- il y a 15 heures
Cuando La Heredera Deja De Ser Ingenua EspañOl
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:40plus confiance en l'un en l'autre.
00:31:45Tu promets
00:31:46quédate à mon côté pour toujours?
00:31:49Oui, je le promets.
00:31:51Je le promets.
00:31:53De maintenant, nous allons
00:31:55nous protégerons mutuellement et seremos
00:31:57la personne à laquelle nous sommes plus confiés.
00:31:59Pourquoi tu si peux être heureux ?
00:32:01Non le méritest pas.
00:32:03Vete au cœur.
00:32:07Bajen les armes.
00:32:16Sous-tu vis-à-tour ?
00:32:16Qui peutzi ne pas faire Señor à mon fils?
00:32:19Ministrie Molletti
00:32:20, ce y à quoi
00:32:22OC Sukut
00:32:23Ok tout se et go
00:32:29Mon Dieu, qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce
00:32:31qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce pas
00:32:33Docteur, jusqu'est-ce qu'est-ce qu'un peut-ce qu'est-ce qu'elle qu'est-ce qu
00:32:35'est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce
00:32:35qu'est-ce qu'une à l'homme.
00:32:35Alors vaut, qui reade感じ았는데
00:32:36Il faut-à idiome pour que ce n'il soit
00:32:40Sra. Moretti, tous les enemigos ont été neutralisés, allons-y.
00:32:44Est-ce bien ?
00:32:46Sra. Moretti, je ne voulais pas faire du mal au Sra. Moretti, s'il vous plaît.
00:32:50Ça n'a rien à voir avec nous. C'était Lucian, tout était sonreuré.
00:32:53Il nous a dit que nous croyons. Non nous reconnaissons au Sra. Moretti.
00:32:57Maman, nous allons tous les membres de la famille Winchester de immédiatement.
00:33:04Diego, tu es ne reconnaissons-moi.
00:33:06Est-ce qu'on plaît traiter à la famille Moretti ?
00:33:09Non, non.
00:33:10Sra. Moretti, pour favor, t'en la piedad.
00:33:12Sra. Moretti, pour favor, se lo ruego.
00:33:16Ayudeme.
00:33:16Sra. Moretti,
00:33:18Mi hija es la esposa de su hijo.
00:33:21Por favor, por ella, déjeme ir.
00:33:24Ahora, si te acuerdas de que Eleanor es tu hija ?
00:33:29Pero cuando la humillaste una y otra vez,
00:33:33pensaste que este día llegaría.
00:33:35Tuve una segunda oportunidad, pero igual tomé la decisión equivocada.
00:33:39Todo fue culpa de esa purra.
00:33:41Alessio debió ser mío.
00:33:44Soy inocente.
00:33:45Esa purra me sedujo.
00:33:47La familia Winchester empezó todo.
00:33:48Y, por favor, tienes que creerme.
00:33:50Nuestra familia ayudó una vez a su esposo.
00:33:53Sí, sí, es cierto.
00:33:55Señora Moretti, por favor.
00:33:57Por favor, ayúdenos.
00:33:58El señor Moretti rara vez aparece en público.
00:34:02De verdad, no lo reconocí.
00:34:05Alessio.
00:34:06La familia Whitmore no fue la mente maestra en todo esto.
00:34:09Y es verdad.
00:34:10Su padre ayudó una vez al tuyo.
00:34:13En cuanto a la familia Winchester, son solo una familia menor.
00:34:17Castigarlos tan severamente podría considerarse demasiado.
00:34:21Esa mujer parecía gravemente herida.
00:34:23Ve a ver cómo está.
00:34:37Alessio, ¿estás bien? ¿Estás herido?
00:34:39No te muevas.
00:34:41El doctor dijo que necesitas descansar.
00:34:43¿Cómo quieres que me calmes si sigues haciendo esto?
00:34:46Estaba tan asustada.
00:34:47Tenía miedo de que te lastimaran por mi culpa.
00:34:49¿Cómo iba a dejarte ir sola, tontita?
00:34:52Bueno, ya que te salvé la vida, supongo que merezco una pequeña recompensa.
00:34:58No es momento para bromas.
00:35:06Pero esto no es un hospital.
00:35:08¿Dónde estamos?
00:35:10Fue la señora Moretti.
00:35:11Ella nos salvó.
00:35:13Señora Moretti.
00:35:15¿Vas a casarse con esa mujer?
00:35:19¿Estás loco?
00:35:20Es una cualquiera.
00:35:22No aporta ningún valor a la familia Moretti.
00:35:25La familia Moretti no necesita alianzas matrimoniales para mantenerse fuerte.
00:35:29La amo.
00:35:30Ella es todo para mí.
00:35:33Nadie será la señora de esta familia.
00:35:35¿Estás perdiendo la cabeza?
00:35:36Solo te ha traído problemas.
00:35:38Casi te cuesta la vida.
00:35:41¿Y si es una espía que alguien envió?
00:35:45Nada de esto es culpa suya.
00:35:48Ella me protegió.
00:35:50Mamá, confío en ella.
00:35:52¿Confías en ella?
00:35:54Casi te mata.
00:36:02Entonces, demuéstralo.
00:36:07Debe ser puesta la prueba.
00:36:10No debes revelar tu identidad hasta que haya pasado la prueba.
00:36:18Mateo se unió a la familia Moretti.
00:36:22Él fue quien suplicó a la señora Moretti que nos salvara.
00:36:25¿Y los demás?
00:36:29La señora Moretti se encargó personalmente.
00:36:32A Lucian le rompieron los huesos.
00:36:33Está encerrado en la finca Whitmore.
00:36:36Vivian fue enviada a un casino.
00:36:38En cuanto a tu padre...
00:36:39No te preocupes, voy a averiguarlo por ti.
00:36:44Mateo me consiguió trabajo aquí.
00:36:46Como guardaespaldas en la mansión Moretti.
00:36:49Y tú vas a trabajar como sirvienta.
00:36:51Y todos seremos parte de la familia Moretti.
00:36:54¿De verdad?
00:36:55Así podremos...
00:36:58Estar juntos.
00:37:07Eleanor, espero que puedas perdonarme.
00:37:21Así que aquí es donde trabajaré ahora.
00:37:30Vendré a verte seguido.
00:37:33Está bien.
00:37:40Miedo de no poder resistirte.
00:37:51Señor...
00:37:51Mi nombre es Agnes.
00:37:54Mi nombre es Agnes.
00:37:55La ama de llaves de la familia Moretti.
00:37:57Si necesita algo, acuda a ella.
00:38:01Hola, Agnes.
00:38:03Hola, Agnes.
00:38:03Y ella es Eleanor, la nueva sirvienta.
00:38:05A partir de ahora cuidarás de ella.
00:38:07No se preocupe, señorita Eleanor.
00:38:09La cuidaré muy bien.
00:38:14¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:38:19¿Como si yo fuera la señora de la casa?
00:38:26Tal vez solo le caes bien.
00:38:50No creas que te vas.
00:38:51Tienes que lavar estos matos otra vez.
00:38:54Ah, tal vez.
00:38:56Limpiar el piso después.
00:39:00Agnes ya me asignó tareas.
00:39:01No tengo tiempo para más.
00:39:03¿No quieres tiempo?
00:39:04Te tocan los trabajos fáciles.
00:39:05¿Y por qué tengo que limpiar los establos asquerosos?
00:39:08Solo quiero terminar mis tareas como se debe yo.
00:39:11No, no, no.
00:39:11Detente ahí.
00:39:12No te vas sin mi permiso.
00:39:23¿Ese es el anillo con el escudo de los Moretti?
00:39:26¡Ese es mío!
00:39:26Bueno, dámelo ya.
00:39:28No lo creo, no.
00:39:30¿Tuyo?
00:39:31Seguro lo robaste.
00:39:32No lo robé.
00:39:33Es...
00:39:34Es lo más valioso que tengo.
00:39:36Pero guélvelo.
00:39:37Mira todo el vino que te has tomado.
00:39:39Espera a que el señor Moretti lo sepa.
00:39:49¡Muélvita!
00:39:56¡Azápala!
00:39:57¡Deténgala!
00:39:57¡Muérdeme!
00:40:00¡Basta!
00:40:03¡Deténgan esto ya!
00:40:08Señora Moretti.
00:40:10¿Por qué lleva puesto el uniforme de sirvienta?
00:40:13Si quiere algo, yo se lo traigo.
00:40:16No hace falta que baje.
00:40:18No, Agnes.
00:40:19Estás equivocada.
00:40:20No estoy disfrazada de sirvienta,
00:40:23sino de ama de llaves
00:40:24para desenmascarar a Eleanor.
00:40:28Solo estuve fuera media hora
00:40:29y ya están causando problemas.
00:40:32Agnes, fue ella.
00:40:34Eleanor robó el anillo con el escudo de la familia Moretti.
00:40:37Yo no lo robé.
00:40:38Este anillo es mío.
00:40:40¿Tuyo?
00:40:41¿El señor Moretti te lo dio en persona?
00:40:44¿Alessio de verdad le dio el anillo
00:40:46que representa la identidad de la familia?
00:40:49Seguro le creyó sus mentiras.
00:40:51Esa mocosa.
00:40:56Entrégamelo.
00:41:10Cuando sepas la verdad,
00:41:13devuélveme esto, por favor.
00:41:15Es el regalo más valioso
00:41:17de una persona muy importante.
00:41:20Por supuesto.
00:41:21Gracias.
00:41:23Ella es la nueva jefa de llaves.
00:41:25Ka.
00:41:26Amara.
00:41:29Desde ahora,
00:41:30administraremos todo juntas.
00:41:33En cuanto a ti,
00:41:35debes compensar todo el daño que causaste.
00:41:38Como castigo,
00:41:40lavarás la ropa de todos.
00:41:43No descansarás hasta terminar.
00:41:45Entiendo.
00:41:46Ahora limpia este desastre.
00:42:14Señor,
00:42:16la señorita Alexandra
00:42:18vino a buscarlo hoy.
00:42:21Ya te lo dije.
00:42:23Eso lo habrá una señora Moretti.
00:42:36Agnes no está cuidando de ti.
00:42:38Sí, lo hizo.
00:42:40La que arruinó todo fui yo.
00:42:43¿Qué pasó, Eleanor?
00:42:45Ese vino costaba una fortuna.
00:42:48No puedo dejar que Alessio
00:42:49tenga problemas por mi culpa.
00:42:52¿No se supone que somos
00:42:53quienes más confiamos
00:42:53el uno en el otro?
00:42:56Dime,
00:42:56¿qué fue lo que realmente pasó?
00:42:59Se desperdició un poco de vino,
00:43:01pero no te preocupes.
00:43:03Trabajaré duro
00:43:03y lo pagaré todo.
00:43:06Ven acá.
00:43:07Estoy hecho un asco.
00:43:10Me aseguraré
00:43:10de que tengas una vida mejor.
00:43:12Te lo prometo.
00:43:18¿Y cuál es la historia
00:43:19de tu anillo?
00:43:21¿Por qué todos dicen
00:43:22que es del señor Moretti?
00:43:24Es
00:43:26es de mi papá.
00:43:28Él trabajó
00:43:29para el señor Moretti
00:43:31y el señor Moretti
00:43:33se lo dio.
00:43:35Después,
00:43:35mi papá
00:43:36me lo heredó.
00:43:38Ya veo.
00:43:45¡Oh!
00:43:48Bueno,
00:43:49ya terminé.
00:43:50Todo está limpio.
00:43:51Vaya,
00:43:52si no es la señorita
00:43:53de la nor.
00:43:53No creas que no nos atreveremos
00:43:55a molestarte solo
00:43:55porque una ama
00:43:56de llaves te protege.
00:43:57Miren,
00:43:57solo quiero hacer mi trabajo.
00:43:59No quiero problemas.
00:44:00¡Sigue fingiendo!
00:44:02Gente como tú
00:44:02es experta
00:44:03en hacerse la víctima.
00:44:09¡Vaya,
00:44:10qué torpe!
00:44:11No me digas
00:44:12que quieres
00:44:12que te limpiemos.
00:44:14Alguien como tú
00:44:15viviendo en esta mansión
00:44:16no tiene vergüenza.
00:44:18Si supieras
00:44:19lo que te conviene
00:44:20te irías
00:44:20de la mansión Moretti ya.
00:44:21¡No he hecho
00:44:22nada malo!
00:44:23Hoy te voy a dar
00:44:24una lección.
00:44:27¡Eleanor!
00:44:31¡Señor Moretti!
00:44:35¿Por qué te llaman así?
00:44:39¿Por qué te llaman así?
00:44:41No soy el señor Moretti.
00:44:43Solo estaba patrullando
00:44:44la finca esta noche.
00:44:49¿Qué sirvienta
00:44:50tan atrevida?
00:44:53Coqueteando
00:44:53con un guardia
00:44:54de seguridad.
00:44:56Tienes mucho descaro.
00:44:57No es lo que piensas.
00:44:59Por favor,
00:44:59no lo castigues
00:45:00por mi culpa.
00:45:00Señora,
00:45:01solo pasaba por aquí
00:45:02y vi que alguien
00:45:03estaba herido.
00:45:04Pero parece que
00:45:05llegué en mal momento.
00:45:07Amara,
00:45:08fue culpa mía.
00:45:09Él solo intentaba ayudar.
00:45:10No lo culpes,
00:45:11por favor.
00:45:13¿Solo intentaba ayudar?
00:45:15Sí.
00:45:16¿Y qué tipo de ayuda
00:45:17es esa,
00:45:17me pregunto,
00:45:18entre una sirvienta
00:45:19y un guardia?
00:45:21Más te vale saber
00:45:22tu lugar
00:45:23y no pasarte
00:45:24de la raya.
00:45:29Cerra.
00:45:29Ahora mismo
00:45:31le diré
00:45:31a la señorita
00:45:32Alexandra
00:45:32que le robaste
00:45:33el anillo
00:45:33al señor Moretti.
00:45:34Seguro ella
00:45:35te dará
00:45:35tu merecido.
00:45:43Señorita Alexandra.
00:45:46Hay una nueva sirviente
00:45:48en el patio trasero.
00:45:50Le robó el anillo
00:45:51al señor Moretti
00:45:52y está tratando
00:45:54de seducirlo.
00:45:55Qué descaro.
00:45:58¿Una simple sirvienta
00:45:59se atreve a codiciar
00:46:00algo de la familia Moretti?
00:46:02Exactamente.
00:46:03Se la pasa
00:46:04todo el día
00:46:04seduciendo hombres.
00:46:06Sedució al señor Moretti
00:46:07e incluso
00:46:08a un guardaespaldas.
00:46:10Señorita Alexandra,
00:46:11usted es hija
00:46:12del consigliere
00:46:13y la futura esposa
00:46:14del señor Moretti.
00:46:15¿Quién se atrevería
00:46:16a competir con usted?
00:46:20¿Competir?
00:46:21¿Una simple sirvienta?
00:46:25Como si lo mereciera.
00:46:29Dime cómo se llama.
00:46:31Eleanor.
00:46:33Se llama Eleanor.
00:46:34Eleanor.
00:46:36Bien.
00:46:38Se atrevió
00:46:39a seducir a mi hombre.
00:46:41Va a arrepentirse
00:46:43de haber nacido.
00:46:57Es ella.
00:46:58¿Tú eres
00:46:59la que está
00:46:59seduciendo
00:47:00al señor Moretti?
00:47:04Será inquieta.
00:47:07No sé
00:47:08de qué están hablando.
00:47:09Pero nunca
00:47:10he conocido
00:47:11al señor Moretti.
00:47:12Gente como tú.
00:47:14Pobre.
00:47:15Común,
00:47:16sin elegancia.
00:47:18Nunca merecerás
00:47:19al señor Moretti.
00:47:20ni aunque tengas
00:47:22mil vidas.
00:47:23Me temo
00:47:24que no estoy
00:47:24de acuerdo.
00:47:26Creo que
00:47:27nuestras almas
00:47:27son iguales.
00:47:31La señorita
00:47:32Alexandra
00:47:32es hija
00:47:33del consigliere,
00:47:34elegida por
00:47:35la señora Moretti
00:47:36para ser esposa
00:47:37del señor Moretti.
00:47:38¿Cómo puedes
00:47:39competir con eso?
00:47:40Pues la señorita
00:47:41Alexandra
00:47:42parece una persona
00:47:42razonable.
00:47:45¿Cómo podría
00:47:46seducir
00:47:47al señor Moretti
00:47:48si nunca
00:47:48lo he visto?
00:47:50Es vergonzoso
00:47:51para una dama
00:47:52discutir
00:47:52con alguien
00:47:53como tú.
00:47:54Así que
00:47:54resolvámoslo
00:47:55con una competencia.
00:47:59Sigamo,
00:48:00tú y ese
00:48:00guardaespaldas
00:48:01que sedujiste
00:48:02quedan fuera
00:48:03de la mansión Moretti.
00:48:06Esto es
00:48:06entre tú y yo.
00:48:08No lo metas
00:48:09a él en esto.
00:48:10Ya estás
00:48:10admitiendo
00:48:11que perdiste.
00:48:12Está bien.
00:48:14Vamos,
00:48:15busquen
00:48:15a ese
00:48:16guardaespaldas.
00:48:17Échenos
00:48:17a los dos.
00:48:19De acuerdo.
00:48:19No,
00:48:19espérenme,
00:48:20espérenme.
00:48:22Competiré.
00:48:25Entonces
00:48:25será boxeo.
00:48:34El boxeo
00:48:35es un deporte
00:48:36para la élite.
00:48:37Aún estás
00:48:38a tiempo
00:48:38de rendirte.
00:48:39Rosie
00:48:40peleará
00:48:40en mi lugar.
00:48:42Quien caiga
00:48:43y no se levante
00:48:43en diez segundos
00:48:44pierde.
00:48:45Prepárate
00:48:45para que te dejen
00:48:46hecha polvo.
00:48:47Cierra de pacotilla.
00:48:48Apuesto
00:48:49a que ya no seduces
00:48:49a nadie
00:48:50cuando te rompa
00:48:50la nariz.
00:48:51No puedo
00:48:52hacer esto.
00:48:54Asquerosa.
00:48:56¿Ya te vas
00:48:57a rendir?
00:49:07lo siento.
00:49:08De verdad
00:49:09me pegaste.
00:49:11Hija de puta.
00:49:18Así se hace.
00:49:20Nueve.
00:49:21Ocho.
00:49:21Sabía que no tenías
00:49:23lo que se necesita.
00:49:24Seis.
00:49:24Eres una débil
00:49:25total.
00:49:33Levántate.
00:49:36Estás peleando
00:49:37por mí,
00:49:38Rosie.
00:49:39¿Cómo te atreves
00:49:40a perder?
00:49:40No, lo siento
00:49:42por fallarte.
00:49:43¿Me estás humillando?
00:49:46No.
00:49:47Ahora lo vas
00:49:47a apagar.
00:49:49Servientas.
00:49:51No, no.
00:49:52Señorita Alexandra,
00:49:53por favor,
00:49:53tenga piedad.
00:49:54No, no, no.
00:49:55Elianor.
00:49:57Elianor,
00:49:57no quiero morir.
00:49:58Sálvame.
00:50:07Ahora te toca.
00:50:13¿Crees que ganarme
00:50:14hará que el señor Moretti
00:50:15te prefiera?
00:50:17El señor Moretti
00:50:18jamás miraría dos veces
00:50:19a una mujer como tú.
00:50:21No tengo nada que ver
00:50:22con el señor Moretti.
00:50:23¡Tengo esposo!
00:50:24Hoy haré que toda
00:50:26la familia Moretti
00:50:27se entere.
00:50:28Cualquiera que se atreva
00:50:28a seducir al señor Moretti
00:50:30tendrá solo un destino.
00:50:32La muerte.
00:50:35Una bala sería
00:50:36demasiado fácil para ti.
00:50:39¡Vamos!
00:50:39Reúnan a todas
00:50:40las servientas.
00:50:41Quiero que todas
00:50:42vean exactamente
00:50:43lo que les pasa
00:50:44a las que seducen
00:50:45al señor Moretti.
00:50:49Haré que le echen
00:50:50agua salada
00:50:51sobre heridas
00:50:52recién azotadas.
00:50:54Arde como el infierno.
00:50:55Pero bueno,
00:50:56tal vez te guste
00:50:57la sensación.
00:51:15Si acerca el banquete
00:51:17familiar
00:51:17asistirá todo el mundo.
00:51:18Debemos organizar
00:51:19protección adecuada.
00:51:21Sí, señor.
00:51:22Señor Moretti,
00:51:23la señorita Alexandra
00:51:24quiere ejecutar
00:51:24a una servienta
00:51:25llamada Eleanor.
00:51:45Señor Moretti,
00:51:48solo estaba castigando
00:51:50a una servienta
00:51:50que se atrevió
00:51:51a seducirlo.
00:51:52Alessio,
00:51:53¿de verdad
00:51:53eres el señor Moretti?
00:51:56¿Seducir?
00:51:57Eleanor es mi esposa.
00:51:59¿De verdad
00:51:59necesitas seducirme?
00:52:01Señor Moretti.
00:52:02Alexandra,
00:52:04heriste a Eleanor.
00:52:05¿Estás tratando
00:52:05de traicionar
00:52:06a la familia?
00:52:08Yo debía ser tu esposa.
00:52:11Fui elegida
00:52:12por la señora Moretti.
00:52:13Y aún así
00:52:13sigues mintiendo.
00:52:14Sabes,
00:52:15mamá realmente
00:52:16te consiente demasiado.
00:52:17Larga.
00:52:18No,
00:52:19por favor.
00:52:20Por favor,
00:52:21por la señora Moretti,
00:52:22perdóname.
00:52:23Por favor.
00:52:25Como querías castigar
00:52:27a Eleanor
00:52:27con el látigo,
00:52:29tú misma recibirás
00:52:30el mismo castigo.
00:52:3250 latigazos.
00:52:33Y si sobrevives,
00:52:35te irás
00:52:35de la familia Moretti.
00:52:40No,
00:52:41no.
00:52:44Así que,
00:52:45¿de verdad
00:52:45eres el señor Moretti?
00:52:47Sí.
00:52:49Soy Alessio Moretti.
00:52:58Esa maldita.
00:52:59No digas eso.
00:53:00Eleanor es una chica
00:53:01amable,
00:53:02fuerte y amorosa.
00:53:03Revelar mi identidad
00:53:04fue un accidente.
00:53:06Me niego rotundamente
00:53:07a aceptar
00:53:08a Eleanor Winchester
00:53:09como tu esposa.
00:53:11Incluso maltrató
00:53:12a Alexandra.
00:53:13Alexandra la maltrató
00:53:14primero.
00:53:15Y el castigo
00:53:16y el destierro
00:53:17de Alexandra
00:53:18fueron decisión mía.
00:53:19Sé lo que te preocupa,
00:53:20pero yo creo en Eleanor.
00:53:22Ella se convertirá
00:53:23en una digna miembro
00:53:24de esta familia.
00:53:25Se acerca
00:53:25al banquete familiar.
00:53:27Mamá,
00:53:28dele una oportunidad más.
00:53:30Está bien.
00:53:32Si puede encargarse
00:53:33del banquete,
00:53:35si lo arruinan,
00:53:36Alessio,
00:53:37no volverás a verla jamás.
00:53:50Alessio,
00:53:50¿estás bien?
00:53:51Ella te castigó.
00:53:52Amor,
00:53:53puedes tocarme
00:53:54cuando quieras,
00:53:55pero ahora
00:53:55tengo algo que decirte.
00:53:58Hablé con mi madre
00:53:58y quiere que tú
00:53:59te encargues
00:54:00del banquete familiar.
00:54:02¿El banquete?
00:54:03Yo no creo
00:54:05poder hacerlo.
00:54:10Confía en mí.
00:54:11Tú puedes hacerlo.
00:54:13Te ayudaré
00:54:14en todo lo que necesites.
00:54:16No lo sé.
00:54:17Nunca he hecho algo así antes.
00:54:19Nunca,
00:54:19nunca he ido
00:54:20a un banquete.
00:54:21Se acerca
00:54:22a un banquete.
00:54:23Ven conmigo.
00:54:25¿Contigo?
00:54:27Como mi esposa.
00:54:38Por favor,
00:54:39basta,
00:54:39por favor,
00:54:40basta.
00:54:40Lo siento,
00:54:41lo siento.
00:54:42No volveré a responderle
00:54:43a un cliente,
00:54:43lo juro.
00:54:46Maldita por la...
00:54:47¿Aún crees
00:54:47que eres la heredera
00:54:48de los Winchester?
00:54:51Aquí adentro
00:54:52no eres más
00:54:52que una prostituta
00:54:53cualquiera.
00:54:56Ahora sigue caminando,
00:54:58y voy a los clientes.
00:55:00Eleanor,
00:55:01todo esto
00:55:01es tu culpa.
00:55:02Vas a pagar
00:55:03por esto.
00:55:12Vivian.
00:55:13Señora Moretti.
00:55:18Lo siento,
00:55:19por favor,
00:55:19por favor,
00:55:20tenga piedad,
00:55:20tenga piedad.
00:55:22Tú eres la hermana
00:55:23de Eleanor,
00:55:23¿verdad?
00:55:25¿Quieres salir
00:55:25de aquí?
00:55:26Sí.
00:55:27Sí,
00:55:27quiero irme,
00:55:28por favor.
00:55:29Si me ayudas
00:55:29a deshacerme
00:55:30de Eleanor,
00:55:31te dejaré libre.
00:55:32Si me liberas,
00:55:34lo juro,
00:55:34borraré
00:55:35a esa curva
00:55:36de la faz
00:55:36de la tierra.
00:55:37Escuché
00:55:38que en una vida pasada,
00:55:39Lucian fue reconocido
00:55:40en un banquete reciente
00:55:41organizado
00:55:42por el viejo duque,
00:55:43y a partir de ahí,
00:55:44heredó la propiedad.
00:55:46Con ayuda del duque,
00:55:47llegó a convertirse
00:55:48en el rey
00:55:49de Black Veil.
00:55:50Esta vez,
00:55:50si logro que Lucian
00:55:51aparezca en el banquete,
00:55:53puedo cambiar las cosas.
00:55:55Entonces podrás
00:55:55irte en libertad.
00:56:01Gracias.
00:56:06Elianor,
00:56:07pensé que eras
00:56:08tan afortunada,
00:56:09pero resulta
00:56:09que hasta la señora Moretti
00:56:11te odia.
00:56:12Nunca serás
00:56:12la señora Moretti.
00:56:14Te aplastaré
00:56:14bajo mis pies.
00:56:19Diego,
00:56:20por favor,
00:56:20déjame salir.
00:56:21Mira,
00:56:21si vas a mantenerme
00:56:22encerrado en la casa,
00:56:23me voy a volver loco.
00:56:24¿Quién es de vallas,
00:56:25eh?
00:56:27Si no hubieras
00:56:27hecho esa estupidez
00:56:28con Vivian,
00:56:29yo no habría ofendido
00:56:30al señor Moretti,
00:56:31ni perdido
00:56:31en territorio
00:56:32de East Black Veil.
00:56:33Todo es culpa
00:56:34de esa pola de Vivian.
00:56:38Amor,
00:56:40¿por qué ya regresaste?
00:56:42La señora Moretti
00:56:44levantó mi castigo.
00:56:45Ya no tengo
00:56:45que quedarme
00:56:45en el casino.
00:56:46Nos arruinaste
00:56:47por completo.
00:56:48¿Tienes el descaro
00:56:49de volver?
00:56:49Diego,
00:56:50el verdadero problema
00:56:51es Eleanor.
00:56:54Todos somos víctimas
00:56:55aquí,
00:56:55pero echarnos
00:56:56la culpa
00:56:56no sirve.
00:57:00Tenemos que unirnos
00:57:02para deshacernos
00:57:02de Eleanor
00:57:03y recuperar
00:57:04nuestro lugar legítimo
00:57:05como los gobernantes
00:57:06de Black Veil.
00:57:08¿Eleanor?
00:57:09¿No se supone
00:57:10que ella es la señora Moretti
00:57:11o algo así?
00:57:11¿Cómo vamos
00:57:11a deshacernos
00:57:12de ella?
00:57:13A la señora Moretti
00:57:14ni siquiera
00:57:15le cae bien
00:57:15Eleanor.
00:57:18Sin su aprobación
00:57:19nunca será
00:57:19la señora Moretti.
00:57:22Alesio se cansará
00:57:23de ella
00:57:23tarde o temprano.
00:57:26Esta es nuestra oportunidad.
00:57:30Es demasiado arriesgado.
00:57:36¿Y si te dijera
00:57:37que puedo devolverle
00:57:39a la familia Whitmore
00:57:40su antigua gloria?
00:57:44Bueno,
00:57:45¿no se supone
00:57:45que pronto
00:57:46hay un banquete?
00:57:48El viejo duque
00:57:50que no ha aparecido
00:57:50en años
00:57:51espera en ese banquete.
00:57:52Si logramos
00:57:53ganarnos su favor,
00:57:54¿a quién le importa
00:57:55la familia Moretti?
00:57:56Exacto.
00:57:57Mira,
00:57:58si podemos encantar
00:57:59al viejo duque
00:57:59ganaremos su apoyo.
00:58:01Por favor,
00:58:02déjame ir.
00:58:03Sí,
00:58:04Lucien tiene que ser
00:58:04quien vaya.
00:58:05El viejo duque
00:58:06está buscando a alguien
00:58:07para que administre
00:58:08su propiedad.
00:58:09Solo Lucien
00:58:10puede conseguir
00:58:10ese contrato.
00:58:11No te preocupes,
00:58:12Diego.
00:58:13Mira,
00:58:13voy a ir al banquete.
00:58:14Encantaré
00:58:15al viejo duque
00:58:16y lo recuperaremos.
00:58:17Haremos que nuestra familia
00:58:18se levante de nuevo.
00:58:19Lo prometo.
00:58:37¿Qué es esto?
00:58:38Apúrate y escribe
00:58:39el plan de administración
00:58:40del viejo duque.
00:58:41No sé cómo hacerlo.
00:58:42¿Cómo que no sabes?
00:58:43Solo escribe algo.
00:58:45Dime que no sé cómo.
00:58:54lo que pasa es que no tienes inspiración.
00:58:58Ya sé.
00:59:01Escribe que la vida
00:59:02es demasiado extravagante
00:59:03que abrirá la propiedad
00:59:05al público gratis.
00:59:10Apúrate ya.
00:59:19y ponte esto
00:59:20para el banquete.
00:59:23Definitivamente va a funcionar.
00:59:29El lugar al que me lleva
00:59:31es el banquete,
00:59:32el que quise asistir
00:59:33en mi vida pasada.
00:59:37¿Qué?
00:59:40Maldita puta.
00:59:42Lucian,
00:59:42ya no deberías beber más.
00:59:43Ve y tráeme vino.
00:59:44El banquete es mañana
00:59:45y tengo algunas preguntas
00:59:46para ti.
00:59:46¡Cállate!
00:59:50Eres tan ruidosa.
00:59:53¿Qué es eso?
00:59:55Es...
00:59:58Ahora me estás engañando.
01:00:00Un plan de negocios infantil.
01:00:02¡Qué tierno!
01:00:05Ve y consígueme dinero.
01:00:07¡Ahora!
01:00:08El banquete del viejo duque.
01:00:10Y tú sabes que no perteneces aquí.
01:00:11Es una vergüenza.
01:00:12Maldita sea.
01:00:21Así que este fue el banquete
01:00:22donde Lucian ganó el favor
01:00:23del viejo duque
01:00:24en mi vida pasada.
01:00:25No esperaba que esta vez
01:00:27realmente tuviera
01:00:27la oportunidad de asistir.
01:00:29Oye,
01:00:30no estés nerviosa.
01:00:31Solo hay que entrar
01:00:32no es nada.
01:00:33Estamos aquí
01:00:34para conversar y aprender.
01:00:36Es como charlar.
01:00:37Eres excelente.
01:00:39No lo pienses demasiado.
01:00:59caballeros.
01:01:01Ella es mi esposa de Eleanor.
01:01:04Señorita.
01:01:05Señorita Eleanor es realmente hermosa.
01:01:07Ustedes hacen una pareja
01:01:08perfecta.
01:01:15Eleanor.
01:01:16Oh,
01:01:17ha pasado tanto tiempo.
01:01:21Eleanor.
01:01:22Lo que pasó antes
01:01:24fue mi culpa.
01:01:25y te pido disculpas.
01:01:28Y te pido disculpas.
01:01:28Papás ya no están
01:01:30y solo quedamos
01:01:30nosotras como familia.
01:01:34¿No debería la familia
01:01:36perdonarse?
01:01:37Te perdono.
01:01:39pero Vivian.
01:01:41Vivian.
01:01:41Vivian.
01:01:42Nunca tuvimos
01:01:42una relación
01:01:43para empezar.
01:01:45Tú me echaste
01:01:46de la familia.
01:01:51Fue porque
01:01:52te amábamos
01:01:52demasiado.
01:01:56Pensamos que
01:01:58Alessio era solo
01:01:59un hombre común
01:02:00de clase baja
01:02:02y no queríamos
01:02:03que sufrieras.
01:02:05¿Quieres volver
01:02:06al casino otra vez?
01:02:08En cuanto consiga
01:02:09los derechos
01:02:10de administración
01:02:11del viejo duque
01:02:11a quien le importará
01:02:13la familia Moretti
01:02:14los mataré
01:02:15a los dos.
01:02:20Qué patética.
01:02:34Es el viejo duque.
01:02:37Estás acabada.
01:02:45Saludos viejo duque.
01:02:46Saludos viejo duque.
01:02:47Yo...
01:02:48Todos saben
01:02:48por qué estoy organizando
01:02:49este banquete.
01:02:51Ya soy un hombre viejo.
01:02:53Necesitamos encontrar
01:02:54un sucesor.
01:02:57Tengo una propiedad
01:02:58sin uso aquí.
01:02:59Quien logra encontrar
01:03:00la forma de administrarla
01:03:02se convertirá
01:03:03en mi heredero.
01:03:06En mi vida pasada
01:03:07Lucian presentó
01:03:08un plan
01:03:08en este mismo banquete.
01:03:10No solo heredó
01:03:11la propiedad
01:03:12sino que se convirtió
01:03:13en el heredero del duque
01:03:14y por eso el duque
01:03:15lo ayudó a convertirse
01:03:16en líder de Black Veil.
01:03:18Tal vez Lucian
01:03:19sí sea talentoso.
01:03:21Luché tanto tiempo
01:03:21por crear un plan
01:03:22y aún así
01:03:23no se compara
01:03:24con lo que
01:03:24es un nuevo borracho
01:03:25por accidente.
01:03:27Eleanor
01:03:27¿Qué pasa?
01:03:30Si te sientes mal
01:03:31aquí podemos irnos
01:03:32cuando quieras.
01:03:33No te preocupes amor
01:03:34estoy bien.
01:03:36Tal vez debería
01:03:37intentar compartir
01:03:38un plan
01:03:39al menos sabré
01:03:40cuál es el problema.
01:03:42Tengo una idea.
01:03:47Tengo una idea.
01:03:49Vivió su vida
01:03:50con demasiados lujos
01:03:52así que pensé
01:03:53que podríamos
01:03:54regalar su propiedad
01:03:55a los pobres
01:03:56y dejar que vivan
01:03:57en ella.
01:03:58¿Me estás diciendo
01:03:58que mi vida
01:03:59es demasiado extravagante?
01:04:00¿Me estás dando
01:04:01una lección?
01:04:02No se preocupe
01:04:03solo lo está poniendo
01:04:04a prueba.
01:04:05Claro sí
01:04:05eso es exactamente
01:04:06lo que pienso
01:04:06sí.
01:04:07¿Eso es lo que
01:04:08todos ustedes piensan?
01:04:10No todos nosotros.
01:04:15Eleanor está perdida.
01:04:17Ha enfurecido
01:04:18al viejo duque
01:04:18y él la castigará.
01:04:20Ni siquiera
01:04:20la familia Moretti
01:04:21podrá salvarla ahora.
01:04:24Si no me hubieras
01:04:25dicho que al viejo duque
01:04:26le agradan
01:04:26las personas justas
01:04:27yo no le caería
01:04:29bien para nada.
01:04:30Por supuesto.
01:04:32Lucian
01:04:32habla más ahora
01:04:33¿sí?
01:04:34El viejo duque
01:04:35definitivamente
01:04:36te va a querer.
01:04:37Será su heredero.
01:04:38Anda.
01:04:38Viejo duque.
01:04:40Todos podemos
01:04:41estar de acuerdo
01:04:42en que usted vive
01:04:43su vida demasiado.
01:04:46Extraordinariamente.
01:04:46Y hay tanta gente
01:04:47allá afuera
01:04:48que ni siquiera
01:04:48tiene dinero
01:04:49para comprar
01:04:50algo de comer.
01:04:51Y por esa razón
01:04:52creo que sería
01:04:52una gran idea
01:04:53dejarlos entrar
01:04:54y permitirles
01:04:55vivir aquí.
01:04:57Sigue hablando.
01:04:58Sí, bueno
01:04:59el dinero.
01:05:00Usted tiene tanto
01:05:01¿verdad?
01:05:02Entonces
01:05:02¿por qué no
01:05:03simplemente regalarlo todo?
01:05:04Vivió su vida
01:05:05de forma muy egoísta.
01:05:06Así que por eso
01:05:07creo que sería
01:05:08una buena idea
01:05:09ya sabe dejarlo ir.
01:05:10Tienes razón.
01:05:12y deberías regalar
01:05:13tu propiedad
01:05:14y tu dinero
01:05:14a todos.
01:05:19No, no.
01:05:20No quise decir eso.
01:05:21Te invité aquí
01:05:21para que me critiques.
01:05:23Lucian Whitmore
01:05:24usando ese traje
01:05:26tan lujoso
01:05:26¿con qué derecho
01:05:28dices esas cosas?
01:05:29¿No era respetado
01:05:30en mi vida pasada
01:05:31por su brillante propuesta?
01:05:33¿Cómo puede decir
01:05:34algo tan estúpido?
01:05:36Pensé que le gustaría.
01:05:38Lucian
01:05:38quítatelo.
01:05:40Sí, señor.
01:05:55Todo fue idea
01:05:56de Vivian.
01:05:56Ella literalmente
01:05:57me lo dijo
01:05:57hace un momento.
01:05:58¿Qué pasó?
01:06:00No.
01:06:02Lo usa Eleanor.
01:06:04Si sigues difamando
01:06:05a mi esposa
01:06:06te arrepentirás
01:06:07de haber nacido.
01:06:08Fue ella.
01:06:10Si no me crees
01:06:11haz que ella
01:06:13proponga su idea
01:06:13ahora mismo.
01:06:15Dirá exactamente
01:06:15lo mismo.
01:06:16Es verdad.
01:06:17Definitivamente
01:06:17fue ella.
01:06:18Sí.
01:06:19De hecho,
01:06:19sí tengo una idea.
01:06:23Está bien, Eleanor.
01:06:25Di lo que piensas.
01:06:27El viejo Duque
01:06:28es un caballero bondadoso.
01:06:30Quiere ayudar
01:06:30a los pobres
01:06:31y yo creo que hay
01:06:32maneras mucho mejores
01:06:33de hacerlo.
01:06:36Eso es exactamente
01:06:37lo mismo.
01:06:37Yo creo que
01:06:38en lugar de usar
01:06:39la propiedad
01:06:40para albergar
01:06:41a la gente
01:06:42es mejor
01:06:43contratarlos
01:06:45y darles trabajo.
01:06:46¿Y qué diferenciaste
01:06:47Eleanor?
01:06:48Deja de cambiar
01:06:49el tema.
01:06:50Solo estás repitiendo
01:06:51lo mismo que dijo
01:06:51Lucian.
01:06:52Sí.
01:06:54Contratar a los pobres
01:06:55no solo puede ayudarte
01:06:57a administrar
01:06:58esta propiedad
01:06:58sino también
01:06:59hacer la zona
01:07:00más segura.
01:07:04Con razón
01:07:05te casaste con ella.
01:07:07Tu esposa
01:07:07es verdaderamente
01:07:08extraordinaria.
01:07:09Por supuesto.
01:07:11Es un privilegio
01:07:12estar casado
01:07:13con una mujer
01:07:14tan maravillosa.
01:07:19Ya entiendo.
01:07:21Eleanor
01:07:22le robaste
01:07:23a Lucian
01:07:23su plan
01:07:23de gestión
01:07:24de la propiedad.
01:07:26Esa se suponía
01:07:27que era la idea
01:07:28de Lucian
01:07:29y Eleanor
01:07:29la plagió.
01:07:31Acusaciones falsas
01:07:32como esa
01:07:32pueden mandarte
01:07:33a la cárcel.
01:07:37Al viejo duque
01:07:38le encantó
01:07:39el plan
01:07:39que propuse
01:07:40en el banquete.
01:07:46no solo
01:07:47me dio
01:07:47la propiedad
01:07:48sino que
01:07:49voy a heredar
01:07:49el maldito título.
01:07:50¿Puedes creerlo?
01:07:53¿Y qué pasó
01:07:54con el que propuse yo?
01:07:56Oh, lo dio.
01:07:57Sí, sí.
01:07:57Y no deberías
01:07:58mencionarlo afuera.
01:07:59Nunca más.
01:08:03Así que era
01:08:03mi plan
01:08:04el que realmente
01:08:05le gustaba
01:08:05en mi vida pasada.
01:08:07Lucian
01:08:08me mintió.
01:08:09Estas ideas
01:08:10son completamente
01:08:11mías
01:08:11y no tienen
01:08:12nada que ver
01:08:13con Lucian.
01:08:15Devuelvan por completo
01:08:16la villa
01:08:16de la familia
01:08:17Whitmore
01:08:17y entreguenla gratis
01:08:19a los pobres
01:08:19del área
01:08:20para que vivan
01:08:20en ella.
01:08:24No puedes
01:08:25hacerme esto
01:08:26por favor.
01:08:26Y por cierto
01:08:27el dinero
01:08:28dijiste que todo
01:08:29el dinero
01:08:29debía ser donado
01:08:30¿cierto?
01:08:30Después del banquete
01:08:32haré que te vigilen
01:08:33para asegurarme
01:08:34de que cumplas todo.
01:08:35Tú
01:08:36arruinaste
01:08:37a nuestra familia
01:08:37no es mi culpa.
01:08:40¿Te llamas
01:08:41Eleanor?
01:08:42Tío
01:08:43ella es mi esposa.
01:08:45Sí
01:08:45lo sé
01:08:46escuché
01:08:47que a Carmela
01:08:47no le agrada.
01:08:51Eleanor
01:08:52¿estarías dispuesta
01:08:53a administrar
01:08:53mi propiedad?
01:08:54¿En serio?
01:08:55¿Me está eligiendo?
01:08:56Por supuesto
01:08:57eres la única
01:08:58adecuada
01:08:58para hacerlo
01:08:59y no solo eso
01:09:00heredarás
01:09:01mi título
01:09:01y todas
01:09:02mis propiedades.
01:09:03¿Por qué
01:09:04ella?
01:09:04Eso se suponía
01:09:05que era para Lucian.
01:09:06si causas problemas
01:09:08otra vez
01:09:09haré que te saquen.
01:09:11Es hora de bailar.
01:09:13¿Por qué no están bailando?
01:09:15Futura duquesa
01:09:16¿me concederías
01:09:17esta danza?
01:09:21Eleanor
01:09:35Estúpida porra
01:09:36¿Por qué no puedes ser
01:09:37como otras mujeres
01:09:38y apoyar a tu esposo?
01:09:39Si no fuera por ti
01:09:40nunca habría terminado así.
01:09:42¿De qué sirve decir eso
01:09:43ahora?
01:09:44Todo se acabó.
01:09:45No, no, no.
01:09:46Esto apenas comienza.
01:09:47Mira
01:09:47eres mi esposa
01:09:49me debes lealtad
01:09:50¿Sí?
01:09:51Tengo un plan
01:09:51para que las cosas
01:09:52mejoren para nosotros.
01:09:54Hay un conde
01:09:54en este banquete
01:09:55ahora mismo
01:09:56hable con él
01:09:56va a ayudarnos.
01:09:59Pero tienes que
01:10:00acostarte con él
01:10:02solo por esta noche.
01:10:04Tuve una segunda oportunidad
01:10:05pero aún así
01:10:06tomé la decisión equivocada.
01:10:07No puedo creer
01:10:08que seas tan despreciable.
01:10:10¿Por qué Eleanor
01:10:10siempre tiene tanta suerte?
01:10:12No,
01:10:12si yo caigo
01:10:13entonces tú también
01:10:14caes conmigo Eleanor.
01:10:15Está bien,
01:10:16él te espera arriba.
01:10:17Ve, anda, ¿sí?
01:10:18¿De qué sirve
01:10:19si voy sola?
01:10:21¿Acaso el conde
01:10:21no quiere probar
01:10:22a las dos hermanas?
01:10:23¿Y si llego a Eleanor?
01:10:24Dormir con la futura duquesa
01:10:26no es algo que pase
01:10:26todos los días.
01:10:28Digo,
01:10:28mientras a él le guste, ¿no?
01:10:29Tú detén al señor Moretti.
01:10:31Yo me encargo de Eleanor.
01:11:13Lo siento mucho.
01:11:14Alguien me empujó
01:11:15por detrás.
01:11:16De verdad,
01:11:16lo siento.
01:11:17Está,
01:11:17está bien.
01:11:18Es solo una mancha.
01:11:19No te preocupes.
01:11:20Yo me encargo,
01:11:21está bien.
01:11:26Está bien,
01:11:27¿por qué no vas
01:11:27a cambiarte la camisa?
01:11:30Espérame aquí.
01:11:38Eleanor,
01:11:38¿estás bien?
01:11:39Estoy bien.
01:11:39No,
01:11:40te llevaré a un lugar
01:11:40para que descanses
01:11:41y puedas recuperar
01:11:42el aliento.
01:11:43Vamos.
01:11:45Tranquila,
01:11:45te tengo.
01:11:47Está bien.
01:12:04Eleanor,
01:12:04nunca dejaré
01:12:05que vivas mejor que yo.
01:12:06Vámonos todas
01:12:07al infierno juntas.
01:12:23Así que,
01:12:25esta es la futura duquesa.
01:12:29Es la primera vez
01:12:30que me pasa.
01:12:32Diviértete.
01:12:34me voy ahora.
01:12:58me voy ahora.
01:13:15J'ai dit que je n'ai pas touché.
01:13:16Tranquille.
01:13:18Je ne vais pas te laisser.
01:13:20Quand je me suis allé de toi.
01:13:41Je ne vais pas.
01:13:42tare.
01:13:44J'ai play si la vete va bien.
01:13:45Déjame salir.
01:13:46Déjame salir.
01:13:47¿Dónde cree que va?
01:13:49dominating.
01:14:06Criada, ¿dónde está Eleanor? ¿Dónde está mi esposa?
01:14:09Creo que fui por este camino.
01:14:17Si tan solo hubieras hecho lo que te dije, nada de esto habría pasado.
01:14:28Déjame explicarte.
01:14:29Muévete bastardo, bastardo.
01:14:32Muévete bastardo.
01:14:39¡Eleanor, Eleanor!
01:14:44Lo siento muchísimo.
01:14:47Cualquiera que te haga daño lo va a pagar.
01:14:50Vámonos a casa.
01:14:52Pronto estaremos en casa.
01:15:18¿Entonces qué pasó?
01:15:22Lo que pasó fue que ahora estás aquí y estás a salvo.
01:15:33Estoy aquí.
01:15:35Para ti.
01:16:01No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:16:05no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:16:05no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:16:35...aceptaré que alguien sin respaldo alguno se convierta en tu esposa.
01:16:39Pues mamá, Eleanor es ahora la única heredera del viejo duque.
01:16:43¿Qué? ¿Hablas en serio? ¿El viejo duque la eligió como heredera? ¿Por qué?
01:16:48Porque ella es una mujer excepcional. Se ganó su corazón con su bondad.
01:16:51Sí, señora Moretti. Le pido que confíe en mí.
01:16:55Observaré su carácter para ver si es digna de ser la dama de la familia Moretti.
01:17:06Señor, ya está confirmado. Vivian y Lucian drogaron a la señora Moretti.
01:17:10Planeaban arruinar por completo su reputación.
01:17:12Les di muchas oportunidades. Nunca las supieron valorar.
01:17:17Gente así no debería existir.
01:17:19Se acerca el banquete familiar y los Whitmore asistirán.
01:17:22Si actuamos contra Vivian y Lucian ahora, es posible que su familia se moleste.
01:17:27La familia Whitmore ya no existe, señor.
01:17:35Gracias.
01:17:41Muy bien. Ya llegaron todos al banquete familiar de hoy.
01:17:45No cometamos errores, ¿de acuerdo?
01:17:47Sí, señorita Eleanor. Sí, señorita Eleanor.
01:17:50Señorita Eleanor, sí. Lo siento por lo que pasó antes.
01:17:53Ya es cosa del pasado, Daisy. Solo no vuelvas a hacerlo, ¿sí?
01:17:58La cocina ha estado bastante saturada últimamente. ¿Podrías venir a ayudar?
01:18:02Por supuesto. Vamos, no queremos llegar tarde, ¿verdad?
01:18:10Señorita Alexandra, ya envío a alguien a hacer lo que pidió.
01:18:42Por la familia.
01:18:43Elena's Day
01:18:50¡Alessio!
01:18:56¡Alessio!
01:18:58¡Alessio!
01:19:00¿Fuye Elí, el que no envenenó?
01:19:01¡Eleanor mató al señor Moretti!
01:19:03¡Yo no fui!
01:19:04¿Entonces qué estás haciendo?
01:19:05Yo no fui.
01:19:06¡Llamen a un doctor ya!
01:19:08Elenor, les tests sont claires, tu envenenaste al Sr. Moretti, que tu dois dire al respect?
01:19:16El Sr. Moretti a été été mort, et comme sa promette, c'est mon devoir d'un coup de face.
01:19:22Solo je vais à un docteur.
01:19:24Oh, deje le théâtre, tu as l'accès à lui juste pour m'aider, et ensuite essayé de me faire
01:19:30la culpe.
01:19:31Por favor, dis-nous tout ce que tu viste.
01:19:34Hoy Elenor insistió en ir a la cocina, así que la llevé.
01:19:37¡Basie!
01:19:38Todo el personal de cocina puede testificar.
01:19:41También le voy a agregar algo al vino.
01:19:43¿Basie qué?
01:19:44Al principio pensé que era un saborizante, pero ahora lo sé, tras la muerte del Sr. Moretti.
01:19:50Me estás incriminando.
01:19:51Esta es la familia Moretti, aquí no tienes poder.
01:19:54La Sra. Moretti está a cargo.
01:19:56Sra. Moretti, ¿con qué derecho?
01:19:58No, yo soy la dama de la familia Moretti, y es mi deber encargarme de esto.
01:20:05¡Alexandra!
01:20:12¡Alexandra!
01:20:13¿Vas a traicionar a la familia?
01:20:16¡Ve a buscar un doctor ahora!
01:20:19Alesio ya está muerto.
01:20:21¿Quién te crees que eres?
01:20:25¡Arresten a esta vieja bruja!
01:20:28¿Cómo te atreves a ir en contra de la Sra. Moretti y Alesio?
01:20:31¿Acaso no los amas también?
01:20:34¿Amor?
01:20:36¿Eres ingenua?
01:20:37No, no, simplemente quiero el poder de la familia Moretti.
01:20:41Y como él no quiso casarse conmigo, tuve que tomar cartas en el asunto.
01:20:47Piénsalo bien.
01:20:48Alesio está muerto.
01:20:53Si me ofenden, todos estarán condenados.
01:20:56¿Te vas a arrepentir de esto?
01:20:58¿A arrepentirme?
01:20:59¿De qué? Estoy a punto de hacerte pagar.
01:21:02¿Entonces fuiste tú quien hizo todo esto?
01:21:06¿Y qué si lo fui?
01:21:10¿Y qué vas a hacer al respecto, sirvientita?
01:21:15Pues si fuiste tú, entonces mereces ser castigada.
01:21:23¿Cómo es que sigues con vida?
01:21:25Yo te envenené.
01:21:27Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso.
01:21:46Alexandra, ¿intentas incriminar a la dama de la familia Moretti?
01:21:50Te perdoné la vida antes porque a mi madre le agradas.
01:21:54¿Y ahora intentas matarme?
01:21:57¿Así es como le pagas a la familia?
01:22:00Mamá, ¿vas a darle otra oportunidad?
01:22:02Oh, sí.
01:22:03Sí, señora Moretti.
01:22:04Por favor, perdóname.
01:22:06Promento que nunca volveré a hacer algo así.
01:22:10¡No, matenla!
01:22:12¡No, no cuiden matarme!
01:22:14¿Por qué no me están protegiendo?
01:22:22¡No se muevan!
01:22:23¡Juro que la mato si no me dejan ir!
01:22:27¡No se muevan!
01:22:29¡Juro que la mato si no me dejan ir!
01:22:32¡Eleanor, tú!
01:22:36Déjala ir.
01:22:38Te doy mi palabra de que podrás marcharte.
01:22:40Estás buscando tu muerte.
01:22:43Parece que realmente la amas.
01:22:49¡Eleanor, ¿de verdad confías más en mí?
01:22:51Por supuesto.
01:22:53Entonces cierra los ojos.
01:23:06No deberías mirar.
01:23:08Esto es bastante desagradable.
01:23:11Señor.
01:23:13Señorita Eleanor.
01:23:14Todo está resuelto.
01:23:15La familia Whitmore ya no existe.
01:23:18Deberías llamarla.
01:23:21Señora Moretti.
01:23:25¡Felicidades, señor Moretti!
01:23:27¡Felicidades, señora Moretti!
01:23:28¡Felicidades, señor Moretti!
01:23:30¡Felicidades, señora Moretti!
01:23:32¡Felicidades, Moretti!
01:23:33C'est parti !
Commentaires