Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'm a biola, stone-cold, ice-light
00:09Too dark to face a light
00:16Leave me here when I'm alone
00:21Oh, and I'll be here when the light's gone
00:29I'm a biola
00:31When the fire burns
00:33When the blesses turn
00:35I'm a biola
00:36When the crazy world turn the hell on up
00:40I'm a biola
00:42When the fire burns
00:44When the blessings turn
00:46I'm a biola
00:51I'm a biola
00:53You're a crazy world, turn the hell on earth
00:57I'ma be your love, I'ma be your love
01:01Bad blood come and go
01:08And you're still coming home
01:15Aim on the bottom, tall enough baby
01:22We, we rise, we fall
01:28We fall
01:30When the fire burns, when the bless it all
01:34I'ma be your love, I'ma be your love
01:38When the crazy world turn the hell on earth
01:42I'ma be your love, I'ma be your love
01:45When the fire burns, when the bless it all
01:49James!
01:50The jets!
01:51The jets!
01:57The jets!
02:16Hey!
02:17Hey, why are you still here again?
02:22Where is James?
02:24In his bedroom.
02:26His interviews in Oxford should have been well.
02:27I hope he has to be able to prepare for the meeting tomorrow.
02:31I think so.
02:32I'm going to ask him.
02:33Dad!
02:35How would it be if I make a tea for us?
02:37Then you can come in quietly.
02:38I tell James to come and he can tell us everything.
02:43Yes.
02:45Good idea.
02:52It's all right.
02:54It's all right.
02:56It's all right.
02:57It's all right.
02:59It's all right.
03:00It's all right.
03:00Like how we are here, can I get out of here?
03:01No, no one will.
03:06No one will.
03:06You're sure.
03:07We'll soon be aware that we are together.
03:12Why not now?
03:12Why not now?
03:17Sometimes it's the fear itself, which we have to fear most.
03:21Only the one who asks her, can know if she was worthy.
03:25The one who runs away from her, will always carry their shadow with each other.
03:50James, you... Dad?
03:53I think I don't have to imagine you. Ruby, you already know her?
03:57Hello, Mr. Beaufort.
04:06Miss Bell, we're taking a late tea. Do you want to follow us?
04:15Very much.
04:36Thank you very much.
04:38As I hear, you're very active in the school.
04:41I lead the committee.
04:43She's our best year.
04:46And you want to study?
04:48I'll go to Oxford in the summer.
04:49For which study have you chosen?
04:52PPI, philosophy, political...
04:54Ökonomie.
04:54I've chosen the same two.
04:58Also in Berlioz?
05:00I'll go to St. Hilders.
05:03Like your mother.
05:06I didn't know that.
05:09I went back to England.
05:12Our common time in Oxford.
05:15It belongs to my best memories.
05:23My mother.
05:25My brother is a cook
05:26and my mother is a merchant.
05:27So you don't have a academy?
05:29They have a very attractive disease.
05:31The Zimt-Knotes are a dream.
05:34My mother is a good schedule.
05:37However, they will both help.
05:40They will help you get into their studies.
05:41You can help you not to support them.
05:42That's a pleasure.
05:44Ruby is an academic academic student.
05:45She's also an academic student.
05:46My wife will have to help them to help them.
05:46Ach, herzlichen Glückwunsch.
05:51Und was zieht Sie nach Oxford, Miss Bell?
05:56Auch auf die Gefahren, dass es kitschig klingt, aber...
06:01...ich würde sagen, mein Herz.
06:06Als kleines Mädchen habe ich meinen Tagesausflug mit meinem Vater dort hängemacht.
06:11Er hat mir ganz viel über die Geschichte der Stadt erzählt und davon, wie viele Menschen jedes Jahr aus aller
06:16Welt kommen, um da zu studieren.
06:20Wir haben in den College-Gärten unter den Rosen gepiknickt und einfach nur zugehört, wie über Plato und Nietzsche und
06:25die Theorien von Simunde, bevor er diskutiert wurde.
06:31Es war magisch.
06:35Ja, seitdem weiß ich, dass ich in Oxford studieren will und hab meine Eltern damit genervt.
06:39Ich... ich habe noch einige Dinge zu erledigen, wenn Sie mich entschuldigen würden.
06:45Natürlich.
06:46Ich wünsche Ihnen eine angenehme Heimreise, Miss Bell.
06:50Gute Nacht.
06:53Gute Nacht.
06:59Habe ich etwas Falsches gesagt?
07:26Gute Nacht.
07:27Deine Nacht.
07:28Gute Nacht.
07:28Let's go.
07:59You've already experienced a lot. Mrs. Beaufort has already been in her childhood.
08:07Have you known Mrs. Beaufort since so long?
08:13My grandfather worked as a driver for the family. Then my father after him.
08:19I grew up here.
08:24My sweet spirit, Percy.
08:31No rain, no flowers.
08:34That's what my grandfather said to us in the early days when we were sad.
08:38To think about the time to heal all wounds and also the pain of experiences can lead to us to
08:43further develop.
08:45Sometimes even to create power from it.
08:48Make me happy.
08:53Yes?
08:57I hope you don't sleep yet.
09:07Ruby, I wanted to tell you how proud we are on you.
09:10To everything you have to do every day.
09:13There's also this stipendium on top.
09:15That's incredible.
09:17Thank you, Mom.
09:21Trotzdem mache ich mir Sorgen.
09:25Ich bin froh, dass du uns James vorgestellt hast.
09:28Er scheint wirklich ein netter junger Mann zu sein.
09:32Aber du hast wegen ihm schon viel durchgemacht.
09:36Er hat sich geändert.
09:37I know.
09:44I just want you to be careful.
09:47And what you take to the press,
09:49seems to be his father not a simple person.
09:52Mom.
09:53There are a relationship.
09:54There are no conditions that we can't figure out.
09:58That's a whole different world.
10:00Mom.
10:01You and Dad can't change every day.
10:05Maybe we haven't reached your level yet,
10:07but we are on a good way.
10:17Tell me that you care about yourself.
10:25I'll do it, Mom.
10:29Good night.
10:30Good night.
10:33Good night.
10:46Good night.
10:57Good night.
11:03Good night.
11:04Good night.
11:05Good night.
11:24Good night.
11:28James.
11:29propos,
11:31Good night,
11:34gunfire JONEEoh.
11:38What is it going on?
11:40Good night.
11:46Good morning.
11:51Where did I go with you?
11:53Let's go.
11:56Let's go.
12:00I don't, I don't, I don't, I don't, I don't.
12:04Let's go.
12:06Let's go.
12:08Sorry.
12:42Let's go.
12:44Guten Morgen.
12:45Morgen.
12:47Ich hatte einen ziemlich verrückten Traum.
12:49Das war kein Traum.
12:53Es war so surreal.
12:55Es hat mich irgendwie traurig gemacht, aber gleichzeitig auch beruhigt.
12:58Ganz komisch.
13:02Ich hab dir was für die Sitzung vorbereitet.
13:06Ich hab alle wichtigen Analysen und aktuellen Informationen eingefügt.
13:10Das ist eigentlich recht übersichtlich aufgeführt.
13:13Guten Morgen, Kinder.
13:15Hey.
13:18Wie geht's dir, Dad?
13:22Lasst uns das bitte vergessen.
13:23Es ist nichts, wofür man sich schämen muss.
13:29Hey.
13:31Hey.
13:32Ist schon gut.
13:34Wenn mir der gestrige Abend etwas gezeigt hat, dann...
13:38...dass wir enger zusammenrücken müssen.
13:42Das tun wir, Dad.
13:46Lydia hat gestern ein paar Daten und Fakten für die Sitzung zusammengetragen, die du dir unbedingt ansehen solltest.
13:50Das ist jetzt nur auf die Schnelle zusammengescribbelt.
13:52Aber ihr solltet eigentlich für alle Themen passende Informationen haben.
13:56Und ich hab ganz hinten auch noch ein Konzept aufgeführt, an dem ich schon ein bisschen länger sitze.
14:00Falls sich der Moment ergeben sollte, könntet ihr das präsentieren und zeigen, dass hinter Buford ein progressives und starkes Mindset
14:05steht.
14:14Lass es uns versuchen.
14:16Wirklich?
14:18Mhm.
14:23Werden Sie soweit?
14:25Ja.
14:40Ich weiß, dass es keine Fotografen im Sommernachtstraum gibt.
14:43Nein, Kieran. Der Rahmen ist im Rahmen. Ich mein...
14:46...im Budget. Bringt ihn einfach her. Er muss bis morgen hängen.
14:49Danke.
14:51Er gibt sich aber schon Mühe.
14:56Das geilste Kostüm. Ich pack einfach eine Tüte drauf, ne?
14:59Zack.
14:59Ein bisschen Übel.
15:00Ist ja klar.
15:05Sarah.
15:06Hey.
15:07Bitteschön.
15:08Danke.
15:09Warum?
15:13Lass lieber auf.
15:14Oder?
15:16Hi.
15:17Hi.
15:20Hey.
15:21Hallo.
15:22War gestern noch alles okay mit euch mit dem?
15:26Sagen wir mal so, es ist einiges im Umbruch bei Ihnen.
15:29Ich hab das Gefühl, dass Sie begegnen, mit dir irgendwas in ihm ausgelöst hat.
15:33Als ob er jetzt wieder was gut machen möchte.
15:35Wirklich?
15:35Er hat sich sogar meine Ideen für das Meeting angehört und war ziemlich angetan.
15:39Er und James sollten Sie jetzt mit dem Board besprechen, bevor es morgen in die große Shareholderversorgung geht.
15:43Lydia, das ist toll.
16:01Willst du helfen?
16:02Mhm.
16:02Hier.
16:03Die Blumen kannst du auf den Baum hängen.
16:04Ja.
16:05Danke.
16:05Ja.
16:07Ja.
16:17Hallo.
16:18Oh, James.
16:19Herzlich willkommen, Mr. Elling.
16:22Hallo James.
16:23Mortimer.
16:23Errol.
16:24Hey.
16:24Willkommen.
16:25Mortimer.
16:26Willkommen.
16:27Tschüss, ich tsche.
16:36Harrods.
16:37Sie ließ sie.
16:39Vielen Dank für Ihr Kommen, Ladies, Gentlemen.
16:43In Vorbereitung auf die Investorenrunde morgen haben wir unsere Präsentation, wie besprochen, angepasst.
16:49Mortimer.
16:50Trotz aller vollmundigen Versprechungen hat sich der Aktienkurs weiter verschlechtert.
16:56James, unglückliche Rede auf der Campbell-Gala war nicht unbedingt förderlich.
17:00Ich hoffe, Ihnen ist bewusst, in welche Lage Sie das Unternehmen mit Ihrem unbedachten Auftritt gebracht haben.
17:06Junger Mann.
17:12Ich möchte mich von Herzen entschuldigen, wenn Sie der Meinung sind, dass mein Auftreten der Firma Schaden zugefügt hat.
17:17Was?
17:21Unter Cordelia wäre das nicht passiert, James.
17:24Die Zahlen sprechen ja wohl für sich.
17:25Die Fakten auch.
17:26Gentlemen.
17:27Gentlemen.
17:28Bitte.
17:29Ich kann Ihren Ärger verstehen, aber geben Sie James eine Chance, die Sachlage zu erklären.
17:40Auf den ersten Blick mag es so scheinen, als gäbe es eine Korrelation zwischen dem Aktienkurs und meiner Ansprache.
17:45Aber seitdem die Rede viral gegangen ist, gibt es einen Zuwachs an Brand Awareness, gerade in der jüngeren sowie einer
17:51potenziell weiblichen Zielgruppe.
17:52James, weibliche Kundschaft sprechen wir überhaupt nicht an.
17:56Und ein Zuwachs der jüngeren Zielgruppe hilft uns doch bloß langfristig.
17:59Wir brauchen jetzt einen akuten Notfallplan, um die Stammkundschaft zurückzugewinnen.
18:08Ich glaube, in der aktuellen Situation wäre es am klügsten, neuen Investoren eine zweigleisige Strategie zu präsentieren.
18:13Und ich glaube, in der aktuellen Situation wäre es am klügsten zu schweigen.
18:18Dank dir befinden wir uns in dieser Situation.
18:19Danke, Harold.
18:22James, über den Innovationsaspekt deines Ansatzes können wir ein anderes Mal diskutieren.
18:29Natürlich haben wir uns Gedanken darüber gemacht, wie wir unser Image schnellstmöglichst stabilisieren können.
18:36Miss Stevens hat einen Marketingplan erarbeitet, mit dem wir die bewährten Kernelemente unserer Marke hervorheben werden.
18:43Miss Stevens?
18:50Beaufort ist eine traditionsreiche Marke.
18:54Und gerade in heutigen Zeiten werden Tradition, stabile Werte und hochwertige Qualität sehr geschätzt.
19:02Um das Vertrauen unserer Investoren, um das Vertrauen unserer Kunden wieder zurückzugewinnen,
19:08konzentrieren wir uns wieder auf die finanziell etablierte Kernzielgruppe 40 plus.
19:29Das sieht ziemlich gefährlich aus, was du davor hast.
19:31Bist du dir sicher, dass du weißt, was du tust, Kieran?
19:34Ja.
19:35Das macht er alles nur für dich.
19:36Danke.
19:37Quatsch.
19:39Und was machen wir, wenn er fällt?
19:43Glaub, was du wirst, aber alle wissen's.
19:46Kieran, du musst dich abstürzen.
19:48Und es gibt so einiges, was du in letzter Zeit nicht mitbekommen hast.
19:52Pass auf!
19:54Sei vorsichtig, Kieran. Das wackelt ganz schön.
19:57Nein.
19:59Seit wann?
20:00Pass auf!
20:00Wir hatten schon vor einem Jahr so eine heimliche On-Off-Sache im Laufen.
20:04Friends of Benefits, keine Ansprüche.
20:06Dann hat mein Dad meine Mom verlassen und die Sachen haben sich irgendwie neu sortiert.
20:10Und wir haben uns nicht mehr getroffen.
20:13Aber nach dem White Picknick hat er mich wieder angerufen, um mich zu fragen, wie es mir geht.
20:16Und jetzt haben wir wieder Kontakt.
20:20Ich weiß, ihr mögt euch nicht, aber er kann wirklich ganz anders sein.
20:23Und wir haben wirklich eine gute Zeit zusammen.
20:25Und ich will ihn jetzt auch nicht heiraten.
20:27Ich kann nicht fassen, dass ich nichts gemerkt habe.
20:30Kieran!
20:31Gott!
20:31Alles okay?
20:32Alles in Ordnung?
20:32Hast du dich verletzt?
20:34Nein.
20:47Ich bin gleich wieder bei dir, ja?
20:49Okay.
20:50Hallo, Mrs. Kempe.
21:00Okay.
21:00Ich verstehe.
21:06Natürlich.
21:07Danke für die Information.
21:10Was ist passiert?
21:19Ich bereite alles vor und verschicke das PDF, damit es alle für die morgige Sitzung vorliegen haben.
21:24Danke, Julia.
21:26Ja.
21:36Mama hat seit Jahren dafür gekämpft, die eingerausten Strukturen dieser Firma aufzubrechen.
21:41Stattdessen planst du jetzt mit den Ideen dieser Fremden?
21:43Diese Fremde ist topqualifiziert und hat ein globales Netzwerk.
21:48Wie kommt sie denn auf diese Sugar Daddy-Image-Kampagne für uns?
21:52Mama hat es sich im Grunde bodengeschämen.
21:55Deine Mutter war geschäftlich nicht auf dem Laufenden.
21:57Genau wie deine Schwester, die mit allen Regeln der Kunst versucht, ihre subversiven Ideen durchzuboxen.
22:02Ich möchte in keiner Welt leben, in der mein Dasein den einzigen Sinn hat, die tradierten Vorstellungen von irgendwelchen alten
22:06Männern aufrechtzuerhalten.
22:10Hat dir dieses Mädchen diese Sprüche in den Kopf gesetzt?
22:22Alles, was ich tue, ist zu eurem Wohl.
22:25Und Julia, hilf mir, den Imageschaden, den du angerichtet hast, zu reparieren, aber anstatt dankbar zu sein.
22:30Dankbar?
22:33Dankbar wofür?
22:37Dankbar dafür, dass du Marmen Hand umdrehen mit irgendeiner der hergelaufenen Fremden ersetzt?
22:39Dankbar dafür, dass du alles, was Lydia mit Beaufort erreicht will, dem Erdboden gleichmachst?
22:44Dir ist egal, was ich will.
22:48Dann soll ich dir glauben, dass es dir um meinen Wohl geht?
22:55Es ging mir nie um etwas anderes.
23:12Alice Camper hat Ruby das Stipendium zurückgezogen.
23:28Sag nicht, dass du was damit zu tun hast.
23:37Sag nicht, dass du was damit zu tun hast.
23:41Das schwöre ich dir.
23:46James!
23:58Wir fahren zusammen zur Konferenz.
24:01Entschuldigung, Sir, ich will nicht unterbrechen, aber ich hatte meinen Antrag auf die Zulassung zu den Stipendiumsbriefungen zurückgezogen, weil ich
24:05dachte, dass ich für die Campbell-Förderung ausgewählt wurde.
24:07Aber eben habe ich erfahren, dass ich die Förderung nun doch nicht bekomme.
24:12Die Unterlagen aller potenziellen Antragsteller wurden eben fristgerecht abgeholt.
24:16Miss Baird, Sie wissen, wie pingelig die Universitätsbehörden sind.
24:19Ich fürchte, Sie kommen zu spät.
24:21Wann wurden Sie abgeholt?
24:22Der Bote war vor fünf Minuten da.
24:41Hier, ein Antrag auf Nachreichung.
24:43Na los, worauf warten Sie?
24:44Los, los, los!
24:46Danke, Sir.
24:47Danke.
24:54Hey!
25:08Hey!
25:23Woters!
25:31Hey!
25:33Woters!
25:34Woters!
25:35Woters!
25:37Woters!
25:38Woters!
26:06I'll see you next time.
26:09What can I do for you?
26:10Good morning, James here. James Beaufort.
26:12I would like to speak Miss Campbell, it's a great day.
26:14She's at a daily conference and is not reachable tomorrow.
26:17I would like to have the next personal appointment with her.
26:20The first one I can offer is Friday.
26:2418.00.
26:25I'll be there.
26:37Hey, this is the mailbox from Ruby.
26:39Bitte hinterlasse eine Nachricht.
26:50Wenn sich eine Tür schließt, denken wir oft, es war alles vergebens.
26:55Dann neigen wir dazu, die Kraft der Vorstellung,
26:57die Kraft unserer Träume zu unterschätzen.
27:00Dabei haben sie eine leise Stimme, die ohne Worte zu uns spricht.
27:06Sie leitet uns und versorgt uns mit einem inneren Radar.
27:18Hey, ich konnte dich nicht erreichen.
27:20Schätze, wir denken beide das Gleiche.
27:23Wenn wirklich mein Dad dahinter steckt, wo bin ich?
27:27Ich werde das wieder gerade bieten, okay?
27:31Ich bin an Alice dran.
27:32Ich habe dich jetzt zu ändern.
27:36Und ich bin hier nicht.
27:37Ich bin immer so blöd in the snow.
27:40Ich bin hier nicht.
27:44Ich habe dich aufgehoben.
27:47Dankeschön.
27:54Mom.
28:07Our radar to trust, to learn that everything doesn't always go straight, but still develops in our sense, is one
28:15of the biggest tasks.
28:16You were born bluer than a butterfly, beautiful and so deprived of oxygen.
28:30Colder than your father's eyes, he never learned to sympathize with anyone.
28:41You were born reaching for your mother's hands, victim of your father's plans to rule.
28:58And even if there are moments where we feel lost, it's enough to know that we are not alone.
29:10That there is someone who holds us, so long until we found the body again.
29:14That there is a way to find ourselves.
29:14That there is nothing we can have found under the feet.
29:44I've never seen anything that I've ever seen before.
30:11I don't know what to do.
30:12So, this will last forever looking in your eyes I see my whole eyes
30:22Oh, oh, oh, oh, they say you know what, when you know what I know
30:30Oh, oh, oh, oh, promise that you hold me close, don't let me go
30:36Wow
30:37Damn!
30:40Welcome to the Zauberwald, my friends
30:43Who has your love song with?
30:44Hook
30:47He knows how it's going
30:48If you're going to play this game tomorrow, you're going to be free
30:53It's pretty good
30:55Hey, we're going to pull them out
30:57Yes, with the links, my captain
31:01Let's do it
31:02Yes, let's do it
31:04So, where do you drink?
31:05Let's go
31:06A book
31:06Then, a book
31:07You and I started guessing
31:10Into twenty songs
31:14We were never stretching
31:17You were right there all along
31:37Take my heart, don't break it
31:41You were right there all along
32:00Hey, möchtest du mir aus?
32:04Ich habe einfach viel zu tun
32:08Ruby, sprich mit mir
32:13Ist du in meinem Vater?
32:25Meint, ich regle dir auch ohne Liebestrank dazu, mit mir ein Foto zu machen?
32:28Klar
32:29No risk, no fun
32:31Er könnte diesen Ohren schon widerstehen
32:38Das sieht echt toll aus
32:40Schönes Licht
32:40Freut mich, dass es Ihnen gefällt
32:42Möchten Sie vielleicht einen Abzug haben?
32:44Ja, gerne
32:48Na, Nick, warum? Sie machen sich schick so als Esel
32:50Dank Ihrer Hilfe
32:52Die Ohren sind echt der Hit
32:56Wer dir auch ein Esel wie ich sicher nicht standesgerecht ist
33:00Würdest du mit mir ein Foto auf der Schaukel machen?
33:06Gerne
33:20Ich weiß nicht, ob ich das schaffe, James
33:24Ich finde heraus, ob mein Vater hinter der Sache mit dem Stipendium steckt
33:29Ich habe mit Nels Büro telefoniert und einen Termin vereinbart
33:33Er kriegt das alles wieder hin, Ruby
33:38Und dann?
33:40Wird das unsere Zukunft?
33:43Werden wir uns für den Rest unseres Lebens gegen deinen Vater werden müssen?
33:49Er kann echt ein Arschloch sein
33:53Aber wir dürfen nicht zulassen, dass er uns auseinander bringt
34:01Okay
34:10Moment, geht gleich los
34:12So, ihr zwei, könnt ihr euch etwas enger zusammensetzen?
34:15Noch ein bisschen
34:17Super
34:26Ah, ich muss den Film wechseln
34:30Das tut gut
34:32Finde ich auch
34:45Cyril!
34:47Sorry, ich dachte ich
34:48Du kannst doch nicht einfach
34:50Hört so, dass ich
34:51Schon gut, dann ist gut
34:53Ich habe es verstanden
34:55Cyril!
35:08Sorry
35:13Weißt du, ich dachte du
35:15Ich dachte du magst mich
35:17Du, ich auch
35:20Wir sind Freunde
35:23Freunde
35:26Okay
35:40Ich glaube ich brauche einfach Zeit, um das alles zu verdauen
35:47So stehe ich
35:51Weißt du, der
35:52Der James von früher
35:54Der wäre jetzt
35:55Abgehauen oder
35:58Er hätte dir irgendwas versprochen
35:59Aber du bleibst
36:01Und der James von heute?
36:08Er glaubt an uns
36:13Egal was kommt
36:20Und er lässt es dir zu entscheiden
36:22Ob du gehen willst oder nicht
36:28Solange du bei deiner Entscheidung auf dein Herz hörst
36:32Nicht auf deine Angst
36:35ство
36:50immer wieder
36:53Egal
36:531
36:532
37:09ORGAN PLAYS
37:30Hübsch.
37:35Ich wusste gar nicht, dass Gardinen als Kostüme durchgehen.
37:41Charmant wie immer, Elaine.
37:46Deine Mutter würde sich in Grund und Boden schämen, wenn sie wüsste, womit du dich in der Öffentlichkeit abgibst.
37:54Weißt du, was wirklich traurig ist, Elaine?
37:58Dass du es bei all deiner Schönheit schaffst, dich trotzdem so hässlich wie möglich zu zeigen.
38:08Guck uns nie wieder zu nah.
38:26Cyril!
38:28Warte doch!
38:29Ich kann in dem Kleid nicht so schnell!
38:31Ich kann in dem Kleid nicht so schnell!
38:36Ich kann in dem Kleid nicht so schnell!
38:39Ja, klar.
38:42Das war wirklich verrückt.
38:44Das war wirklich verrückt.
38:46Und dann...
38:49Ich kann in dem Kleid nicht mehr...
38:50Ich kann in dem Kleid nicht mehr...
38:52...und dann...
38:52...umstand jetzt.
38:53I'm sorry.
39:28Lydia, warte.
39:32Lydia, bitte.
39:40Warum läufst du die ganze Zeit weg von mir?
39:46Ich kann nicht, Freya.
39:50Ich kann nicht in deiner Nähe sein.
39:57Dabei ist das alles, was ich möchte.
40:00Du willst Karriere machen, seitdem wir uns kennen.
40:03Alles darf bestens für dich.
40:06Du hast keine Ahnung.
40:12Ohne dich hat das alles keinen Sinn.
40:16Weißt du, wie schrecklich es ist, nicht für dich da sein zu können?
40:24Nicht zu wissen, wie es dir geht.
40:46Oh, my God.
41:05Was ist hier passiert?
41:10Ich weiß.
41:25Ich bin schwanger.
41:31Was?
41:35Es ist...
41:36Es ist...
41:39Es ist...
41:41Ist das dein Ernst?
41:43Es ist...
42:08Ich bin schwanger.
42:15Was machst du hier?
42:16Sei leise.
42:17Sei leise.
42:21Oh, mein Gott.
42:29Mach mal ein Foto.
42:31Hä?
42:31Mach ein Foto.
42:39Schicks, mir.
43:02Hello, sir.
43:03Hello.
43:04Good to have you.
43:16Ob Shakespeare oder Einstein, in der Literatur, der Wissenschaft oder der Philosophie, viele
43:23kluge Köpfe haben sich genau diese zerbrochen, um herauszufinden, was die Realität von der
43:28Illusion unterscheidet.
43:44Vielleicht weniger, als wir glauben.
44:27Transcription by CastingWords
44:43CastingWords
45:14CastingWords
45:44CastingWords
46:14CastingWords
46:44CastingWords
47:14CastingWords
47:44CastingWords
47:57CastingWords
48:01CastingWords
Comments

Recommended