Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:07I know your eyes will pull the truth from underneath
00:14I know the past won't ever let me disappear
00:20So why is that so calm? Like you already know
00:26I know your eyes will pull the truth from underneath
00:48지금 들어왔어
00:49네? 지금 작업 중이요?
00:5320분 루프 걸어놨어요
00:55그 안에 나와야 돼요?
01:08공재야, 내 발 기억하세요
01:13작업 끝나면 바로 라영이랑 현신이한테 가
01:29하민서를 여태 못 잡고 있는 이유가 여기 있었네요
01:34
01:44
01:45
01:46
01:46
01:47
01:49
01:49
01:52
01:52
02:19
02:19
02:19
02:19
02:19
02:24Let's go.
02:49Let's go.
03:26Let's go.
03:55Let's go.
04:25Let's go.
04:26Let's go.
04:29Let's go.
04:29Let's go.
04:29Let's go.
04:35Let's go.
04:42Let's go.
04:53Let's go.
05:04Let's go.
05:06Let's go.
05:10Let's go.
05:21Let's go.
05:22Let's go.
05:24Let's go.
05:26Let's go.
05:28Let's go.
05:29Let's go.
05:30Let's go.
05:33Let's go.
05:39Let's go.
05:41Let's go.
05:41Let's go.
05:43Let's go.
05:55Let's go.
05:57Let's go.
06:00Let's go.
06:03Let's go.
06:04Let's go.
06:04Let's go.
06:05Let's go.
06:06Let's go.
06:11Let's go.
06:14Let's go.
06:16Let's go.
06:17Let's go.
06:20Let's go.
06:29Let's go.
06:31Let's go.
06:33Let's go.
06:38Let's go.
06:39Let's go.
06:39From the agency to the meeting
06:39it's going to be imposed on.
06:43But she's been here.
06:45There's a lot of work.
06:46I can't stop it.
06:49All right.
06:49It's a relationship to the city.
06:49It's all right.
06:50Maybe we'll leave it here.
06:50That's alright.
06:53It's all right.
07:03Theらprime's streets is different.
07:04The US is
07:05You will have to move the behavior of the behavior of the executioner and behavior of the behavior.
07:10You will have to move the police at a state of the police station.
07:13And as close as a military team will be able to move the police station.
07:16After that, you will have to move the behavior of the police station.
07:25The police station will be removed soon.
07:34J.J.
07:34I'm going to take the sand and sand.
07:34I can't see it.
07:37I'm not sure if it's the same thing.
07:41But it's not the same thing.
07:45If it's the same thing,
07:47you can't see it.
07:48It's the same thing.
07:49The sand and sand in the room
07:50will make it to the end of the room.
07:55I'll do it for three minutes.
07:55I'll have to be able to survive.
07:59If you want to see it,
08:04If you don't know what to do, you're going to be able to do it.
08:15I'm here.
08:19Is this a new BF Brother?
08:22You can understand the danger.
08:25However, I'm calling this system as a protection, not a protection.
08:28A little of life to give people the perfect safety of me and family,
08:34is that they can deliver the best and best of luck than the digital world?
08:39We have already seen a lot of the rumors.
08:42The most important rumors of the rumors are the privacy of the people who are the ones who are the
08:47ones who need privacy.
08:50Ok.
09:01Oh, my God.
09:28신재 씨 찾았어, 무사히.
09:33신재 찾았어.
09:36여기도 시작할게.
09:37대표님이 만드신 시스템은 과연 대표님의 위험도는 어떻게 판정할까요?
09:44제 생각엔 지금 이 홀 안에서, 이 도시에서 가장 위험한 사람은 그 누구보다 대표님 같은데요.
09:57혁신이라는 건 원래 낡은 관습에서 가장 위협적인 법이죠.
10:03그럼 우리의 시스템이 얼마나 위협적인지 한번 확인해 볼까요?
10:07하나요?
10:26혁신이
10:51I can't believe it.
10:57We've got to trust him.
11:00He's been to connect with an app for a long time.
11:05And he's been to the people who have lost their lives.
11:08It's the one who is 100% of his life.
11:10It's the one who has written a lot.
11:11He's been to the office for a long time.
11:22We're going to be in the 20th year in the city of New York.
11:26We're going to go to the Moldy River.
11:32You're going to be wrong with me.
11:36Think about it, Shinji.
11:38This system will be completely included.
11:42You're going to be kidding me, Shinji.
11:43You're going to be wrong with me, really.
11:46Don't talk about it.
11:48Don't talk about it.
11:49You're talking to the victims of the victim, you were trying to use the victims.
11:53You'll find the victims of the victim.
11:54You have to get it.
11:58I can't get it.
12:02Don't worry about the victims' victims.
12:05Let's go, let's go.
12:07Let's go.
12:37I'm going to kill you.
12:57Mr. Kik, I'm going to kill you.
13:00Mr. Kik!
13:01Mr. Kik!
13:02Mr. Kik...
13:05Mr. Kik!
13:07Mr. Kik!
13:34Mr. Kik!
13:34Mr. Kik!
13:34Mr. Kik!
13:37Mr. Kik!
13:40Mr. Kik!
13:42Mr. Kik!
13:44Mr. Kik!
13:46Mr. Kik!
13:47Mr. Kik!
13:48Mr. Kik!
13:48Mr. Kik!
13:49Mr. Kik!
13:49Mr. Kik!
13:49Mr. Kik!
13:50Mr. Kik!
13:50Mr. Kik!
13:51Mr. Kik!
13:51Mr. Kik!
13:52Mr. Kik!
13:53Mr. Kik!
13:54Mr. Kik!
13:54Mr. Kik!
13:55Mr. Kik!
13:56Mr. Kik!
13:58Mr. Kik!
13:59Mr. Kik!
14:02It's just another one.
14:42How are you?
14:45What are you doing?
14:49How are you doing?
14:51How was your conviction?
14:52I'll take my day off to you.
14:56So I took my day off.
14:58Don't you tell me.
15:01I'll take my day off.
15:03You haven't thought about it anymore.
15:04I'm going to try something that's not mine.
15:06I'd like to put it.
15:08I don't have to answer that.
15:11It's okay.
15:15I'm just going to say no one.
15:17He's okay?
15:23I don't know what to do, but I don't know what to do with it.
15:26I don't know what to do with it, but I don't know what to do with it.
15:32I'm going to go to the office.
15:34I'm waiting for you.
15:40I don't know what to do with it.
15:42But before, I just saw it.
16:14I don't know what to do with it.
16:15현진아.
16:40I don't know what to do with it.
16:59I'm going to go to the office.
17:04Just leave me a bit.
17:05It has to be so amazing.
18:27...왔었죠, 평원에.
18:30...
18:31...
18:35...
18:38...
18:40...
18:40...
18:53...
18:55...
18:57...
18:57...
18:58...
18:58...
18:59...
19:00...
19:02...
19:02...
19:05...
19:07...
19:07...
19:12...
19:13...
19:14...
19:14...
19:14...
19:24...
19:30...
19:32...
19:43...
19:44...
19:47...
19:48...
19:50...
19:57...
19:58...
20:00...
20:16...
20:16...
20:17...
20:17...
20:18...
20:18...
20:52...
21:03...
21:04...
21:14...
21:15...
21:17...
21:17...
21:19...
21:22...
21:22...
21:22...
21:23...
21:28...
21:29...
21:29...
21:29...
21:32...
21:33...
21:34...
21:34...
21:36...
21:37...
21:37...
21:41...
21:43...
21:43...
21:43...
21:43...
21:44...
21:44...
21:45...
21:45...
21:46...
21:46...
21:46...
21:46...
21:46...
21:46...
21:47...
21:47...
21:47...
21:48...
21:49...
21:49...
21:50...
21:50If you would like me if you would like me if you would like me?
21:55No, just go with me.
22:01That's it.
22:05Okay.
22:07I'll do it.
22:20Excuse me.
22:26I'm still...
22:27I don't have to forgive myself.
22:33I don't understand why I had to deal with these things.
22:42But it's the end.
22:45I feel like it's too bad.
22:51I feel like it's difficult to go to prison.
22:53I don't know.
22:54I feel like it's a normal feeling.
23:01I hope so.
23:09I can't wait to go.
23:11I will stay here, too.
23:14I can't wait to see you yet, really.
23:21I'm going to wait for you.
23:28I'm going to wait for you.
23:29I don't know if it's going to happen.
23:33I've been too long.
23:36I'm going to wait for you.
24:01I'm going to wait for you.
24:06I'm going to wait for you.
24:11I'm going to wait for you.
24:17I'm going to wait for you.
24:18I'm going to wait for you.
24:24I'm going to wait for you.
24:26I'm going to wait for you.
24:30I'm going to wait for you.
24:58I'm going to wait for you.
25:02I'm going to wait for you.
25:31I'm going to wait for you.
25:34I'm going to wait for you.
25:36I'm going to wait for you.
25:42I'm going to wait for you.
25:45I don't have to wait for you.
25:49I'm going to wait for you.
25:50Okay?
25:58I don't know what the hell is going on.
26:09Like I'm going to go home?
26:11I don't know what the hell is going on.
26:14He's dead, he's dead.
26:16He's dead.
26:24We'll do it again.
26:26Hey, I'm not going to stay.
26:27No, he's dead.
26:28He's dead.
26:30We're still there.
26:30He's dead.
26:32I'm dead.
26:37I'm dead.
26:39Well, I'm gonna go through.
26:42Yeah, I think that's a good idea.
26:45Yeah, I know.
26:46I think I'll be right back in the middle of the night.
26:51I feel like I'm going to go through my own 거예요.
26:52You know, now we're gonna go to the hospital.
26:56We'll go to the hospital.
26:58We'll go back to the hospital, we'll go back to the hospital.
27:02Connecting in the news, we need to prepare for it.
27:06I don't want to go to LNJ.
27:09I don't want to go now.
27:12Is there an answer?
27:13Is there an answer?
27:17Yes.
27:31I have a question.
27:32I'll talk to you later.
27:32I'll talk to you later.
27:34I'll talk to you later.
27:56Sometimes I'll talk to you later.
28:01My name's Jalim.
28:04My wife will pull me out to the house.
28:05I'll take care.
28:13You took care of me.
28:17And...
28:17...that I was going to die.
28:22I had a hospital for her.
28:28I was like, I have to do this.
28:34I'm going to go with her husband's daughter.
28:38...but...
28:38...and so she'll live.
28:38I'm a daughter.
28:39She'll live.
28:45She'll live.
28:48You are a lot of young people.
28:52You're a lot of young people.
28:58You're a lot of young people.
29:00I'm sorry.
29:12I'll move on.
29:12I'll move on.
29:13There was a trial that came out of the night.
29:16I will move on to the airport.
29:31I'm going to move on.
29:38What are you doing?
29:40You'll have to be careful.
29:43You'll have to be careful.
29:44You'll have to be careful.
30:22You'll have to be careful.
30:23피의자랑은 관계가 어떻게 되십니까?
30:25변호인입니다.
30:28그리고 가족이에요.
31:12현진아.
31:42변호사님, 오늘 커넥팅 자해자들 1심 결과 어떻게 생각하십니까?
31:46최악의 결과라고 생각합니다.
31:48왜 그렇게 생각하시는지 여쭤봐도 될까요?
31:50이유가 뭐죠?
31:50살인교사 10년, 뇌물수수 및 직권남용 5년.
31:54그런데 성폭력처벌법 위반은요?
31:57결국 피고인 전원, 성매매 혐의로 벌금형이요?
32:01오늘 법원은 권력형 비리에 대한 처벌을 했을 뿐
32:04피해자들이 겪은 고통은 철저히 외면한 겁니다.
32:08저희는 이 반쪽짜리 판결 절대로 받아들일 수 없습니다.
32:25아니 진짜.
32:27이거 다 미친 새끼들 아니냐?
32:29김지석 판사 도른 거야?
32:31아니 명백하게 성폭력인 사건을 갑자기 성매매로 공소사실을 추가하라고 해?
32:35검사는 또 어떻고.
32:37비겁하게 그걸 받아들였어.
32:41성사하겠지?
32:42그러도록 몰아가야지.
32:44이제 겨우 시작이니까.
32:46이대로 가만 둘 줄 알고?
32:49민사는 아직 제대로 시작도 안 했어.
33:02어때요?
33:05이렇게 봐선 백태주 대표인지 잘 모르겠어요.
33:08일단 시신 상태가.
33:10너무 부패했죠.
33:12그래도 혹시나 하고 부탁했어요.
33:14검사 결과 나오기 전에 육안으로라도 확인해 보고 싶어서요.
33:17그리고 이건 시신이랑 같이 발견된 유리품인데요.
33:24이건 비슷해 보이네요.
33:26백 대표가 썼던 거를.
33:29옷차림도 그렇고 체격 조건도 그렇고.
33:32여러모로 백 대표의 가능성이 높아지네요.
33:36경찰에선 백 대표 사망했을 가능성이 높다고 판단하는 거죠?
33:40시연의 날 밤에 사라져버린 이후로 아무런 생활 반응이 없거든요.
33:43출국 기록도 없고, 목격된 것도 없고.
33:47아무래도 정황상 보복이 의심돼서요.
33:51이용자들이 움직였대도 이상하진 않죠.
33:55저 시신은 역시 백 대표가 맞는 걸까요?
33:59DNA 대조 결과 나오는 대로 알려줄게요.
34:02오늘 협조 고마워요.
34:06좋네요, 이렇게 복직한 거 보니까.
34:09들었어요, 신재 씨가 애써줬다고.
34:13잘못된 걸 원래대로 돌려놓은 것뿐이에요.
34:18아무튼 고마워요.
34:20가요.
34:20상자요.
34:42고마워요.
34:49저의 매운 стенджей
34:50Hey!
34:51You are so hard to protect yourself.
34:55There is a fake news that the case was found in the case.
34:58The case and the case and the case was wrong.
35:00How can this判 be done?
35:03A clear court will be the case for the case of the case.
35:08The case is a dangerous decision.
35:10The case is dangerous.
35:13The case is the case for the case of the case of the case.
35:15It's a way to get people who are going to do it.
35:17It's just because it's all for money.
35:22It's not just the only thing that you can do,
35:24but it's going to be the best part of the J2, J3.
35:34We have two points.
35:40The first is the law of the law.
35:43If you have sex in the inside of a person, it will be the same as a sexual violence.
35:47And the second thing is, it will be the case of sexual violence.
35:51If you have sex in a situation like this,
35:55if you have sex in a situation like this,
35:56it will be the case of sexual violence.
35:59This is the main issue of the law.
36:05You're welcome.
36:06You're welcome.
36:08You're welcome.
36:10Let's start.
36:13You're not going to get on this, aren't you?
36:16Don't you know if you're a judge?
36:18No, that's who I know, you're a judge.
36:19Who is who you, you're a victim?
36:21You're a criminaler, right?
36:23You can't get a job before you're making a decision,
36:26you know, I'm going to get married.
36:29I'm going to go to the house, right?
36:31Yes, I'm going to go.
36:53There is no way to eat it.
36:53When he came back?
36:55I'm going to come back.
36:57I'm going to eat a lunch time.
36:59What?
37:00I'm going to eat a meal soon.
37:03Well, it looks like I'll come here tomorrow.
37:05But you didn't come here first?
37:07I don't want to go.
37:10Yes I don't want to go outside.
37:12Now I'm here to work with you.
37:15You'll start here to work.
37:16Yes, you'll be doing this.
37:19It's a way to go out here,
37:20I'll just go into the same thing.
37:21I'll be thinking.
37:23I'll go under the same spot.
37:26Yeah.
37:27I brought this back to you,
37:29we're in need for you.
37:34Everyday.
37:37Of course.
37:49What are you doing?
37:50It's a potion.
37:51It's a good thing.
37:54You're a man.
37:55Here.
38:01Are you team?
38:02Do you trust me?
38:02Them works honestly.
38:09My wife came here at the door.
38:11Are you down to the agency?
38:13Yes.
38:14The policy is going to stay in the house.
38:16Hello.
38:17We don't know who's going to stay there.
38:20So, we can go to the grocery store.
38:21We can join the family family, both the family and the neighbors.
38:25We just need to know the help of the family we started.
38:27We just need to know how this is.
38:30Yes, I'm still pretty, too, but it's fun.
38:35There's a lot of joy.
38:38She's gonna put it in the head.
38:40I'm gonna put it in the head.
38:43Oh, she's done by the way.
38:46Then I'll go home with the wheel again.
38:49She's been a bit hard now.
38:50Look, I got the car too.
38:52I'm going to go ahead and run the car.
39:02I'll go for you!
39:03I'll go for you now!
39:05I'll go for it now!
39:07I'll go for it now!
39:07Then I'll go for it now!
39:10I'll go for it now!
39:15You'll get to it now!
39:17You can't be looking at it yet.
39:19It's not going to get a question.
39:22It's not going to be a lot of this.
39:26I can't believe it.
39:28I can't believe it.
39:30I want to go to the next time.
39:33I want to go to the next time.
39:34I don't think it's going to be a good thing.
39:48It's not a good thing.
39:55You're just fine.
39:57You're fine.
39:57You're fine.
39:59What's your name?
40:02Is he a judge?
40:04and he is a judge.
40:07You're not going to be able to go.
40:10What's the case?
40:11I don't want to go.
40:11I've been able to do this.
40:14I'm not going to go.
40:16I'm not going to go.
40:17I'm going to look at the same thing.
40:19I'm going to look at it.
40:21I'm going to look at it.
40:35What is it?
40:36이번 사태로 피해를 본 커넥트인 회원들이 해일에 낸 집단 소송장이지.
40:42전문학적 위약금에 손해배상금까지.
40:45지금의 해일로서는 감당하기 힘들 액수일 거다.
40:50이 소송을 아저씨가 맡으셨다고요?
40:52난 자문일 뿐이야.
40:54들어오면서 보니까 회사 꼴이 말이 아니던데.
40:57너도 이제 뼈저리게 알겠지?
41:00네 선택의 결과가 뭔지.
41:04우리 쪽 핵심 변호사들 다 빼가고 이제 소송으로 회사를 뒤흔들겠다.
41:10아저씨가 진짜로 원하는 게 뭐예요?
41:13이 방?
41:16저 자리.
41:17내가 원하는 건 그거야.
41:21아직도 해일이 예전의 해일로 보이세요?
41:24왜 이렇게까지 해일에 집착하시는 거예요?
41:26내 인생이었으니까.
41:28내 젊음, 내 열정, 내 모든 걸 갈아넣어 쌓아올렸다.
41:33치기어린 네 객기에 해일이 이렇게 허무하게 무너져가는 거.
41:37나는 용납 못해.
41:41처음부터 다시 싸울 거예요.
41:43이번엔 제대로.
41:44썩은 뿌리는 모두 도려내서요.
41:47그래.
41:48그 대가로 넌 이제
41:49빚더미에 앉게 생겼지.
41:56기억해라, 신재야.
41:58정의는 비싼 거야.
42:00슈퍼카 같은 거.
42:02언뜻 보기엔 폼도 나고 멋져 보이고
42:04그 운전대를 잡은 네가 근사해 보이겠지만
42:06똑같은 목적지를 가더라도 터무니없는 비용을 치러야 하지.
42:12좋네요, 비싼 거.
42:15그게 만약 손에 넣기 쉬운 싸구려였다면
42:17그걸 지키는 게 무슨 의미가 있겠어요?
42:24곧 두 손 들고 싶어질 거다.
42:27그때 다시 보자.
43:06네, 권중현입니다.
43:13실물이 훨씬 좋네요, 유나 씨.
43:15룩도 훌륭하고.
43:18우리 클라이언트가 왜 유나 씨를 픽했는지 알겠다.
43:22감사합니다.
43:24아, 근데 브랜드 이름이 정확히 뭐예요?
43:27아니, 뭐 아무리 검색해봐도 잘 안 나와서요.
43:31당연하죠.
43:32대중을 타깃으로 한 브랜드가 아니니까.
43:36중동 쪽 로열 패밀리가 투자한
43:38하이엔드 브랜드거든요.
43:40극소수의 VVIP들만 아는.
43:44이번 파티에 오는 게스트들
43:47상상 이상일 거예요.
43:50살면서 평생 한 공간에 있어 볼 일 없는 사람들.
43:54사진 한 장만 같이 찍어 올려도
43:56유나 씨 계정의 클래스가 달라지는.
44:07초대장이에요.
44:11시간과 장소는 보안상 당일에 공개될 거고.
44:19포스트 클래스 왜요?
44:22말했잖아요.
44:24급이 다르다고.
44:26유나 씨는 가서 즐기기만 하면 돼요.
44:29고맙습니다.
44:33고맙습니다.
44:33I don't know.
45:03I don't know.
45:42I don't know.
45:44I don't know.
45:46I don't know.
46:01I don't know.
46:09I don't know.
46:30I don't know.
46:35I don't know.
46:39I don't know.
46:43I don't know.
46:46I don't know.
46:53I don't know.
46:58I don't know.
47:06I don't know.
47:10I don't know.
47:16I don't know.
47:22I don't know.
47:23I don't know.
47:30I don't know.
47:30I don't know.
47:50I don't know.
47:53I don't know.
47:54I don't know.
48:07I don't know.
48:09I don't know.
48:10I don't know.
48:10I don't know.
48:17I don't know.
48:18I don't know.
48:22I don't know.
48:28I don't know.
48:49I don't know.
48:59I don't know.
48:59I don't know.
49:00갈게요, 그만.
49:02민서야.
49:08괜찮아.
49:10더 멋대로고 더 못되게 굴어도.
49:13그래도 네 마음이 계속 안 풀리면 또 그래도 괜찮아.
49:19나는 그냥 다음 주에도 여기서 기다리고 있을게.
49:49그래도 살라는 말을 차마 내 입으로는 뱉을 수가 없던 때가 있었다.
49:55매일 마주해야 하는 고통 앞에 그 말은 얼마나 무책임한가.
50:39내가 왜 죽어?
50:41죽느니 죽여.
50:42Then, I'm going to live like this, like this, like this.
50:55But now...
50:56You can't leave me alone.
51:02I'll be able to get you like this.
51:07I can't tell you what happened to him.
51:12I couldn't tell you what happened to him.
51:14You can't say anything.
51:17You didn't have to say anything.
51:19You were so scared.
51:21I'm the one who was a victim.
51:27I'm so good.
51:34I'm finally alive.
51:36And now I want you to listen to me.
51:41I want you to continue to live forever.
51:50I want you to relax.
51:53I want you to know.
52:03I want you to know.
52:10We can't be able to find what we've lost in our lives.
52:16We can't be able to keep our lives in our lives.
52:24Even if you're still alive,
52:28you'll remember your life forever.
52:30You can remember the truth of your father.
52:39You have to remember the truth of your daughter.
52:46If you are sleeping in a moment,
52:50you will always fail.
53:01Why don't you come here?
53:03I'm going to die.
53:05I'm going to die.
53:06Let's go.
53:07The day of our daily life,
53:12every single time,
53:14it's bright and bright.
53:43So, you're going to be a mess?
53:45Your father's eyes were red.
53:49You're a black man.
53:50It's a weird thing.
53:54But you're a bad guy.
53:56You don't have to come back with me.
54:00I don't think you're going to stay here, what else?
54:09You're not going to die.
54:12You are going to have a dog about your life?
54:13Yes, that's it.
54:14Well, my mom is going to be the same.
54:21I'm already in the middle of the house.
54:25I'm here to get a job.
54:30I was like, I don't know what he's doing.
54:30I'm like, I don't know what he's doing.
54:34But if I don't know what he wants to do,
54:37he's trying to cook.
54:38He already got his own balls.
54:38so he was going to eat it,
54:38so he got any of those different dishes.
54:40And he wants to eat it?
54:44I think he wants to eat it.
54:47He said he went to eat it,
54:55Oh no.
54:57Help me.
54:58Help me.
54:58Help me.
54:59Help me.
55:09Help me.
55:11Help me.
55:17I can't.
55:18I can't.
55:19Let's drink.
55:19I can't leave, oh, God.
55:30I am not the big steal.
55:37I am so sorry to, no, please.
55:40I've had an episode on SNS.
55:41She deserves is here to spend long hours.
55:47And all the words I'm shaking
55:51All the words I'm shaking
55:54I know your eyes will pull the truth from under me
56:01I know the past won't ever let me disappear
56:07And why is there so long?
56:11Like you already know
56:13I know your eyes will pull the truth from under me
56:20Stop, stop in the dark
56:25I kept hearing first steps I believed would fight in time
56:33Breathe, breathe when it starts
56:37Every secret I deny becomes the one inside
56:44I feel the pressure rising
56:47I feel the pressure rising
56:52And all the words I'm shaking
56:55All the words I'm shaking
56:58I know your eyes will pull the truth from under me
57:05I know the past won't ever let me disappear
57:11And why is there so long?
57:14Like you already know
57:18I know your eyes will pull the truth from under me
57:23I try to bury when I broke
57:29But it reminds every breath I took
57:33No matter how I want it, my love's close
57:40To waste my time home and I look back
57:48I feel the pressure rising
57:54I feel the pressure rising
57:58I feel the pressure rising
58:00I feel the pressure rising
58:01I know your eyes will pull the truth from under me
58:07I know the past won't ever let me disappear
58:13And why is there so long?
58:17Like you already know
58:19I know your eyes will pull the truth from under me
58:26I know your eyes will pull the truth from under me
58:30I know your eyes will pull the truth from under me
58:32I know the past won't ever let me disappear
58:38And why is there so long?
58:41Like you already know
58:45I know your eyes will pull the truth from under me
58:51I've been pretending nothing ever followed me
58:57I've been pretending nothing ever followed me
59:03I've been pretending nothing ever followed me
59:09I've been pretending nothing ever followed me
59:16I've been pretending nothing ever followed me
Comments

Recommended