:29I don't want to make you disappointed
10:31I just want to make you feel like everything I ever did
10:33Was never trying to make an issue for you
10:34But I guess tomorrow you thought about everything
10:36You would never even want to work
10:37Yeah, I would just ignore you
10:39Walking toward you
10:40With my head down looking at the ground I'm embarrassed for you
10:43Paranoia, what did I do for you?
10:46Very loyal
10:46Should I have my back? Could you put a knife in my head?
10:49What else should I carry for you?
10:51I care for you
10:54I wish that I could say
10:56I'm proud
10:57I'm sorry that I let you down
11:00Let you down
11:04All these voices in my head
11:06Get loud
11:07I wish that I could shut them out
11:10I'm sorry that I let you down
11:13Let you down
11:18I'm sorry
11:20I'm sorry
11:23I'm so sorry for me
11:24I'm sorry that I let you down
11:41I'm sorry that I let you down
11:46Good
11:47More
11:47More
11:54We'll see you
11:56Let's see if you look at it.
11:59And hold on to the result.
12:01Hold on to the end.
12:05Mortimer!
12:06We will inform you immediately.
12:17I knew it.
12:20I knew it from the beginning.
12:21I knew it.
12:24This girl is our death.
12:28What did you say?
12:31Ruby Bell.
12:36It's all alone your fault.
12:43It's all good until she came up.
12:46You brought her into our life.
12:48Ruby is the fault that we lost the game.
12:50We lost the fault of that.
12:52What is that?
12:53It's a game.
12:55It's all friendship.
13:00What's that?
13:09Julia?
13:11Yes?
13:13I need a phone number.
13:14What's going on?
13:17Immediately.
13:26Ruby can't do anything.
13:36You're right.
13:38I...
13:40I've been in the last time our friendship was over.
13:43It's to me, sir.
13:45I...
13:46I've been around for myself and...
13:48I've been around for everything else.
13:58I just want to do everything again.
14:00Okay?
14:08Yeah.
14:14Enough gekoschelt.
14:15I think it's like so'n oldies.
14:57I'm gonna die again.
14:59It's time to sleep.
15:01I just want to do that.
15:01Me too.
15:04I have a feeling that you will come and ask me.
15:08And then it must come.
15:13And what's going on now?
15:16There will be a photo of the parents' family.
15:20He will decide tomorrow, what's going on.
15:22My father is in the family.
15:25If he does so, then bring me up.
15:27Then I should say it's a little bit earlier.
15:30Poor timing.
15:32In a minute is the Testaments-Lessing.
15:35James takes me right away.
15:40I can understand that you are nervous.
15:42My mom always wanted me to take care of me.
15:45I'm sure that she has all the concerns.
15:48What do you mean?
15:52That today's evening will be the most important part of me.
15:57But that's fantastic.
15:59You can take care of yourself as much as you want.
16:01You can take care of yourself as you wish.
16:04What do you wish for?
16:06The question is, what do we do with the babies?
16:09What do you think?
16:13Naja, so wie's aussieht, hab ich demnächst sehr viel Zeit.
16:22Ich mein's ernst, Let.
16:24Solange wir zusammen sind, bin ich glücklich.
16:27Und...
16:29In all the other things, we're going to be together together.
16:43Excuse me.
16:46Oh God, James.
16:47I wanted to talk to you.
16:49But Tante Ophelia will meet us in 20 minutes before the material.
16:56Mr Sutton.
16:58Maybe it's time to go to the door.
17:16I'm waiting for the wagon.
17:22It's one thing to lose control over your own life.
17:25We need to be separated.
17:26We need to be able to lose.
17:26Another one, one hand to be able to lose control over your own life or to lose control over your
17:35own way.
17:36We need to be able to get them to be able to get ahead of the moment.
17:41to strengthen the compass, is a important point.
17:50But if Perfektion was always the only one goal,
17:54it's the smallest limit to a decrease.
18:12I know
18:13Bitterling go boop
18:15Bitterling go up
18:17But I know
18:20Bitterling go boop
18:22Bitterling go up
18:24But I know
18:25I better
18:29Bitterling go up
18:31But I know
18:33Mom?
18:39Ruby,
18:41What did you do?
18:50I've lost my job.
18:56I've been fired.
18:57Why?
18:59Mr. Smith called me today in his office
19:02and put me in a new use of a free payment.
19:08With which reason?
19:11Mr. Smith
19:15Er hat die Bäckerei verkauft.
19:20Unsere Bäckerei.
19:26Aber was ist mit eurer Abmachung? Was ist mit dem Rückkauf?
19:29Keine Chance. Er hat nichts Schriftliches und...
19:32Er sagt, er hat ein Angebot bekommen, das er nicht ablehnen konnte.
19:41Ein Angebot.
19:50Von wem?
19:59Schön euch zu sehen.
20:00Auch wenn wir uns alle einen anderen Anlass wünschen würden,
20:03irgendwann werden wir uns an heute erinnern, als an den Tag, an dem sich alles zum Guten geändert hat.
20:07Das wollen wir hoffen.
20:09Deine Mutter hat mir mal erzählt, wie sehr du vor Beaufort brennst.
20:12Und was für unglaubliche Ideen du hast.
20:14Du kannst auf meine volle Unterstützung bauen, Lilia.
20:17Das verspreche ich dir.
20:18Danke.
20:18Na komm.
20:22Wir warten drin.
20:24Hey Ruby, ist ganz schlecht, wir sind schon...
20:29Ruby?
20:33Was passiert?
20:39Wenn die Lebensanschauungen eines Menschen mit seinen Gefühlen und seinem Verhalten in Einklang stehen,
20:44spricht man von kognitiver Konsistenz.
20:46Ein Zustand, den ich immer erreichen wollte.
20:49Ein Prinzip, nach dem ich zu gerne leben würde.
20:53Und ich weiß, es wird mir gelingen.
20:57Doch in Momenten wie diesen, wenn ein Gefühl alle anderen überschreibt,
21:02wenn es alles zum Verstummen bringt, merke ich, dass ich noch nicht so weit bin.
21:08Der Gedanke, wie viel Leid ein Mensch im Leben anderer verursachen kann,
21:13nur um seine eigene Grandiosität zu demonstrieren, kann einen krank machen.
21:19Doch wenn ich eins gelernt habe, dann, dass nichts verloren ist.
21:24Solange es Hoffnung gibt.
21:26Gemäß dem letzten Willen von Mrs. Cordelia Imogen Beaufort
21:30wird über ihren Nachlass wie folgt verfügt.
21:34Mrs. Beaufort hinterlässt ihr gesamtes Vermögen, ihre Grundstücke
21:39und ausnahmslos sämtliche Aktienbeteiligungen der Beaufort Companies
21:47ihrem Ehemann, Mortimer Beaufort.
21:52Wie bitte?
21:54Ja, gesamtes Vermögen, Grundstücke und Aktienanteile.
21:57Und was ist mit den Kindern?
21:59Erhalten keinerlei spezifische Vermögenswerte.
22:02Jedenfalls ist hier nichts weiter verfügt.
22:04Das ist absolut inakzeptabel.
22:06Bei Bedarf können Sie sich über Versorgungsangebote informieren.
22:10Versorgungsangebote?
22:11Bitte vereinbaren Sie dafür einen gesonderten Termin.
22:13Unsere Mom hätte uns niemals ausgeschlossen.
22:16Deine Mutter war wohl eine intelligentere Frau, als du dachtest, James.
22:20Das werden wir anfechten.
22:21Ja, wir.
22:23Du?
22:24Meine verdorbenen Kinder?
22:26Du glaubst wirklich, dass du gar mit dir ich kommst, oder?
22:28Man hätte das niemals zur Verfügung.
22:29Hast du dich gezwungen,
22:31so wie du Alice Campbell gezwungen hast, Ruby's Spendium zurückzuziehen?
22:33Oder Mr. Smith, den Traum ihrer Eltern zu zerstören?
22:37Ich habe dich gewarnt, mein Junge.
22:41Du wolltest nicht hören.
22:43Jetzt musst du mit den Konsequenzen leben.
22:47Allein.
22:56Fick dich.
22:59Wir sind nicht allein.
23:14Allein.
23:16Allein.
23:26Allein.
23:27DragonsOGοι 여보.
23:35Dach Aufgaben.
23:39Dachktórzy.
23:44Goler.
23:46Dach eftersomar.
23:47Dach 까�こわständ, G chops.
23:51Dach Kissingen.
23:54Dach角, G dł customer.
23:58Don't worry.
24:01Be happy.
24:05Don't worry, be happy.
24:12Don't worry.
24:13Be happy.
24:19Don't worry, be happy.
24:21So, wollen wir eine Partie Jenga spielen?
24:23Tut mir leid, ich muss hoch.
24:25Die Schwindjatsprüfung sind morgen und wenn ich die vergeige, dann war es das ein Boxfurt.
24:29Als ob dieses Risiko je bestehen würde.
24:31Mach dir keine Sorgen, morgen ist ein neuer Tag.
24:35Du hast mich gewarnt.
24:38Dass ich bereit sein muss, mich James well zu stellen, wenn ich mit ihm zusammen sein will.
24:43Aber ich wusste nicht, dass ich euch damit reinziehen würde.
24:45Aber Schatz, du liebst doch diesen Jungen.
24:48Das ist das Einzige, was zählt.
24:50Dein Vater und ich, wir haben schon Schlimmeres überstanden.
24:53Mortimer Beaufort, der kann uns vielleicht unsere Bäckereien nehmen.
24:57Aber nicht unseren Traum.
25:03Danke, Mom.
25:12Die E-Mail haben Sie ja einen Dr. Pfeiberisch.
25:14Genau.
25:15Mrs. Campbell?
25:17Hey, haben Sie Ihre Mailbox nicht abgehört?
25:19Ich hatte Ihnen eine Nachricht hinterlassen.
25:21Ist was Wichtiges dazwischengekommen.
25:22Es geht jetzt nicht.
25:23James, ich muss jetzt dringend los.
25:25Können wir das vertagen?
25:26Ich weiß, dass mein Dad Sie dazu gebracht hat, Rubys Spendium zurückzuziehen.
25:31Er versucht, die Leben auseinanderzunehmen, Stück für Stück.
25:33Und Sie helfen ihm dabei?
25:35Es geht gegen alles, was Sie proklamieren.
25:36Gegen alles, wofür Sie als Person stehen.
25:50Meine Mama hat große Stücke aus Sie gehalten.
25:52Sie hat nur gesagt, dass Sie niemanden kennt, der so vehement gegen soziale Ungerechtigkeit kämpft wie Sie.
25:58Das ist nicht so einfach, wie Sie denken, James.
26:01Ihr Vater ist ein sehr einflussreicher Mann, der seine Macht einzusetzen weiß.
26:05Was immer Ruby getan hat, sie hat ihn gegen sich aufgebracht.
26:10Und deswegen braucht sie Sie.
26:11Sie haben sich Ihren Weg genauso hart erkämpfen müssen.
26:14Sie haben die besten Kontakte, Freunde in der Presse, der Politik.
26:17Wenn jemand die Macht hat, meinen Vater in die Schanken zu weisen, dann Sie.
26:20Ihr Vater unterstützt mich.
26:24Meine wichtigsten Projekte, mein neuestes Programm.
26:27Das ermöglicht, hunderten von Kindern, die in Armut leben,
26:30für sie unbezahlbare Bildungsprogramme zu besuchen.
26:33Ich musste also zwischen dem Schicksal einer jungen Frau und ihm unzählige Familien entscheiden.
26:40Was hätten Sie an meiner Stelle getan?
26:48Ich kenne Ihren Vater schon sehr lange.
26:51Er ist sehr sozial, sehr beliebt.
26:54Und hat ein großes Netzwerk.
26:57Und wenn sich jemand mit ihm verscherzt,
27:01dann wird er demontiert.
27:06Ruby hat ihm nichts getan.
27:11Sie ist der furchtloseste Mensch, den ich kenne.
27:14Sie fährt nicht aufgeben.
27:17Sie könnten noch viel von ihr lernen.
27:35Und jetzt?
27:38Keine Ahnung.
27:40Ich war mir so sicher, dass er das uns helfen wird.
27:46Und das Testament?
27:48Ophelia meint, dass wir es anfechten und auf Echtheit überprüfen lassen sollten.
27:56Sie glaubt, dass dein Dad es gefälscht hat?
27:58Nicht nur sie.
28:01Inzwischen traue ich ihm alles zu.
28:04Wollt ihr erstmal bei uns bleiben?
28:07Meine Eltern hätten bestimmt nichts dagegen.
28:10Nach allem, was mein Dad dir und deiner Familie angetan hat?
28:13Aber du kannst ja nichts dafür.
28:14Und Lydia auch nicht.
28:20Wir bleiben heute noch bei Cyril.
28:22Dann kannst du dich auf deine Prüfung morgen konzentrieren.
28:25Das ist jetzt erstmal das Wichtigste.
28:29Und wenn du das Stipendium hast,
28:31dann feiern wir deine Aufnahme in Oxford.
28:35Nur wir zwei.
28:36Wir bleiben heute noch bei Cyril.
29:06Baby take you with me baby
29:08Take a low ride on my high horse
29:36I'm going to die besten Anwälte
29:37So leicht machen wir es vielleicht
29:38Ich schätze, heute geht der erste Preis für die beschissenste Familie
29:41Mal an euch
29:43Ich dachte, den Preis teilen wir uns
29:53Na ja dann, unsere neue WG, oder?
29:56Auf uns
29:57Tschüss
30:00Okay, ich sterbe vor Hunger
30:02Wer hat Bock auf Pizza in my time?
30:03Hält die Fresse
30:04Boah, tschüss, diga
30:08Von klein auf wurde uns beigebracht, dass wir besonders sind
30:16Hineingeboren in eine Blutlinie
30:18Die über Generationen hinweg
30:19Einen ganzen Industriezweig geprägt hat
30:21Das Image und die Tradition unserer Familie zu wahren
30:24War unser einziger Auftrag
30:26Doch dass Familie
30:27Für jeden eine andere Bedeutung haben kann
30:30Habe ich erst vor kurzem verstanden
30:43Danke, dass wir hier sein dürfen
30:45Danke, dass wir hier sein dürfen
30:55Es tut mir leid
31:00Mir auch
31:02Ich
31:04Danke, dass wir hier sind
31:15Ich
31:15Ich
31:16Ich
31:17Ich
31:20Ich
31:21Ich
31:24Ich
31:24Ich
31:32Ich
31:35Ich
31:36Ich
31:37Ich
31:37Ich
31:37Ich
31:38Ich
31:38Ich
31:39Ich
31:39Ich
31:39Ich
31:39Ich
31:43Ich
31:45Ich
31:45Ich
31:45Ich
31:45Ich
31:56Ich
31:58Ich
31:58Ich
31:58Ich
31:58Ich
31:59Ich
31:59Ich
31:59Ich
31:59Ich
31:59Ich
32:00Ich
32:00Ich
32:00Ich
32:03Ich
32:05Ich
32:05Ich
32:06Ich
32:06Ich
32:06Ich
32:06Ich
32:07Ich
32:10Ich
32:11Ich
32:11Ich
32:11Ich
32:11Ich
32:13Ich
32:14Ich
32:14Ich
32:14Ich
32:14Ich
32:16Ich
32:17Ich
32:17Ich
32:17Ich
32:18Ich
32:18Ich
32:20Ich
32:20Ich
Comments

Recommended