- 14 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:44CastingWords
00:01:08CastingWords
00:01:32CastingWords
00:01:34CastingWords
00:01:34CastingWords
00:01:35CastingWords
00:01:35CastingWords
00:01:36CastingWords
00:01:36CastingWords
00:01:37CastingWords
00:01:37CastingWords
00:01:39CastingWords
00:01:43CastingWords
00:01:56You get the name of you.
00:01:58What about you?
00:02:00Who are you?
00:02:01I want you to.
00:02:03Who are you?
00:02:05I don't know who you are.
00:02:08I don't know who you are.
00:02:09Who are you?
00:02:25I'm not an emperor anymore.
00:02:28I'm not a emperor.
00:02:29I'm not a emperor.
00:02:31And I'm not a emperor.
00:02:34He's a emperor.
00:02:38I'm a emperor.
00:02:40I'm not a emperor.
00:02:40You know what I'm doing, I'll take you to the house.
00:02:47I'll take you to the house for a while, I'll take you to the house for a while.
00:02:52You know what I'm doing here?
00:02:56I don't know.
00:02:58I don't know what I'm doing.
00:02:59I don't know what you're doing here.
00:03:05My heart will be a new friend.
00:03:31Don't forget.
00:03:39I'm going to kill you, then I'll kill you.
00:03:46I'm going to kill you.
00:03:50I'm going to kill you.
00:04:10I have to save my life.
00:04:13You can't get me.
00:04:14No, I don't get me.
00:04:58Chips.
00:05:01Chips.
00:05:22Chips.
00:05:24Chips.
00:05:26Chips.
00:05:44Chips.
00:05:45Bahattin nereden geliyorsun?
00:05:46Yudavendi geri gördün mü?
00:05:48Medresedeydim.
00:05:49Babam hareme gelmedi mi?
00:05:52Geldi.
00:05:54Geldi de alelacele gitti.
00:05:56Şems'i arıyordu.
00:05:58Şems haremde değil mi?
00:06:05No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:06:30Babanın arkasından git hali hiç iyi değildi.
00:06:33Geri git Rüda Bendikarı.
00:06:44Anamın.
00:06:45Ya Elahattin.
00:06:46Kim ya ne olur dillendirme.
00:06:48Uymak istemiyorum.
00:07:17Ya Elahattin.
00:07:20I don't know.
00:08:11I don't know.
00:08:20I don't know.
00:08:55I don't know.
00:08:56Şemsi Tebrizli'yi gördünüz mü? Şehirden çıktı mı bugün?
00:09:00Görmedik. Kale kapısı hiç açılmadı Hidavendigar.
00:09:03Şemsi Tebrizli'nin kim olduğunu biliyor musunuz peki?
00:09:05Biliyoruz.
00:09:07Peki sizden önce kapı açılmışsa?
00:09:08İkiniden beri buradaydı Hidavendigar. Kale kapısı hiç açılmadı.
00:09:17Baba, niçin buraya geldin?
00:09:20Şemsi var ya.
00:09:24Şehirden gitmiş mi?
00:09:25Bilmiyordum. Kapı hiç açılmamış bugün. Fakat hiçbir yerde bulamadım onu. Sen gördün mü hiç onu?
00:09:33Yok baba. Görmedim.
00:09:38Hava soğuyacak. Hasta olmayın. Gelin hareme dönelim. Sabah tekrar bakarız.
00:09:45Ya ben gittiğimde buradan çıkarsa?
00:09:48Efendiler bizi haberdar eder. Hemen geliriz.
00:09:52Değil mi?
00:09:54Yok yok. Ben burada bekleyeceğim.
00:09:59Baba.
00:10:00Burada bekleyeceğim.
00:10:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:10:31Dur. Dur yapma.
00:10:34Niçin?
00:10:41Onu ben öldüreceğim.
00:10:46Ama bu haldeyken öldürmeyeceğim.
00:10:51Elimde kılıcı varken öldüreceğim.
00:10:57Teşekkürler. Bu taraftan.
00:14:14You knew you were not going to see what happened.
00:14:18I'm going to go to my head.
00:14:19We are going to turn it on you.
00:14:20I'm going to turn it on you.
00:14:25You're going to turn it on.
00:14:26You're going to turn it on you.
00:14:27But you don't see the place of his family.
00:14:27You see the place you see.
00:14:30I don't see the place you see.
00:14:32But you will return to the harem, let's see if you want to see it.
00:14:37Mr.
00:14:38Mr.
00:14:40Mr.
00:14:42Mr.
00:14:43Oprah
00:14:45Mr.
00:14:45Mr.
00:14:57For the night of this was not worse أن
00:15:03But we didn't expect them to come?
00:15:11Mr.
00:15:12That's exactly what you deserve
00:15:27Now you can see immediately
00:15:29If youank the moves
00:15:31I am responsible for those of you
00:15:33You don't want to go to Konya
00:15:38Are you going to close this year
00:15:38Your wife
00:15:39nieces
00:15:40What do we want to do
00:15:41I already want to go up
00:15:42The village was a little bit over there.
00:15:43The village had to take care of the village.
00:15:45The village was a little bit over there.
00:15:48He was a little bit over there.
00:15:53The village was a little bit over there.
00:15:58I think that it was a little too much.
00:16:01I think it was a very good thing to know the army for us.
00:16:03You can make it for us?
00:16:09Are we all as a care for us?
00:16:11Selçuklu'dan korkmadığını
00:16:14Ispat etmek istiyorsak
00:16:15Öndermezdi Ömer
00:16:16Hünkârım
00:16:18Baycu buraya Hüdavendiger'in canı için gelmiş
00:16:22Ona saldıracağı sırada
00:16:24Kendisine mani oldum
00:16:25Lakin yüzünü görmediğim biri
00:16:28Bana saldırdı
00:16:33Düşman
00:16:35Şehre kadar girmişken
00:16:38Güvende olduğunu düşünerek
00:16:40Hata etmişsin
00:16:41Ömer Atabek
00:16:43Bu adamın tek gayesi elinde
00:16:46Kılıç bile olmayan bir alemi öldürmek mi
00:16:48Ömer Atabek de
00:16:49Bu söylediğine inanmıyordur herhalde
00:16:52Değil mi Ömer
00:16:53Ben
00:16:55İnanmadığım hiçbir şeyi söylemem
00:16:57İstifani Efendi
00:16:58Peki senin tavsiyen nedir Ömer
00:17:01Hünkârım şehrin bütün giriş çıkışlarını
00:17:04Kapattım
00:17:04İzniniz olursa şehrin her tarafına bakıp
00:17:07Baycun Oyağın hangi deliğe girdiyse
00:17:10Oradan çıkartıp huzurunuza getirmek istiyorum
00:17:15Sultanım
00:17:18Müsaade buyurursanız bu kulumuz da
00:17:21Tavsisini zat-ı halinize arz etmek ister
00:17:24Müsaade senindir efendi
00:17:26Biz ne dersek diyelim
00:17:28Baycun Oyağın yaptığı şey
00:17:32Bir gövde gösterisinden başka bir şey değil
00:17:38Şayet siz de uygun bulursanız
00:17:41Baycun'un bu gövde gösterisini
00:17:44Tersine çevirmeyi öneririm
00:17:47Bizi hafife alamayacağını ona öğretelim
00:17:52Nasıl yapacağız bunu
00:17:54Ona
00:17:57Sultanımızın kudretini göstererek
00:18:29Altyazı M.K.
00:18:45Altyazı M.K.
00:19:01Altyazı M.K.
00:19:30Altyazı M.K.
00:19:32My name is your name.
00:19:33Everything is like we need.
00:19:34I think that's what I saw.
00:19:36Mevlana is waiting for the gate of the gate.
00:19:41And he was a little.
00:19:53I would have been a little.
00:19:57My name is very small.
00:20:13I am not a man, I am a man, I am not a man, I am not a man, I
00:20:21am not a man, I am not a man, but they will be one of their own.
00:20:24They will see you as my husband .
00:20:29Well, he will not have to know them very too easy.
00:20:34So lets begin what's happening?
00:20:40Soon in the morning.
00:20:49You are so busy to die.
00:20:52You will be worried about me in the past.
00:20:54If I die, you will be worried about my own destiny.
00:21:26Kimya, where did you find this?
00:21:31Where did you find this Kimya?
00:21:34Aliahattin'in odasında.
00:21:41Aliahattin nerede?
00:21:45Mutfakta.
00:21:49Evvela bir sakin olalım.
00:21:52Meselenin iç yüzünü bilmiyoruz, yanlış bir karar vermeyelim.
00:21:56Ver onu bunu.
00:22:08Kepçe davet edin mi?
00:22:11İş tamam, sağ ol.
00:22:25Dün gece neredeydin Aliahattin?
00:22:29Niçin soruyorsun?
00:22:33Bu kanın kime ait olduğunu öğrenmek için.
00:22:44Şems nerede Aliahattin?
00:22:47Bilmiyorum.
00:22:48Şems nerede?
00:22:49Geldi!
00:22:50Geldi!
00:23:06Bezin üstündeki kanın kime ait olduğunu öğrenemedik Mene.
00:23:09Belki sen sorarsan Aliahattin söyler.
00:23:12Kiminse kimin.
00:23:15Bu mesele üstünde tek kelam edilmeyecek.
00:23:21Neden?
00:23:23Nedeni yok.
00:23:24Ben öyle istiyorum.
00:23:26Senin için kafi mi bahattin?
00:23:30Aliahattin'in üstünde hiç kimsenin, hiçbir şeyin gölgesi yok.
00:23:35Aklında şüphesi olan varsa vazgeçsin.
00:23:37Hüdavendigar gözlerini açana kadar herkes bu meseleyi üstünde sükut edecek.
00:23:46Altyazı M.K.
00:23:50Altyazı M.K.
00:23:59Altyazı M.K.
00:24:16Bir mürit mürşidi olmadan hiçbir işe yaramaz Tyazır M.K.
00:24:20Altyazı M.K.
00:24:23Altyazı M.K.
00:24:29Altyazı M.K.
00:24:31You're not a friend.
00:24:33You're not a friend.
00:24:39You're not a friend.
00:24:41You're not a friend.
00:24:41You're not a friend.
00:24:42You're not a friend.
00:24:43I don't know what you're saying.
00:24:44I'm waiting for you.
00:24:47You're waiting for us.
00:24:48Why would you come to the gate?
00:24:51What do you have to do?
00:24:53But...
00:24:54You can talk to me.
00:24:59You're not a friend.
00:25:00I never saw you.
00:25:01Why don't you stop your fire, she's done.
00:25:02I as a friend of course,
00:25:03they cannot check you out.
00:25:06Okay, she says-
00:25:07I have not been that far from me.
00:25:07I've getirmed you let us die.
00:25:11You're not a kind.
00:25:12Go again...
00:25:50I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:26:15I don't know.
00:26:47I am not.
00:27:14But you don't know what you want in front of this.
00:27:24Or...
00:27:26I don't know.
00:27:40Sizde nasranilerin şarabından yok mu?
00:27:47Köse Dağ'da yıkıp geçtiğin Selçuklu'nun...
00:27:54...oğlunu kurban ettiğin Hüda Vendigar'ın dininin kaidelerini bilmiyor musun?
00:28:01Bilmiyorum.
00:28:02Ama istersen sana benim kaidelerimi öğretirim.
00:28:07Kim olursan o.
00:28:08Niye inanırsan inan benim için hiçbir şeyi değiştirmez.
00:28:12Şimdi...
00:28:14...istediğim anda kelleni alırım.
00:28:20Ben neye iman ediyorum biliyor musun?
00:28:25Kendime.
00:28:27Yani merak etme.
00:28:30Ben seni buradan çıkaracağım.
00:28:34Ben sözümü tutarım.
00:28:36Bir karşılığı varsa öyle değil mi?
00:28:40Şu kısa zamanda birbirimizi iyi tanımışız.
00:28:45Sen beni tanıdığına emin misin?
00:28:49İstediğini biliyorum.
00:28:54İnsanın arzuları.
00:28:57Onun gerçek ismidir.
00:29:01Aslında.
00:29:02O kadar.
00:29:06Yani.
00:29:12Seni çok iyi tanıyorum.
00:29:16Ben istediklerimin çoğunu aldım.
00:29:19Bana daha fazla ne verebilirsin?
00:29:22This city...
00:29:27...Konya's...
00:29:32...the one you want.
00:36:39Nope! Nope! Nope! Nope! Nope! No! No!
00:37:09The voices of the Selçuklu's presence are also the way to the end of the day.
00:37:20I would like to try to avoid a little.
00:38:06What are you doing?
00:38:07What are you doing?
00:38:09It doesn't matter.
00:38:46What are you doing?
00:38:50What are you doing?
00:38:51What are you doing?
00:39:04What are you doing?
00:39:05What are you doing?
00:39:33What are you doing?
00:40:23What are you doing?
00:40:27What are you doing?
00:40:37What are you doing?
00:40:53What are you doing?
00:41:04What are you doing?
00:41:09What are you doing?
00:41:11What are you doing?
00:41:12What do you do?
00:41:15What are you doing?
00:41:18What I think is the most important thing to do with you.
00:41:22What I can do with you in the city of Kudret.
00:41:29Don't forget it.
00:41:33You can go.
00:43:50Ben yalnızca zamanımı bekliyorum.
00:43:55Gözünü diktiğin her bir can için.
00:43:58Senin dünyanın başını yakacağım.
00:44:01Bekle.
00:44:02Çünkü geleceğim.
00:44:07Geldiğimde de hem o Mevlana dediğiniz büyücüğü...
00:44:12...hem de seni öldüreceğim.
00:44:14...
00:44:17...
00:44:30...
00:44:42Let's go.
00:45:08Let's go.
00:45:38Let's go.
00:45:40Let's go.
00:45:42Let's go.
00:46:09Let's go.
00:46:11Let's go.
00:46:12Let's go.
00:46:15Let's go.
00:46:15Let's go.
00:46:28Let's go.
00:46:38Let's go.
00:46:39Let's go.
00:46:54Let's go.
00:46:58Let's go.
00:47:10Let's go.
00:47:16Let's go.
00:47:19Let's go.
00:47:22Let's go.
00:47:23Let's go.
00:47:25Let's go.
00:47:27Let's go.
00:47:29Let's go.
00:47:33Let's go.
00:47:35Let's go.
00:47:36Let's go.
00:47:37Let's go.
00:47:42Let's go.
00:47:47Let's go.
00:47:51Let's go.
00:47:57Let's go.
00:48:01Let's go.
00:48:10Let's go.
00:48:11Let's go.
00:48:14Let's go.
00:48:17Let's go.
00:48:26Let's go.
00:48:29Let's go.
00:48:44Let's go.
00:48:45Let's go.
00:48:57Let's go.
00:48:59Let's go.
00:49:01Let's go.
00:49:04Let's go.
00:49:06Let's go.
00:49:08Let's go.
00:49:10Let's go.
00:49:12Let's go.
00:49:13and then they will be so sad with,
00:49:17and then they will not be afraid of their tears.
00:49:27And then look at the sky,
00:49:32look at the sky,
00:49:34look at the sky,
00:49:37and look at them and ask,
00:49:38I've said that I'm not giving God to Jovim.
00:49:44I can say I'm looking for the city of Lohan.
00:49:46I will look for the city, but I know that you are looking for the city of Lohan.
00:52:06Kadim şehirler, Selçuklu'muzun beslendiği bereketli topraklar.
00:52:18O topraklardan gelip güven içinde ilim yayan alimlerin Rum ilinin incisi Konya'ya gelmeleri ve sultanımızın hükümdarlığında huzur bulmaları.
00:52:35İşte ben de o kadim şehirlerle, o şehirlerin sahibi hükümdarların akıllarıyla ve onların kudretiyle çıktım onun karşısına.
00:52:48Ve anlattım ona, ne selçuklu sultanımız ne de onun şehri haraca bağlanacak şeyler değildir dedim.
00:53:09Şehiri haraca bağlamaktansa ona sahip olmak daha iyi değil mi?
00:53:19Ve sulh, Selçuklu için değil, bilhassa sizin için gereklidir.
00:53:30Çünkü Selçuklu, İlel Ebed yaşayacak bir devlettir.
00:53:40Selçuklu'nun surlar, Selçuklu'nun surlarını sen yak.
00:53:45Sultanımı ben.
00:53:45Bizim ezarfenlerimiz, alimlerimiz, moğollalarımız var.
00:53:56Siz işinizi kılıçla görüyorsunuz.
00:53:58Biz ilimle.
00:54:03Bütün alimlerin, moğollaların, devlet adamların hepsinin kellesini senin için seve seve alırım.
00:54:17İki kişi hariç.
00:54:21Mevlana ve Ömer Atabek.
00:54:25Onlar benim.
00:54:29İkisinin ölümüne de zevkle izlerim.
00:54:34Bunun karşılığında ne istediğimi sordu bana Sultan.
00:54:41Siz yağmayla doyan bir milletsiniz.
00:54:45Şayet, sulh'a razı gelirseniz, geçinemezsiniz.
00:54:53Fakat, Sultanımız, size doyacağınız kadarını verecektir.
00:55:00Ancak, bu haraç değil, lütuftur.
00:55:25Ben yutuf istemiyorum.
00:55:27Hakkım olanı istiyorum.
00:55:30Alacağım da.
00:55:32Bence, bunun karşılığında sana sunacağım.
00:55:39Hediyeyi gör.
00:55:53Altyazı M.K.
00:56:11Bütün bu isteklerini Baycu nasıl kabul etti İspani Efendi?
00:56:15Hem kudretiniz, hem de ona takdim ettiğim hediye ona kâfi geldi, Sultan.
00:56:30Altyazı M.K.
00:57:26Altyazı M.K.
00:57:44Altyazı M.K.
00:58:26Altyazı M.K.
00:58:47Altyazı M.K.
00:59:09Altyazı M.K.
00:59:54Altyazı M.K.
01:00:24Altyazı M.K.
01:00:33Altyazı M.K.
01:00:35Altyazı M.K.
01:00:37Altyazı M.K.
01:00:39Altyazı M.K.
01:00:41Altyazı M.K.
01:00:44Altyazı M.K.
01:00:44Altyazı M.K.
Comments