- 4 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:23では日村さんがですね最近まあ感謝を伝えたいなっていうのをねとどきのサンキューですねちょっとじゃあ伝えましょうはいサンキューゆで太郎!
00:00:50全てをなくしたゆうが旅の延長戦で東京下町散歩!
00:00:59メイドインジャパンのお土産を買おうぞ!
00:01:00と思ったら?
00:01:06クレジット買いなくしましたからお金貸して!
00:01:15あなたは私がこの銀色のサービスを買ったのに
00:01:17私は私が昨日の金色のサービスを買ったのを買ったのに
00:01:25私はこのカイセキサービスを買ったのに
00:01:26He's the king of the名店, the和食友.
00:01:29He's come back for 10 years!
00:01:37He's the king of the dead man.
00:01:46He's the king of the first battle of the和食認定試験.
00:01:51And he's the king!
00:02:25最近お世話になるのは誰なのか空港まいりましょうせーのゆうは何しに日本へ日本の玄関口成田国際空港
00:02:33羽田空港にサンキュー知ってくれたゆうたちもサンキューベリーマッチ
00:02:36やろう
00:02:42ありがたいです
00:02:45ご出身はどちらですか?
00:02:47シンガポールです
00:02:50めちゃめちゃ日本語上手ですね
00:02:51一生懸命勉強したの
00:02:572ヶ月たぶん20年前に四国に泊まったことがありますけれどもそれだけです
00:02:58えー
00:03:01毎日中カムトゥジャパン、ゆうは何しに日本へ
00:03:02白馬にスキーやるために来ました
00:03:04えーそうなんですね
00:03:08世界の一番いいスキーは日本じゃないですか
00:03:12この写真がすげえな
00:03:14この写真何?
00:03:15どうなってんの?
00:03:16パウダースノー
00:03:17そうだね
00:03:18次の王様は好きですね
00:03:19王様?
00:03:21南田さんです
00:03:22南田さん好き大好き
00:03:24上手なんだ
00:03:29一歩したらワイフもちゃんと好きできないとダメとか言ったので
00:03:29はい頑張りました
00:03:31って言って
00:03:32月楽しいですか?
00:03:34うーん
00:03:34まあ
00:03:35コントロール全くできない
00:03:40白い山で叫びながら行くのは私です
00:03:42軽い人だな
00:03:44あーって
00:03:46蜂の字を作りなさいとか言ったけど
00:03:48何でも1、2、3何でも作れなーって
00:03:50めちゃくちゃ匂う
00:03:52上手
00:03:53やばそう
00:03:57気をつけて滑ってきてね
00:04:00ええ明るい
00:04:02あら
00:04:02動画
00:04:06おー上手じゃん
00:04:08めちゃくちゃ
00:04:09全然違う
00:04:12全然違う
00:04:13全然違う
00:04:15何だ?
00:04:20話が違うじゃん
00:04:21おーおー
00:04:23なんてやってないなー
00:04:25やっぱラフナーです
00:04:29やっぱラフナーです
00:04:31どうぞ
00:04:37バスラフナですか?
00:04:42パクジューじゃん
00:04:43ヤバスナー
00:04:45レザー?
00:04:53バスラフナーのティキュー
00:04:55I hope...
00:04:57I hope...
00:04:59I hope...
00:05:00The three first and the third
00:05:02In national competition
00:05:05Oh!
00:05:07It's so strong, so
00:05:08Can you tell us a long time?
00:05:14How can you tell us?
00:05:16How can you tell us?
00:05:16Can you show us the results of your practice?
00:05:18How can you tell us?
00:05:21How can you tell us?
00:05:22I think you're like this
00:05:25I don't know
00:05:26I can't do it
00:05:28I can't do it
00:05:31I can't do it
00:05:33It's been a long time
00:05:36It's been a long time
00:05:37It's okay?
00:05:38It's a lot
00:05:41It's a lot
00:05:45It's really big
00:05:46It's still heavy
00:05:49It's a lot
00:05:51I'm very strong.
00:05:53I'm very strong.
00:05:54I'll do it well.
00:05:57My staff took a special training.
00:05:59That's right.
00:06:01It's okay.
00:06:01It's a special training and special趣味.
00:06:05Japanese TV program.
00:06:07Is it an interview?
00:06:11Where are you from?
00:06:13I'm from Canada.
00:06:16What are you doing in Japan?
00:06:18I came to Japan for Hololive.
00:06:20There's a Suisei concert
00:06:22and there's also Holofest.
00:06:25What?
00:06:26Hololive.
00:06:28VTubers are like YouTubers
00:06:30and they also stream.
00:06:32But it's like virtual.
00:06:33So they look like anime characters.
00:06:35I'm very excited to see Suisei for the first time.
00:06:38Because I've never seen her before.
00:06:40Hololive.
00:06:41Let me explain.
00:06:43I'm telling you.
00:06:43I'm telling you.
00:06:44I'm telling you.
00:06:45I'm telling you.
00:06:46You are a YouTuber.
00:06:51My favorite YouTuber is on top idol.
00:06:53I'm telling you.
00:06:55You're a YouTuber.
00:07:05You're a YouTuber.
00:07:08I really like cute girls.
00:07:11I'm a cosplayer.
00:07:14Cosplayer?
00:07:15Yeah.
00:07:16I do cosplay.
00:07:18It's so cute.
00:07:2021,000 followers.
00:07:23It's so cute.
00:07:24It's a mixture of Gravure modeling sometimes.
00:07:27It's so cute.
00:07:27I'm doing Gravure.
00:07:28It's a model Tamago.
00:07:33It's so cute.
00:07:36I don't have the style of her.
00:07:39I don't have the style of her.
00:07:44I don't have the style of her.
00:07:45It's so cute.
00:07:47It needs to be annoying.
00:07:51It's like the style of her, too.
00:07:55Now, let's do it!
00:07:57Hello, hello, hello, Japanese TV program.
00:08:00Okay, please.
00:08:02Thank you, thank you.
00:08:03Where did you come from?
00:08:04I'm from the UK
00:08:06You are from Japan
00:08:09Omurice
00:08:11Omurice
00:08:13Omurice
00:08:15Omurice
00:08:16Why is Omurice?
00:08:18I saw videos online
00:08:20I wanted to try it
00:08:21But I didn't do very well
00:08:23I tried making it
00:08:25I tried cooking it myself
00:08:29I tried cooking it myself
00:08:31It's Japan, right?
00:08:32Omurice
00:08:32The flavor was good
00:08:35It still tasted nice
00:08:37But the shape didn't hold its structure
00:08:41Wasn't quite as satisfying as the videos that I've seen
00:08:44But I can't say something
00:08:46It wasn't great
00:08:48I'll try again
00:08:49After the trip
00:08:53Bahe na!日本のオムライス自分でも作ってみたい
00:08:56Omurice自分でも作ってみたい
00:08:57Ah Omurice自体は日本食レストランで食べたこと
00:09:04No
00:09:05No Just a video Just a
00:09:10video No I'm not obsessed with eggs
00:09:19It's a video
00:09:20I don't know
00:09:21It's a video
00:09:21It's a video
00:09:21It's a video
00:09:21I want to make a lot of them
00:09:26It's a video
00:09:27Do you want to make an omurice?
00:09:29Do you want to make an omurice?
00:09:30But I've got time to know
00:09:31So I've got time to know
00:09:32So I've been my next
00:09:33As soon as I settle down
00:09:34I find a normal rice restaurant
00:09:36That's the plan
00:09:38I'll do one more question
00:09:39But then I need to...
00:09:40I need to...
00:09:41I'm sorry
00:09:41I'm sorry
00:09:42I thought that was a good one.
00:09:43Sorry.
00:09:45I'm sorry.
00:09:45I'm sorry.
00:09:46You've decided to decide the Omurice.
00:09:48I want to go to the day I want to go.
00:09:51How is it?
00:09:52Yeah, that's... I'm sure.
00:09:54Maybe.
00:09:55I can say maybe to that.
00:09:56I can definitely say maybe to that.
00:09:57Okay, thank you.
00:10:00Omurice U!
00:10:02Please find me if you want to find a good Omurice.
00:10:05Please contact me.
00:10:07Okay, goodbye.
00:10:09Bye.
00:10:12Where are you from?
00:10:13How are you?
00:10:14So, that's not a good thing.
00:10:17There's this thing, it's a good thing.
00:10:20Oh, it's a bad thing.
00:10:24Okay.
00:10:29I'm dreaming this way.
00:10:30I'm interested in it.
00:10:30Go to the famous restaurant.
00:10:32I can't even find it.
00:10:33Thanks, Josh.
00:10:36I've found a restaurant.
00:10:38I've found a restaurant.
00:10:39I found one.
00:10:40I'm on my way now.
00:10:43Oh, you can see a restaurant, right?
00:10:46Yes, sure. Let's go.
00:10:48Oh, man.
00:10:52Oh, man.
00:10:54Oh.
00:10:55Are you going to see a restaurant?
00:11:03Where are you from?
00:11:04Oh, man.
00:11:08Oh, man.
00:11:13I can't wait.
00:11:15Oh, I can't wait.
00:11:15Finally get to try on the rice.
00:11:17So, yeah.
00:11:18I can't wait. Very hungry.
00:11:19Oh, I can't wait.
00:11:20Oh, I can't wait.
00:11:22Oh, I can't wait.
00:11:25Oh, I can't wait.
00:11:30Yuuu's first choice is
00:11:32the favorite restaurant.
00:11:34I can't wait.
00:11:40サジオとかお弁当ではねえ。
00:11:42すいません。
00:11:45取材ちょっと頂いてるから。
00:11:48すいません。でも、なんか慣れてらっしゃる感じが.
00:11:512階に行っていって. 通常も行きますので。
00:11:54本当にすいません。 もう出る行ったな。
00:12:00めちゃくちゃすげえしゃべるからな。
00:12:01ちょっとお会いしたこともないな。
00:12:03I'm excited. Can't wait.
00:12:05Good night.
00:12:10Nice to meet you. Nice to meet you. Nice to meet you.
00:12:13I'm Hiroshi-san.
00:12:17I'm not sure you're going to answer.
00:12:19I'm from TV Tokyo.
00:12:21You are a nice day.
00:12:23I'm so excited.
00:12:25Do you want to?
00:12:28It's amazing.
00:12:29You are a nice day.
00:12:31You're going to tell me.
00:12:32I'm so excited.
00:12:34I'm so excited.
00:12:38I'm so excited.
00:12:39I'm so excited.
00:12:41If I could sit here, say about this?
00:12:47I'm so excited.
00:12:48I'm so excited.
00:12:50I'm so excited.
00:12:55I'm so excited.
00:12:58I'm so excited.
00:12:59I'm so excited.
00:13:00I'm so excited.
00:13:02I can see the process.
00:13:05I can try and learn myself as well.
00:13:07Because I tried to make Omerais.
00:13:10I failed.
00:13:11So I'd like to see how it's done.
00:13:13And I can see the whole thing.
00:13:16It's good.
00:13:16Okay.
00:13:18Okay.
00:13:22It's good.
00:13:23You've been here for time to make Omerais.
00:13:29I've got a few hours.
00:13:30I've got a few hours before you're going to watch the show.
00:13:31It's so cute.
00:13:33I've got a few hours before you're going to make it.
00:13:36It's good because then I can try and make it myself again back at home.
00:13:40Oh, you're looking at me right now.
00:13:43You're looking at to get I'm excited.
00:13:45I did that.
00:14:11はい。
00:14:13タンポンオーマライスは1つ。
00:14:15タンポンオーマライスですか?分かりました。
00:14:17カットするやつがいいんですね。
00:14:19パッカンしたい!
00:14:24ちゃんとこういうとこ行って食べたことないかも。
00:14:25ないない。
00:14:27スキンとオリオ。
00:14:29ちゃんと説明してくれない?
00:14:34パッシュルームとバター。
00:14:36バター。
00:14:37真ん中なんだ。
00:14:38あれなんで?
00:14:42バターは結構大きいです。
00:14:4315グラムぐらい。
00:14:44タマネギ。
00:14:4615グラム。
00:14:49すごいレスピー教えてくれちゃうんだ。
00:14:52そしたらケチャップいけます。
00:14:54ケチャップ?
00:14:55ケチャップ。
00:14:57ケチャップ?
00:14:58トマーツにキューレ。
00:15:04キューレとかコール缶とかそういうのだと水っぽくなっちゃうんで。
00:15:07その後酸味が強いですね。
00:15:10ケチャップだとちょうどいい味になります。
00:15:12ケチャップだとちょうどいい味になります。
00:15:15コラムを入れます。
00:15:17コラムを入れます。
00:15:18そしたらソルト。
00:15:21そしたらソルト。
00:15:22ホイト。
00:15:23ホイト。
00:15:25OK。
00:15:25Why white pepper and not black pepper?
00:15:31ホラックピーパーだとピリッとしちゃうんで。
00:15:35ホワイトピーパーの香りと風味のほうがけちゃプライスに合います。
00:15:37あるー!
00:15:39ついで。
00:15:40ついで。
00:15:44うわ、うふわ。
00:15:47キーナーが飲ませているので、
00:15:48火を飛ばしていきます。
00:15:50火を飛ばしていきます。
00:15:53火でとブレス록で。
00:16:17優しいお母さんを心配させてばかり。
00:16:47せっかく入った大学も中退お母さんを悲しませた心を入れ替えユウはパブで働くようにしかし違う写真なかったかねこれもうちょっとこの?
00:17:08パブで出したいのかな?
00:17:38ねえねえねえそういうことだね。 もう出したいんだお前ぞ。
00:17:56卵はエル玉、エル玉3個入れます。
00:18:04こうやってずっと描きますね。もうこのくらいですね。
00:18:20で、あとはもうこう、描いていきます。これはなかなかやろうと思ってできんねえなこれで。これできないんで。さすがやっぱりね。
00:18:30こうやって手に当てないと帰らないです。一周で。そして当てます。うわぁ上手。
00:18:57さすぐ出してもうあのパカーン。
00:19:00あれ。パッカーンタイム!
00:19:02see vaya styledが 誰か!
00:19:03Oh, wow, oh, how soft the eggs were.
00:19:18Very excited, very excited.
00:19:23Ah, let's go.
00:19:25Thank you, thank you.
00:19:27I think you're a master at work, I think.
00:19:29Um, but I'm excited, very excited to dig in, for sure.
00:19:35Thank you very much.
00:19:36Thank you very much.
00:19:39I'm sure you've got three eggs.
00:19:41One more time.
00:19:45This is my first experience.
00:19:49It's delicious.
00:19:51It's delicious.
00:20:00Wow, first bite was...
00:20:01Ah, yeah, I'm surprised.
00:20:03It's good.
00:20:04Better than I thought.
00:20:05Oh, good.
00:20:06Oh, it's good.
00:20:10With the rice, it's good.
00:20:20It's sweeter than what it would be.
00:20:22I thought it would be more...
00:20:23I thought it might make it.
00:20:24And it's quite...
00:20:25Almost... almost creamy.
00:20:27I don't know.
00:20:27Which I wasn't expecting as well, but...
00:20:29It's good.
00:20:38Amazing!
00:20:41I think that's the best way to come up with it.
00:20:43I think that's the best way to come up with it.
00:20:44I think that's the best way to come up with it.
00:20:44That's the best way to come up with it.
00:20:46That's what I thought of.
00:20:47That's what I thought of.
00:20:48I can't wait for it!
00:20:51I don't know how long it's supposed to come up with it, so I get the saucey too.
00:20:54I'm so sorry.
00:20:54I was surprised with how soft the eggs well.
00:20:57And the flavors as well, the sweet and bitter.
00:21:01The rice and the chicken are still mixed well together.
00:21:03So having a mix of those two, kind of couple more to each other and really improve the taste.
00:21:07I'm so sorry to go on the list that I want.
00:21:09The Thanks for the one, I had another one.
00:21:13I had one more time in the space.
00:21:14There's a lot of fun.
00:21:14It's got to be rude if I a mix of the cake.
00:21:17It's so delicious!
00:21:20It's so delicious!
00:21:21We're doing omurice to the UK.
00:21:23Hopefully, in a pub as well.
00:21:26Maybe we can do something together.
00:21:28It's really good.
00:21:29Let's go to England.
00:21:33Ah!
00:21:35Ah!
00:21:35Ah!
00:21:36Thank you!
00:21:40Actually, I don't want to use it.
00:21:45I don't want to use it in English.
00:21:47Please use it in English.
00:21:49Please use it in English.
00:21:50Yeah, yeah, yeah.
00:21:50It's okay.
00:21:52I can't believe it.
00:21:54I can't believe it.
00:21:55I can't believe it.
00:21:56It's from England.
00:22:02It's from England.
00:22:02It's from England, so it's from England.
00:22:05I can't believe it.
00:22:06So when I made it, it was almost a mess.
00:22:10It was almost Malloy's scrambled eggs, so it was just...
00:22:12All on the plate. Just everywhere.
00:22:16So...
00:22:17To make a scramble egg in order to make a Terry's ¿sing?
00:22:23To give him an omurice to to make a Mark on the diet.
00:22:26Oh, listen to the exercise.
00:22:30I would like to ask the sugar.
00:22:31I'm going to put it on the plate.
00:22:36I'm going to put it on the plate.
00:22:37This is the omelet for the sake of it.
00:22:42And I'm going to practice this.
00:22:48I'm going to practice this.
00:22:50I'm going to try it.
00:22:53I'm going to try it.
00:22:55How are you doing?
00:22:56Why are you doing this?
00:22:58It's not difficult.
00:23:01It's not a problem.
00:23:03I'm going to use this to make a chicken.
00:23:04I'm going to use this to make a chicken.
00:23:08I'm going to make a chicken.
00:23:12It's a private lesson.
00:23:16This is why I'm making a chicken.
00:23:21When you sit here, you press it on the plate.
00:23:24Just like that.
00:23:29You press the button.
00:23:33It's good.
00:23:39You press it on the plate.
00:23:45It's a little bit.
00:23:47It's the same.
00:23:47You press it on.
00:23:48It's done for things.
00:23:52Oh, I think I've come a long way, but I think I've still got, I think, a long way to
00:23:56go, because it was very helpful.
00:23:58I need a 22cm pan, a bag of salt, and then maybe I can try it with eggs next.
00:24:07Eh?
00:24:08The present.
00:24:09Eh?
00:24:10Wow!
00:24:11It's so good.
00:24:12Oh, wow!
00:24:14Oh, wow!
00:24:14Oh, wow!
00:24:18Present for you!
00:24:20Awesome!
00:24:21Goodball!
00:24:22Yeah!
00:24:23I'm very happy.
00:24:25Thank you very much about it.
00:24:27I will drive my mind.
00:24:30Thank you!
00:24:31Thank you very much, our Goddard.
00:24:33Thank you very much.
00:24:33Thank you so much.
00:24:34Thank you so much for for watching.
00:24:34Thank you so much!
00:24:36Awesome!
00:24:41It's funny to learn how to do an ongoing ride ride.
00:24:44Awesome
00:24:45Awesome epic
00:24:59Thank you
00:25:29Thank you
00:25:52Narita空港にお世話になりまーすはいはいジャパニーズTVインタビューOK
00:25:53?OK
00:25:54Thank
00:25:55you Sure国はどちらですか
00:25:57?I'm from Netherlands slash Germanyへぇ言うは何しに日本へOhI
00:26:05was
00:26:06for the
00:26:06weekend
00:26:06in Japan for funAnd trying
00:26:10to go to Seoul
00:26:11Also for tourismI
00:26:13tried to fly to SeoulBut
00:26:16my flight got cancelled just nowSo
00:26:18I need toI
00:26:19just came back inI
00:26:21tried to leaveえぇドタキャンこれピンチだなこういうのI
00:26:27paid for
00:26:27sushi breakfast on the planeCancelあーかわいそう楽しみにしてるYouがっくり
00:26:40あれ?
00:26:44行かないとじゃんあれ
00:26:54?いやいやいや一人タイムじゃないんだこれマジかよめちゃくちゃついてないっすねえどうすんのだろう?
00:26:58なんていいだ!
00:27:01韓国だったねすぐが。
00:27:06誕生日なのに成田で足止め優!
00:27:10その夜までの間はじゃあ何するんですか?
00:27:11Treji
00:27:14あれうんだねまた
00:27:16schem々なاي あれでもぉうわぁ次の飛行機までグッドラックあーありがとうございますあー無事があいったあーよかった
00:27:33Yuuu's birthday!
00:27:35Happy birthday!
00:27:39Happy birthday!
00:27:40Happy birthday!
00:27:42What are you eating?
00:27:44What are you eating?
00:27:45How are you eating?
00:27:45Excuse me. Hello. Japanese TV.
00:27:49Where are you from?
00:27:50Mexico.
00:27:51You are what are you doing? Why did you come to Japan?
00:27:55I came here because
00:27:56six years ago I was an exchange student
00:27:58and I fell in love with Japanese culture
00:28:00so I came a second time
00:28:01to spend holy days with my host family.
00:28:04Hi.
00:28:07How many people are your host family?
00:28:09I'm one of them.
00:28:13You are two of them.
00:28:14You are two of them.
00:28:16That's a very valuable experience.
00:28:23Host mother and the two of them.
00:28:26What kind of memories are there?
00:28:28Holy days with them again.
00:28:30You are a host family.
00:28:32How many people are you?
00:28:34They are very nice.
00:28:36Host family.
00:28:38I became a Japanese culture.
00:28:40I became a Japanese culture.
00:28:41I became a Japanese culture.
00:28:41I became a Japanese culture.
00:28:43I became a Japanese culture.
00:28:54I came to Japan and I became a Japanese culture.
00:28:57I was scared.
00:28:58I was scared.
00:29:00I was scared.
00:29:00I was scared.
00:29:02I'm scared and then go to sleep.
00:29:06I am not.
00:29:08What about Oh-oh.
00:29:08I don't call her host mother anymore.
00:29:10I actually call her mother because of
00:29:11the year I spent with her.
00:29:13It was a special connection.
00:29:14So she's part of my family now.
00:29:16And I'm just waiting for my Mexican family
00:29:18who's going to spend Christmas together.
00:29:30日本の母さんとメキシコの両親が初めまして。
00:29:43メキシコ料理がいいね、メキシコ料理。
00:29:54僕たち撮影とか行っちゃダメかな。
00:29:57僕たちのお母さんは、リブランドのプライバリーです。
00:29:58僕たちのお母さんは、 primaver性のお母さんは、
00:29:59本当に知ってるわけじゃん。
00:30:00じゃあ、どうしよう。
00:30:17わかってるから。
00:30:19Hello! Hello!
00:30:22I'm so excited to speak Japanese.
00:30:24I'm speaking Japanese.
00:30:26I've lived in Japan since 16 years.
00:30:29And I'm here at the university.
00:30:32Where are you from?
00:30:34I'm originally from North Africa.
00:30:35I'm currently from Olanda.
00:30:37I'm currently from Olanda.
00:30:39I've lived in Japan.
00:30:41That's right.
00:30:42What do you want to go to Japan?
00:30:45I came to my wife.
00:30:46Welcome to Japan.
00:30:47What's that's happening?
00:30:50I'm Japanese.
00:30:51You're a little bit like this?
00:30:53I've been in the city of Olanda.
00:30:56You've come to the house of Olanda.
00:30:57I'm from Olanda.
00:30:59I'm very happy.
00:31:02I've been in Japan.
00:31:03I'm from Olanda.
00:31:06You've been in the city of Olanda.
00:31:07I'm from Olanda.
00:31:08I'm from Olanda.
00:31:10I'm from Olanda.
00:31:14I use this for a dollar to make the sauce and the sauce.
00:31:18Yes, yes, yes, yes, yes.
00:31:20Do you eat it on the ketchup?
00:31:23I will try to make the sauce and a little bit too.
00:31:24It tastes like mario and evil eat.
00:31:31I always hope you're there.
00:31:32For the sneers, it's a good steak.
00:31:32The two of you guys here, wow.
00:31:35Excuse me.
00:31:36It's not anything done.
00:31:38I just don't feel a mess.
00:31:40I don't feel a mess.
00:31:57Thank you very much.
00:32:13I'm going to get it.
00:32:14I'm going to try to get it.
00:32:17I'm going to get it.
00:32:19I'm going to get it.
00:32:21It's going to go.
00:32:24There's no way to get it.
00:32:25There's no way to get it.
00:32:29It's a bad pattern.
00:32:34I don't know what the time is.
00:32:37The Japanese TV program is.
00:32:39English.
00:32:40English.
00:32:42Where are you from?
00:32:42France.
00:32:44What are you doing in Japan?
00:32:47I'm going to travel.
00:32:49I'm going to talk a little bit.
00:32:52I'm going to talk a little bit.
00:32:54I'm going to start YouTube.
00:32:56That's amazing.
00:32:58I'm going to get a flight.
00:33:03Where did you go?
00:33:04I'm going to go to France.
00:33:05I'm going to go to Tokyo.
00:33:08I'm going to go to Tokyo.
00:33:09I'm going to go to New Government.
00:33:10I have to turn off to".
00:33:13You have to go to France.
00:33:14creation.
00:33:16So...
00:33:17Ah, ha ha ha
00:33:18What do you think?
00:33:21I'm not sad
00:33:22I'm not sad
00:33:22Oh, no, a birthday
00:33:24I'm not sad
00:33:25It's not bad
00:33:36Yeah, yeah, that's what I was gonna do
00:33:40What do you think about the 30th year?
00:33:44Exactly
00:33:46Take it all
00:33:59大阪で、奈良で、京都でも、どうして。
00:34:08今回は何日日本にいたんですか?
00:34:27とりあえず、出国OKは出たけど、飛行機、間に合わず。
00:34:37大阪で、友達がいます。だから、大阪で、もう行きます。
00:34:43来週、東京に行きます。そして、フランスに行きます。
00:34:48パスポートとか、いろいろ、フライトにも乗れなかったんだ。
00:34:53予約できたのは、1週間後の飛行機なんだ。
00:34:54何歳ですか?
00:34:55二十歳。
00:34:58二十歳。うわー、いろいろなくしちゃって。
00:35:00大変ですね。
00:35:03でも、アプルペがあります。だから、大丈夫。
00:35:05大丈夫かな。
00:35:09めっちゃポジティブ。
00:35:15悪いことができるなら、日本で一週間待ちます。
00:35:17ちょっと入れるとか。
00:35:18コロ、日本好きなんですか?
00:35:20はい、めっちゃ好き。
00:35:23日本の方、優しい。優しい。優しい。
00:35:25分かれは、盛ってたんや。
00:35:26アプルペがあるからね。
00:35:29日本語が好き。
00:35:29携帯は持ってた。
00:35:30楽しい。
00:35:32えー。
00:35:32はい、楽しい。
00:35:35えー。
00:35:39切っかけは、漫画と歴史。
00:35:42Actually, I got to come here and I became more like Japan.
00:35:50What is this?
00:35:53What are you going to do?
00:35:57What are you going to do?
00:35:58I'm going to a place where you have no body.
00:36:01They can't speak English.
00:36:03So I have to speak in Japanese.
00:36:05I believe my Japanese is bad.
00:36:07It's like a Japanese.
00:36:08いいですね。
00:36:22帰るまでの1週間どこかで撮影とかさせていただくっていうのはかもしれない。
00:36:54いいですね。
00:36:56わざいま。
00:36:58How are you?
00:37:03You just wake up?
00:37:04いや、そうだね。朝7時とか。
00:37:06えっ。
00:37:07えっ。
00:37:10えっ。
00:37:10知らないんだ友人。
00:37:12ノーアポだったけど。
00:37:13ヘルプユー。
00:37:17旅行中に出会ったよ。
00:37:19しかもそういう友人。
00:37:33超ポジティブに大阪を6日間エンジョイ帰国前に東京で行きたい場所があるんだって。
00:37:38気持ち。
00:37:42何?
00:37:43兄ちゃん。
00:37:46スカイツリーとかそういうこと。
00:37:47元気です。
00:37:48今日はどうして引き船なんですか?
00:37:51うん。
00:37:51グーグルマップで。
00:37:56何の静か場所である東京で。
00:37:57I was looking for this one
00:38:00I was looking for this one
00:38:01I really like this one
00:38:03Why?
00:38:05Even in France
00:38:06I like going next to a lake
00:38:10Being in my car
00:38:12And listening to music
00:38:13Just chilling
00:38:15That kind of thing
00:38:18Ate-mo-nak!
00:38:19Bura-bura!
00:38:24It's so cold
00:38:26It's so cold
00:38:29It's so cold
00:38:29There's a walk
00:38:35It's so cold
00:38:36This is my dream
00:38:39I'd like to go home
00:38:41I'd like to go home
00:38:44It's so cold
00:38:51We're in the deadline
00:38:53They were in the end
00:38:58It's nice to meet you.
00:39:00It's quiet and quiet.
00:39:08It's a great taste.
00:39:10It's good to be here when the smell is good.
00:39:16It's a Japanese place.
00:39:18It's a good place.
00:39:20I'm glad you're here.
00:39:27What's this?
00:39:32Hello.
00:39:33What's this?
00:39:37.
00:39:37.
00:39:37.
00:39:37.
00:39:37.
00:39:38.
00:39:38.
00:39:39.
00:39:39.
00:39:40.
00:39:41.
00:39:42.
00:39:43.
00:39:43Oh, it's a shopstick.
00:39:45Oh, it's a shopstick.
00:39:46Oh, wow.
00:39:49Is it okay?
00:39:51Oh, thank you.
00:39:52Oh, it's okay.
00:39:57Thank you very much.
00:40:01Thank you very much.
00:40:05Thank you very much.
00:40:07Thank you very much.
00:40:07Wow.
00:40:08Wow.
00:40:10It's beautiful.
00:40:13Do you want to go to Japan?
00:40:14Yes.
00:40:16I was in Japan.
00:40:17That's why I'm a pro.
00:40:22Look at it.
00:40:23But I really like Japan.
00:40:26So I want to go to Japan.
00:40:30I want to go to Japan.
00:40:31So you want to go to Japan?
00:40:31Yes.
00:40:33How was it?
00:40:34Nice.
00:40:41And you know what's it like?
00:40:46It's very fun.
00:40:48in Japan the last time.
00:40:55The store is designed from a brand of Goji.
00:40:57It's very easy.
00:40:58It's all made by Satoshi.
00:40:59It's called it.
00:41:01It's called the company.
00:41:02Oh, very good.
00:41:03It's called it.
00:41:04I'm talking about the
00:41:07Wow
00:41:08Thank you
00:41:12Thank you
00:41:13Thank you
00:41:19Thank you
00:41:20Thank you
00:41:22I'm S.A.L.M.
00:41:23I'm S.A.L.M.
00:41:25I'm S.A.L.K.A.W.
00:41:27S.A.L.K.A.W.
00:41:52今やってるのはもう一回に押し当ててお箸を削るんですけど7角形とか8角形の半角だけでできるような作り方です。
00:42:21この四角形丸四角でこれを7角形ちょっとやってみましょうか試しにありがとうございますえこれっすえ半角でいくんだこれこれぞ熟練の技えありがとうございますおーちょっと熱い
00:42:29おーすごい綺麗すごいすごいこういう感じで
00:42:30I'm really glad that
00:42:31I
00:42:31can
00:42:31like see here like
00:42:33in real especially in Japan because like you know I think in the whole world we
00:42:38have this vision of Japan between like tradition and modernity and I have this dream now and you can see
00:42:44like
00:42:45I saw his hand you can saw like a lot of things in his hand and you saw by his
00:42:51hand these frames
00:43:00He used to use it in the early days, and he used to use a pencil-shaped piece like that.
00:43:31神様へのお供え物を持つのに使ったのが始まりあの聖徳太子が食事に採用平安時代には誰もがお箸でいただきまーすすいません歴史先生ですか?
00:43:59日本の人でもお箸を知らない人がたくさんいるんですよ当たり前すぎてだけど日本人ってお食い染めって赤ちゃんの時にやるんですねお箸の使う儀式があってで亡くなって仮装されてお骨もお箸で最後にコツツボに納められるのでお箸で始まってお箸で終わるっていう一生を日本人は営むわけですよ
00:44:00確かに
00:44:02素晴らしい
00:44:04I want to cry now
00:44:06笑
00:44:16笑
00:44:17I think one of the best thing that I love in my life is to see people that really like
00:44:23enjoy their job like me I really want to be a teacher because I want to teach to young people
00:44:29my vision of life and how like it's important to love each other
00:44:46すいませんありがとうございます本当にありがとうございます頑張ってねありがとう頑張ってね
00:44:51刺さりまくり
00:45:01刺さりまくり
00:45:04職人技がキラリ
00:45:11手にしっくりなじむ一膳
00:45:30お母さんのためにこれはいいですかね。
00:45:33あみんな並んでないスペシャルなのね。以前しか入ってます。
00:45:34へーいや、そう、だから
00:45:36そう、そう、そう、そう
00:45:39あぁなかなかいいリップルのお箸だぞ
00:45:42あぁ、いいお箸だな。
00:45:44いいお土産だよ!
00:45:45ああ、いいお土産だよ!
00:45:46カエアゲー!
00:45:48カエアゲー!
00:45:50カエアゲー!
00:45:53あ、えええ。
00:45:54I'm not going to use Apple Pay
00:45:56I don't have to pay for it
00:46:01I have to pay for credit card
00:46:03I have to pay for money
00:46:08I'm not going to pay for it
00:46:09The staff is paying for it
00:46:14I'm going to pay for it
00:46:17Bye bye
00:46:44ママから愛情をいっぱい受けて育ったユウポジティブに人のために生きなさいがママの教え
00:47:03うん教師になりたい目指すは日本で小学校の先生なるほど小学校の先生ね
00:47:13めっちゃ静かです
00:47:15めっちゃ静かです
00:47:18でも最強
00:47:22はいお腹すいた
00:47:28えっとすみません
00:47:32えっとここに住みますか
00:47:35えっと納豆場所してますか
00:47:36納豆食べたい
00:47:37はい
00:47:39風食屋か
00:47:41納豆食べれると
00:47:42スーパー
00:47:43スーパーなっちゃうね
00:48:11でもレストランありますか納豆ねえっと納豆初めて食べたいはい納豆はないよないよおう
00:48:13納豆食べたい
00:48:14うん
00:48:14うん
00:48:16納豆食麺に売ってた
00:48:17ありますかどこ
00:48:18うん
00:48:19うん
00:48:20ちょっと待ってください
00:48:21はいありがとうございます
00:48:22冷処小屋とかあったらいいけどね
00:48:23なんかそう思ったんだけど
00:48:24聞いてくれるって
00:48:25韓国屋さんとか知り合い
00:48:27確かに
00:48:28感じそうですね
00:48:31うん
00:48:32うん
00:48:35うん
00:48:36うん
00:48:37うん
00:48:37うん
00:48:37うん
00:48:39うん
00:48:39うん
00:48:39うん
00:48:39うん
00:48:40うん
00:48:41うん
00:48:42うん
00:48:42うん
00:48:42うん
00:48:46うん
00:48:48天やわんや
00:48:50うん
00:48:52うん
00:48:54うん
00:48:55すいません。
00:49:11えっと納豆の場所を探してます。
00:49:29下町で納豆を大捜索。
00:49:29おりますよね
00:49:33はい。
00:49:34うん
00:49:35うん
00:49:36うん
00:49:36うん
00:49:39うんああ
00:49:41ああ
00:49:46いっぱいいれちゃうかな
00:49:47うん やっぱいて知らしい
00:50:19いいの使ってるから。
00:50:26豆腐屋さんへゴー!
00:50:29ずっと鼻歌うたった。
00:50:30あったったあった。
00:50:34チュー豆腐。
00:50:37いらっしゃー。
00:50:39はい、こんにちは。
00:50:40えっと、ここで納豆がありますか?
00:50:43納豆。
00:50:44おーほー。
00:50:46やったー。
00:51:14こちら地元で愛されおよそ60年納豆もかどわってるそうだそうだ
00:51:44ありがとうございます。
00:51:46えっと、神。
00:51:48神を守る。
00:51:50神を守る。
00:51:50はい、守る。
00:51:52えー、じゃあ私も守る。
00:51:55守る。
00:51:56ノリがいい。
00:51:58うわっ。
00:52:00あこが行く。
00:52:00スカウさん。
00:52:01自分で払えない切っていね。
00:52:04これも、たぶん払えない。
00:52:05味しめちゃってるんじゃない、これ。
00:52:06そうですか。
00:52:07好きなんだ、コナー。
00:52:08全カードともっとないのに。
00:52:11へー、びっくり。
00:52:12なんていうの?
00:52:15I'm so excited.
00:52:18I'm so excited.
00:52:20Look at it.
00:52:24It's 400 yen.
00:52:27Please, please.
00:52:30It's all for $1.
00:52:32It's so good.
00:52:34I'm going to eat it.
00:52:48It's so delicious!
00:52:50It's so delicious!
00:52:51Thank you!
00:52:52Thank you very much!
00:52:54Thank you very much!
00:52:57Is it okay with納豆?
00:53:03It's okay with納豆.
00:53:04It's my first time to eat納豆.
00:53:07Is it from your house?
00:53:09Yes!
00:53:14はい。
00:53:40It's nice to have you here.
00:53:41This is about 100 times.
00:53:44So, this is how it looks like it!
00:53:49It's just a few times.
00:53:50What do I do now?
00:53:59It's kind of a tourist.
00:54:01It's like a dream.
00:54:04This is really interesting.
00:54:06It's scary.
00:54:07Look at this.
00:54:09He's not a Auschwitzman.
00:54:10.
00:54:11.
00:54:11.
00:54:11.
00:54:13.
00:54:15.
00:54:19.
00:54:19.
00:54:19.
00:54:19.
00:54:19いただきます
00:54:21食べ入れてるね
00:54:22皆も入れたね
00:54:23入れたね
00:54:24でもよく行ったね
00:54:26どうかな
00:54:27ダメかな
00:54:29あでも
00:54:29ああいけるか
00:54:33丸か×か
00:54:35どうなのこれ
00:54:37すみません日本の皆さん
00:54:39バツだった
00:54:41バツだった
00:54:41バツだった
00:54:43バツだった
00:54:45たこ焼きは一番でも納豆
00:54:47ちょっと難しいね
00:54:51匂いはまあちょっと難しいね
00:54:52すみませんね
00:54:54まった来ます
00:54:55まった来ます
00:54:56ありがとうございます
00:54:57気をつけて
00:55:00あっ来た
00:55:02ついに
00:55:07ああ来ました
00:55:08ハローハロー
00:55:10おはようございます
00:55:11おはようございます
00:55:12元気
00:55:12元気
00:55:15元気
00:55:20元気
00:55:22元気
00:55:22元気
00:55:24ああ
00:55:26ハシュだ
00:55:27ああ
00:55:28ハッピーです
00:55:29ハッピーです
00:55:31アハハ kau
00:55:31おはようございます
00:55:33またね気をつけてください
00:55:36ああ
00:55:36ごいにつ
00:55:38金額返金してくれました
00:55:38なあ
00:55:39じゃあ
00:55:41お金どうにかなった?
00:55:55先生になる夢かなえてねさあ続いてはね新コーナーでございますよ新コーナー10年ぶりに息子優が帰ってきたよ息子優?10年ぶり?誰だろう?さあ優との劇的再会をしに行きましょうせーの優は何しましょう?
00:56:03え?京都?
00:56:13久しぶりですごめんなさい
00:56:14あれ?変わらないっすねあ! 何か分かるなぁ
00:56:20誰だっけ?えーーー33 顔は何か分かんない
00:56:31でも分かんない俺
00:56:32いやわかんない まだ今回はどうしてこう日本に来たんですか?あ!
00:56:37this time I'm trying to do my uh the silver certification that I did not get last time it's
00:56:43the KAISEKI certification of the foreign chefsあぁそうだ
00:56:49!そうだ! Frederic
00:56:53!あぁ! 授業した人だよ
00:57:03That's the first place of the work of築地 is the first place of築地.
00:57:16Thank you very much!
00:57:39大変お世話になります。
00:57:50和食の道はお箸から。
00:58:19ねえこれそうそう左引きなんだよそうそう右手でトックンおうおうおうおうおうおうおうおうおうおうおうおうおうおう
00:58:24最初そう確か9分とかはい終わった
00:58:289分50分あーそうそう
00:58:344ヶ月後
00:58:364ヶ月後
00:58:40超上手になって
00:58:44きれい
00:58:47ついにベネリック
00:58:49ファンメーツー
00:58:552分切った
00:58:57すごいな
00:58:58これを報告してるけどね
00:59:01いいかもしれない
00:59:14うまいうまいうまい
00:59:18おお客さんやったし
00:59:20はい
00:59:29仕事を任せられるよう
00:59:33レンコンは? レンコンは? レンコンって
00:59:35あの皮もさ レンコンの一つでしょ?
00:59:40大切な食べ物です
00:59:41はい
00:59:51あのいいとこ使うのは調理人で最後まで全部料理にするのが料理ではい分かりました
01:00:19時に厳しく時に優しく田村さんのもとで和食の心と技をたたき込まれたユウ和食の認定試験に挑戦しドンメダル!そしてムーチ!
01:00:23そして迎えた旅立ちの日
01:00:31どうなっちゃうかなと思ったような
01:00:33なんだったな
01:00:42ユウにとって田村さんは師匠であり日本のお父さん
01:00:49どうなどの形あった全部 Anri辛 Beautiful
01:00:51お相手に行きましょう
01:00:52はい
01:00:53ありがとう
01:00:54こんな焦ってきた
01:00:57どうなの
01:01:03ジューラ・ジュラ・ジュラ・ジュラ・お仕事
01:01:07大好き
01:01:29確かにこれ10年も経つんだそんな前に感じなかったな本当本当田村さんに会いに行きます
01:01:30お 昼駅は100歳で100歳で100歳です左čがやるか手でで100歳で60歳で100歳で100歳で100歳で100歳で100歳で100歳です
01:01:59何だろうとしたら100歳を見るかどうか
01:02:00I had no news, no anything. I was planning to go and see him that year, but COVID happened, and,
01:02:05yeah, I promised him, oh, yeah, I'll see you soon, I'll see you soon, and never had the chance.
01:02:17Tamara-san was in heaven.
01:02:24Tamara-san was in heaven.
01:02:26Tamara-san was in heaven.
01:02:33Tamara-san was in heaven.
01:03:02優の願いは届かなかったそうなんだ。
01:03:24Tamara-san was in heaven.
01:03:26Tamara-san was in heaven.
01:03:27Tamara-san was in heaven.
01:03:29Tamara-san was in heaven.
01:03:30Tamara-san was in heaven.
01:03:31Tamara-san was in heaven.
01:03:33Tamara-san was in heaven.
01:04:004代目の頼田さんは
01:04:10研修時代の兄貴分で当時の仲間とは今でも仲良し。
01:04:13サムラさん報告しても。
01:04:18私いつも持ってるのこれ。
01:04:20何だよ。
01:04:30彼はとても好きだよ。
01:04:41彼はとても好きだよ。
01:04:48彼はとても好きだよ。
01:04:58彼はとても好きだよ。
01:05:033代目の不法とコロナ禍が重なり、 休業を余儀なくされた築地田村。
01:05:27創業以来の大ピンチ店を閉じる決断も頭をよぎった田村さんの味を絶やしちゃダメだ大復活!え3年も。
01:06:00忘れないようにって言っておいて、 本当に忘れるんだよ俺着替えていくと。
01:06:142027年までにここに住みたいんです。
01:06:15彼はとても好きだよ。
01:06:16ヤバい。
01:06:17そういうの?
01:06:19こういうこと?
01:06:23ヤバい。
01:06:26ヤバい。
01:06:30ヤバい。
01:06:44ヤバい。
01:06:45ちょっと苦手に住んでて、 その中でも人によっては、 こんなことをやるために sacr種をしていったわけじゃないくてちょっと捨てちゃう人もいる中で、 彼は全部のことをちゃんとやっておき混み込みました。
01:07:11Thank you so much.
01:07:16It's so hard to do.
01:07:18I want to connect with the members of the time.
01:07:24I want to work together in the future.
01:07:27I wish I had a success.
01:07:31Please do it.
01:07:37Thank you very much.
01:07:50It's a risk, but I'm definitely willing to take.
01:08:00What do you want to do?
01:08:01In Canada, it's a way of eating.
01:08:07I don't know.
01:08:10If he was still alive, things would have been different.
01:08:15I might have not stopped working in the kitchen.
01:08:19But, I don't know.
01:08:49コロナの影響でユウはしっつきをそこに田村さんの訃報が届き和食の夢を捨てて銀行に就職大ブランク!
01:08:58ビッグニュースが飛び込んできた!
01:08:59You guys are going to make me cry.
01:09:02It was one of the most important part of my life.
01:09:06I'll never forget about it.
01:09:08I'd rather do what I love doing.
01:09:11Even if it means take a pay cut because…
01:09:14もう一度!
01:09:16もう一度!
01:09:18カナダで和食シェフに復帰!
01:09:20そんななんだ!
01:09:26日本でシルバー認定試験に挑む!
01:09:29ビッグニュースが飛び込んできた!
01:09:29Thanks for everything and I'll never be able to repay him for it.
01:09:34I'll never be able to put him and Neil.
01:09:36Because he always believed in me and I want to prove it to myself.
01:09:40At least I could do that.
01:09:49自信を持ってお前は絶対に大丈夫。
01:10:15天国の田村選手権に合格して恩返しだついにその日が来たおぉ!
01:10:20Let's start!
01:10:27緊張感漂ってます!
01:10:33和食の道を志す優たち!
01:10:40この日のために腕を磨いてきた!
01:10:51じゃあおはようございます。
01:11:20これぞ和食の献立の王道全6品を3時間以内に完成させるおすすみ付きがもらえる重要な試験!
01:11:27マビも手のみまず余裕を管理していく省の取引の方も。
01:11:30すごい!
01:11:31It's time to get started!
01:11:36Let's go!
01:11:55Let's go!和食は出汁が命
01:12:31温度をこまめにチェックこれも田村さんの教えです
01:13:01右も左も審査員
01:13:15めちゃくちゃ細かい!
01:13:31さあ、船の見せ所だ!
01:13:43ユー、いい感じじゃん!
01:13:48何?何?何?集中しちゃってるな頭向きに集中しちゃってるエアのWi
01:13:56-Fi
01:14:05飛ばねえなと思って医療でやってそういうのもあるな俺ももう全然飛ばないからもうやめたあれ何なの?
01:14:13パカーンオムライスユーをもう一度見たい方はTVerUnextでユーは南新日本へを検索!
01:15:08どうする?
01:15:15うわー、どうする?うわ、捨てる
01:15:26!出た、出たよいやー、振り直すかよっしゃ、やり直し!
01:15:55あ、ちょっと焦り出したな
01:15:56Oh, I forgot about it.
01:15:57You, a big pinch!
01:16:00This is crazy.
01:16:06It's crazy.
01:16:10Ah, this is so good.
01:16:14Ta-mura-san, this is the recipe.
01:16:26But I definitely have a few skills left from nine years ago with Ta-mura.
01:16:30Okay?
01:16:31It's okay, right?
01:16:32Ah, it's good.
01:16:34It's beautiful.
01:16:35It's beautiful.
01:16:37It's amazing.
01:16:38Oh, the tempura.
01:16:44Oh, it's beautiful, beautiful.
01:16:49Hurry up, hurry up.
01:16:56How many?
01:16:58Ah, wow!
01:17:02Wow.
01:17:02Out, when I was thrown out.
01:17:04Oh, this is so cool.
01:17:07Oh, the tempura.
01:17:08I can't wait until I was thrown out.
01:17:08Oh, it's so good.
01:17:09Wow, this is so good.
01:17:09After this, after that, then.
01:17:10That's okay.
01:17:12After 3 minutes.
01:17:15I'll go for it.
01:17:19Oh, I'll do it.
01:17:20Now, it's over here.
01:17:21Good point.
01:17:23I'm getting prepared.
01:17:25It's over here.
01:17:30Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:18:11心を込めた、一品一品。
01:18:18味はもちろん見た目もジャッジ。
01:18:59呼ばれたらいけんだな。
01:19:29あれ?
01:19:57また来週も空港でお会いいたしましょう。
01:19:58はい。
01:19:59せーの。
01:19:59理由は何すり?
01:20:00一品一品。
01:20:01一品一品。
01:20:01一品一品。
01:20:02あれ?
Comments