Skip to playerSkip to main content
  • 15 minutes ago
Watch Episode 85 of "Zerhun" in Full HD with English Subtitles on BingeTV Series.

ABOUT THE SERIES:
"Zerhun" follows a lone survivor waging a global war against a massive, untouchable international cartel to completely eradicate the root of his family's destruction.

SYNOPSIS (EPISODE 85):
The Target on His Back. In Episode 85, bleeding billions, the furious High Council places an unprecedented, massive global bounty on Zerhun's head. Suddenly, every mercenary, hitman, and corrupt official in the city is hunting him down. Paranoia sets in as the hunter officially becomes the most wanted prey.

πŸ‘‰ Follow BingeTV Series for more thrilling twists!
Transcript
00:28Transcribed by ESO, translated by β€”
00:58Transcribed by β€”
01:28Transcribed by β€”
01:59Transcribed by β€”
02:06Transcribed by β€”
02:08Transcribed by β€”
02:08Transcribed by β€”
02:09Transcribed by β€”
02:11Transcribed by β€”
02:12Transcribed by β€”
02:21Transcribed by β€”
02:27Transcribed by β€”
02:32Transcribed by β€”
02:58Transcribed by β€”
02:59Transcribed by β€”
03:01Transcribed by β€”
03:31Transcribed by β€”
03:33Transcribed by β€”
04:03Transcribed by β€”
04:33Transcribed by β€”
05:03β€”
05:07β€”
05:34β€”
06:09β€”
06:34β€”
08:03β€”
08:04β€”
09:03β€”
09:09β€”
09:34β€”
10:33β€”
11:03β€”
11:06β€”
12:03β€”
12:04β€”
12:39β€”
13:33β€”
13:34β€”
14:06β€”
14:07β€”
14:08β€”
15:06β€”
15:07β€”
15:37β€”
16:07β€”
16:37β€”
17:40β€”
18:12β€”
18:13β€”
18:42β€”
18:44β€”
19:39β€”
20:09β€”
20:10β€”
20:11β€”
21:10β€”
21:14β€”
21:41β€”
21:43β€”
22:41β€”
23:11β€”
23:13β€”
23:13β€”
23:13β€”
23:13β€”
23:13β€”
23:13β€”
23:13β€”
23:43β€”
23:44β€”
24:13β€”
24:13β€”
24:13β€”
24:13β€”
24:13β€”
24:43β€”
24:44β€”
25:14β€”
25:15β€”
25:43β€”
25:44β€”
26:13β€”
26:13β€”
26:13β€”
26:13β€”
26:13β€”
26:44β€”
26:46β€”
27:15β€”
27:17β€”
27:43β€”
27:43β€”
28:13β€”
29:13β€”
29:44β€”
29:44β€”
29:44β€”
30:13β€”
30:13β€”
30:13β€”
30:43β€”
31:13β€”
31:14β€”
31:43β€”
31:43β€”
31:43β€”
32:14β€”
32:14β€”
32:14β€”
32:43β€”
32:43β€”
32:44β€”
32:44β€”
33:13β€”
33:43β€”
33:43β€”
34:13β€”
34:13β€”
34:14β€”
34:43β€”
34:44β€”
35:14β€”
35:14β€”
35:14β€”
35:43β€”
35:43β€”
35:43β€”
35:43β€”
36:13That's my first question.
36:17I have to go.
36:19I have no idea that I can't take it, this is how it starts.
36:28I have no idea what this is.
36:36This happens to be the other.
36:38Someone like this.
36:41You're a little man, but you're still a little bit.
36:45I never know.
36:46You were never seen like this, how you start.
36:47It's not like this, you do not see you always like this, stuff.
36:49This is not a joke.
36:52You can see that this is a joke.
36:54We don't know what's going on, like this one.
36:58They don't know what it says.
37:00They don't know what you jokes about it.
37:03They don't know what's going on, like this one.
37:07who could make them alive?
37:09If there was no reason for it, it would be possible to get them.
37:12So then we could get them?
37:15No, no.
37:17We're going to get them.
37:20I don't know if we can.
37:30One stone with a tree.
37:35Now let's see what's going on...
37:38...Jemuz.
37:46At the end of the day, nobody will leave you...
37:50...and all your friends will leave you...
38:13What is the name of Afgan Said?
38:15What is the name of Afgan Said?
38:19If you are an Afghan Said,
38:20the name of Afgan Said is coming from the end of the day.
38:20What is the name of Afgan Said?
38:20If Afgan Said is the name of Afgan Said,
38:23if we are not working on the word of Afgan Said,
38:25they are not working on their own.
38:31An planes to drive a man with a hand.
38:32I'm not a man.
38:35I'm a man.
38:36I'm not a man.
38:36I'm not a man.
38:38I'm not a man.
38:40You can't run away from the house.
38:43I'm not a man.
38:45I can't run away from the house.
38:51My brother, my brother, I'm not going to ask you, I'm not going to ask you, I'm not going to
38:56ask you.
38:56Oh my God, our partner and our staff are afraid to do this.
39:04We don't have any questions.
39:05We don't have any questions.
39:06We don't have any questions.
39:09Okay, my brother is going to ask you.
39:17I am going to ask you, baby.
39:19My name is Kulit Atlantan.
39:23I don't know what I'm doing.
39:28I'm sorry, I'm sorry.
39:29I'm sorry, I'm sorry.
39:30I'm sorry.
39:32I'm sorry.
39:33I'm sorry.
39:36I'm sorry.
39:37I'm sorry.
39:38I'm sorry.
39:41I'm sorry.
39:43And I'm not a guy who's in the house.
39:45I'm not a guy who's in the house.
39:52We are all the people who are in the house.
40:03We are all the people who are in the house.
40:08I'll help you out.
40:10I'll help you out.
40:10I'll help you out.
40:13I'm a stranger.
40:15I'll help you out.
40:17I'll help you out.
40:18I don't know.
40:19I'll help you out.
40:22I have an aunt.
40:27She will not.
40:28You're not sure to do that.
40:31You're not sure to do that.
40:32I don't know what's going on.
40:37So, you know, you're a man's situation where you are.
40:43So, you know, you have to accept this relationship with the Zelen.
40:48We have to take care of this relationship with the Zelen.
40:51We have to accept this relationship with the Zelen.
40:56So, this is a woman's relationship with the Zelen.
41:06I don't need it, I don't need it yet.
41:09It doesn't have a gesture for us.
41:11You can't see it?
41:15It doesn't matter.
41:19Me.
41:20It's not true.
41:20You cannot leave it.
41:23I don't want it, I think.
41:28It's possible that their relationship can be shared in front of me.
41:29That's why I think they have been there.
41:33They think that they think they have been wrong okay?
41:38They have been wrong with us, good friend.
41:44You have been wrong with us.
41:48This is why I am wrong with all the promises.
41:50Herkes de kΔ±zΔ±mΔ±n gΓΌcΓΌnΓΌ gΓΆrsΓΌn
41:53Δ°yi niyetimizi bunca zaman
41:56Saflık zayıflık bellemişlerdi
41:59Gerekirse
42:02Pençelerimizi savurabileceğimizi gârsünler
42:06Bilsinler
42:09Yoksa
42:10BunlarΔ±n bir Γ§Δ±karΔ± yoksa
42:13Δ°nsanlΔ±ktan nasiplenmezler
42:19Sen onlarΔ± da
42:20İş yerinde daha iyi biliyorsun anne
42:24SonuΓ§ta
42:24Şirket senin şirketin
42:28Sen olmadan karar vermek istemedim
42:32Şirket bizim şirketimiz kızım
42:34Sen benim her şeyime ortaksın
42:39Benim Zena'la bu ortakla
42:41Olurum var kΔ±zΔ±m
42:42Gânül rahatlığıyla
42:45Her şeyi yap
42:46Sorarlarsa
42:48Annem istedi
42:50Ben yaptΔ±m dersin
42:52O zaman
42:54Ben Zena'na
42:55Teklifi kabul ediyoruz diye mesaj atΔ±yorum
42:59Durduğun kabahat
43:01At
43:17Sâz verdiğim gibi
43:19Sait
43:20Seni sΔ±nΔ±ra getirip bΔ±rak
43:26Anlaşmamız da yapıldı
43:28He
43:29Ama
43:30Seni bir daha topraklarΔ±mda gΓΆrΓΌrsem
43:33Bu sınırlara değil seni
43:36Cesedini getiririm ha
43:39Bilesin
44:03Ben bunu sen yalan gΓΆrmΓΌyorum
44:05Ben bunu sen yalan gΓΆrmΓΌyorum
44:10Keskin nişancı yerleştirdiğin
44:11Ama sen dur
44:13Sen dur
44:20Ben bunun acΔ±sΔ±nΔ±
44:23Senden âyle bir alacağım
44:25Sancar
44:44Ay Γ§ok pardon ya
44:45Hemen dΓΆnΓΌyorum kusura bakma
44:47Yok yok
44:48Sorun değil
44:50Sen işine bak
44:51Ben de manzaranΔ±n tadΔ±nΔ± Γ§Δ±kartΔ±yorum
44:57SanΔ±rΔ±m ΓΆnemli birey
45:00Ay Γ§ok pardon
45:03Γ–nemli
45:04Ama tamam ya
45:06Bu kadar tasarlanmazdΔ±r
45:09Tamam
45:10Tamam
45:11Şimdi tamamıyla ben sana dândüm
45:14Emir
45:18İşler yoğun galiba
45:20Yok ya işle ilgili değil
45:23Γ–yle aileden biri
45:24Γ–yle sayΔ±lΔ±r
45:25Onu sormadΔ±m
45:27Ofise davet edecektin ya
45:29Onu diyorum
45:30Ya
45:32Ya evet biliyorum
45:35Biliyorum da
45:36Ofiste Γ§ok mesai var
45:38Yani
45:40Gitsek de pek rahat edemeyiz zaten
45:42Hem senin yolladığın
45:43Geçekleri bile yeni âğrendim
45:45Γ–yle düşün
45:46Peki
45:48Anladım ben anlayacağımı
45:50Ya Emir yapma
45:52Ya biliyorsun
45:53Sen olmasan ben
45:55Ya şu sen olmasan falan
45:56OnlarΔ± kaldΔ±rsak mΔ± artΔ±k
45:58Bak ben buradayΔ±m
45:59VarΔ±m yani
46:01On
46:03Emir Şerzanoğlu
46:05Beni tanışıyoruz galiba
46:12Sen daha beni hiΓ§ tanΔ±mΔ±yorsun
46:14Emir Şerzanoğlu'nun yanında
46:17Γ–yle mesajlaşmalar
46:19Konuşmalar
46:21BunlarΔ± yazΔ±yorum bir kenara
46:23Haberin olsun
46:24Yaz
46:25Yaz
46:26Yaz
46:28Benim istediğim yere yazmadıktan sonra
46:32Nereye yazarsan yaz
46:34Diyorsun
46:36Diyorum
46:38Gâreceğiz
46:40BakalΔ±m hayat bize ne gΓΆsterecek
46:44BakalΔ±m
46:54Arkadaş
46:55Oh, my God.
47:37Lan, birileri benim kasamı karıştırmış.
47:43Lan, düşman.
47:46Düşman dışarıda değil.
47:49Düşman içeride.
48:05Düşman içeride.
48:07Let's go.
48:35Nolder.
48:36What happened?
48:38You've got to go.
48:39What happened to you.
48:42I've got to go to Yaman.
48:44I've got to see you.
48:48You've got to see you.
48:49You've got to see you.
48:51No.
48:53Why?
48:55I've got to see you.
48:56I've got to see you.
48:59What's going on?
49:02No, not.
49:22Lці.
49:25Paintings me.
49:26I keep playing their μž₯uder.
49:28Well women's easy toοΏ½οΏ½
49:29be able to get out ofxterity.
49:31You're welcome.
49:32You're welcome.
49:32Anyways...
49:32You're welcome, Γ–nnebi.
49:34Why not?
49:35I went to the house and came out and went to the house.
49:39They went to the house and put the local police in the house.
49:43But we are going to be quiet.
49:46We are going to the house.
49:48You said that.
49:52You go here and get the house and all the police in the house.
50:02Don't worry about everything.
50:03What are you doing?
50:09How are you?
50:11What am I?
50:12I don't know...
50:14What am I doing?
50:15...
50:29...
50:29...
50:31...
50:31...
50:31...
50:31...
50:32...
50:33...
50:33...
50:36...
50:38...
50:38...
50:40...
50:40We'll be back.
50:42I'll be back.
50:45We'll be back.
50:46We'll be back to you.
50:49I'll be back.
50:49It's a good question.
50:52It's a good question.
50:54It's a good question.
50:55I don't know if we don't know if we don't know what the hell is.
51:01The only thing is, if we don't have a job of working on our team,
51:08it's a good idea if we don't have a job here...
51:24What did you do?
51:26Take a look.
51:27Let me see.
51:27I'm going to take a look.
51:30You can't see.
51:30Let me see.
51:30We are at the end of the day.
51:32All right.
51:34Okay.
51:35We are now at the end of the day.
51:37Let me see.
51:40I don't know what I'm saying.
52:10You can't find yourself yourself.
52:13You can't find yourself.
52:17You can't find yourself.
52:20Zanen HanΔ±m, hisses are 100% of the five-year-olds.
52:28What?
52:32Let's take this one.
52:43Here..
52:45It's not finished.
52:46Next, the other surprise was that the other side of the room of the room will be canceled.
52:51Our city is empty now, I'll help you again.
52:59This is a salvation.
53:01You can see, everything was sacred.
53:05Oh, the00 is Zerhan, and this is Zerhan.
53:09Serhul?
53:14Gel seninle birlikte bir iş yapalım.
53:20Nasıl bir işmiş bu?
53:23Şimdi...
53:25Malum ben artık şirketten ayrıldım.
53:29GΓΆrΓΌyorsun bir otelin var.
53:32Seninle temizlik şirketin var.
53:35Gel otelin temizlik işlerini sana vereyim.
53:39Ben otelin başında olduğum sürece...
53:42Bu anlaşma asla bozulmaz.
53:52Peki...
53:54Karşılığında ne istiyorsun?
53:58Vay!
54:00İş hayatına çabuk gelmişsin Serhul.
54:03Senin adΔ±na Γ§ok sevindim biliyor musun?
54:09Şâyle...
54:10Sen de karşılığında...
54:13Benim şirket hisselerimi %5'ine alacaksın.
54:17Zaten beni artık o şirkete sokmazlar.
54:28Peki...
54:30Bu %5 hisse...
54:33Neyi değiştirecek ki sana?
54:36Seni Yaman'a karşı güçlendirecek.
54:40İşlerini engelleyemeyecek.
54:43Seni bir daha o konu kapatamayacak.
54:48Ha benim aΓ§Δ±mdan da...
54:50Şirkette benim yerime işleri büyütüp...
54:54İlerletip başında duracak...
54:56Güvenilir bir insan olmuş olacak.
54:59Gel.
55:06GΓΌzel teklif senin.
55:08Ama...
55:10Buna hemen evet diyemem.
55:12Bana biraz mΓΌsaade et.
55:14Biraz düşünün.
55:16Tamam ama...
55:19Şâyle sâyleyeyim...
55:21Genel kurul toplantΔ±sΔ±nda sadece 2 gΓΌn var.
55:25Bir an ânce düşünüp karar vermen lazım.
55:28Yani karar da...
55:31Ona gΓΆre bana haber ver.
55:45Serhun...
55:46Tam olarak ne demek oluyor?
55:49Ortak olduk Yaman.
55:53Tıpkı annemin şirketinde olduğu gibi.
56:18Tıpkı annemin şirketinde olduğu gibi.
56:28Yenekν›ˆ.
56:31Γ‡ocuk.
56:33Buna hemen...
56:47Tabak.
56:48Yenekν›ˆ.
56:48Yenekν›ˆ.
56:49Yenekν›ˆ.
57:20Yamaçlara kar yağmıştır, dağdan evruzlar açmıştır, gâzü yollarda kalmıştır, yÒrim dalıp avlamıştır.
57:40Gâzü yollarda kalmıştır, yÒrim dalıp avlamıştır.
Comments

Recommended