Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Transcript
00:02Wow!
00:06Kaya!
00:07Papa!
00:08What? Kaya-chan, Papa?
00:10Today's迎え is Nana-san.
00:12That's it.
00:14It seems that yesterday, my mother died.
00:17What?
00:19Oh, my mother...
00:25Yes, this is Hanna-mugi.
00:27I'm a teacher.
00:29Ah, hello.
00:32Chee-sensei?
00:34Yes, I'm here.
00:35I'm going to be a little longer.
00:37Please wait for me.
00:39Kaya-chan's grandma's phone call.
00:41Oh...
00:44My name is Hanna-mugi.
00:46I'm Hanna-mugi.
00:48Nana-mugi.
00:50Nana-mugi...
00:51What's this time?
00:51Chee-sensei...
00:52I have a story.
00:54What's that?
00:55I'm going to meet you.
00:58I'm going to meet you.
01:00I'm going to meet you.
01:01I'll be able to meet you.
01:02I'll be able to meet you.
01:02I'll be able to meet you at the Evis-mugi.
01:04When you're a man...
01:19What?
01:20I'll be able to meet you.
01:23I'll be able to meet you.
01:25I'll be able to meet you.
01:28I'll be able to meet you.
01:31Sorry if you been to meet you.
01:36The writers and the writers parties...
01:40Oh
02:21Thank you for listening!
02:46Oh, this is Kaya's drawing!
02:51Yes, Kaya's drawing is so great, so I love it!
02:55I would like to see you if I can see you, too.
02:59To meet you?
03:01Yes.
03:03That's what I'm saying, NaNa.
03:05Yes.
03:06That's right.
03:08My father, my father, my father,
03:12I brought them here today.
03:16What?
03:18That is, my real purpose is there?
03:23We arrived.
03:31Here...
03:33I'm from Ebis Mori.
03:37Ebis Mori...
03:39Kaya...
03:41Kaya-chan's mother...
03:42Kaya-chan's mother...
03:44Kaya-chan...
03:47...
03:47...
03:48Are you going to have to go to Kaya?
03:50I don't have to go to Kaya.
03:51I don't have to go to Kaya.
03:55I don't have to go to Osamu.
03:57I don't have to go to Kaya.
04:00I'm going to go to Kaya.
04:05It's a mistake.
04:07What are these people?
04:12Are you really good?
04:14What?
04:15Namu-san, I'm completely a lawyer.
04:18That's what the teacher said.
04:22They have to go to Kaya.
04:26Well, that's right.
04:30I want many helpers.
04:34Help?
04:35You're a good mood.
04:37You're a good person.
04:40Don't you?
04:41Did you see my parents' death?
04:43You're so scared.
04:45You're a good person.
04:52Don't you?
04:53Don't you...
04:53Don't you think you're a little girl?
04:55You're not as big as you thought.
04:59You're not as good.
05:00Today, I'm looking for that.
05:01So, I'm going to call you this way.
05:06I'm going to call you this way.
05:09I'm going to call you this way.
05:10Kaya-chan, let's go and sit and wait.
05:14Okay.
05:16That's it.
05:17That's it.
05:19I'm not.
05:23I'm not.
05:23I'm not.
05:24I'm not.
05:25I'm not.
05:28But I don't think you're going to call me.
05:29I'm not.
05:31My boss's friend is not a good friend.
05:38That's right.
05:39I don't have a power to my mother and Kaya.
05:43You can't make a sense.
05:46That's right?
05:48Maybe.
06:09でもいいのです。現在に霊能力者なんてウロンの存在は必要ないのですから。ただ、不要になったからといって、そう簡単になくすこともできない。ここにあるのは、そういうものの残死。ことは急を要しています。
06:29ですので本来は決して表に出ることのない。 巫女再生の呪術、呪胎、そのすべてをお伝えします。呪胎、この前言ってた、意図的に霊能力者を生む方法。呪胎に欠かせないのは、何よりもまず、身ごもった女。
06:35これは恵比寿盛家の女自身が行います。
06:49父親も胎児の性別も問いません。 元がどうあれ、呪術によって巫女という器に作り変えられてしまうからです。ただ、その作り変えを起こすには、あるものが必要でした。あ、あるものって
07:01?最大、へその尾です。 巫女の力はへその尾の中に宿っていると考え、へその尾ごと体内に取り込んだのです。
07:28うぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅ
07:30That's why it's a bad reason.
07:35That's right.
07:36That's right.
07:38I mean...
07:39You're not going to take care of it.
07:45I don't know.
07:51I don't know.
07:51You're not going to take care of it.
07:54What?
07:56What?
07:56What?エビスモリムツは病死でもましてや老衰でもない殺されたんだよ。エビスモリを恨む人間の呪いで何を根拠にそんな話をあの日俺は事情があってエビスモリムツのもとを訪れてただけどあいつは突然俺の目の前で死んだ
08:10それ自体はどうでもいい。むしろ生成したくらいだ死んだんだよ。エビスモリムツは病死でもましてや老衰でもない殺されたんだよ。エビスモリを恨む人間の呪いで何を根拠にそんな話を
08:35あの日俺は事情があってエビスモリムツのもとを訪れてただけどあいつは突然俺の目の前で死んだそれ自体はどうでもいい。むしろ生成したくらいだ死んだ後にいい闇の一つでも言ってやろうと思ったが、死の直後エビスモリムツの魂は現れなかった
08:52そんな、それはおかしい。人は亡くなってもその魂が即座に消滅することはありませんだから、京子も…そう、自然死ではありえない。ありえるとしたら、人為的な呪い
09:09エビスモリの人間は呪われているお前たちを強烈に恨んでいる誰かによってあんたはそれが誰か知っているんだろうエビスモリナナ
09:35あなたの言う通りです。エビスモリナムあ、これ…カヤちゃんのお守りと一緒…私のは子供だましですが、母さんのは本物です
09:56母さんは、私の身代わりになって死にました今、私たちを絶やそうと呪いを練っているのは…そう…私の妹…
10:25カヤの母親…エビスモリ未来…カヤちゃんのママが…ムツさんを…カヤちゃんのママが…ムツさんを…
10:27お、お待ちください!人を死に至らしめる呪詛を練るなど…並大抵のことではない
10:49!ましてやカヤ様のお母様は尋常のお生まれ…そんなことが…できるのです。なぜなら…呪物の出産こそが、エビスモリ家に生まれた全ての妹たちの役割だからですあ
10:50?呪物?
11:15時にたやすく標的を滅ぼし…時にその力を売ることで、莫大な富をもたらす…呪詛の要…エビスモリがこれほどまでに膨れ上がり…霊能家業が下火になった時代において…悠々と暮らしていられるのは…巫女よりも…その呪物の力によるところが大きい…それを…カヤちゃんママが?
11:39はい…あの子は今、呪物をはらんでいますあっ…分からないな…それならエビスモリは妹様様だ…大切に扱うはずじゃないか…どこに恨む理由がある…銃を追ってお話ししましょう…
11:41ん?はぁ…誰
11:52?はぁ…おなかおっきい…赤ちゃん
12:03?先ほど言ったように…受胎においては、体内期間が長いほど…胎児の力が強くなる…はぁ…
12:28生まれてくる子はすでに人の形をなさず…壊れた器からも…絶えず呪いが撒き散らされる…母親の命を食い…腹を破って生まれてくるそれは…母親が願った相手を死に絶えさせる緑子で出来た呪物…受胎ヒルコの神…
12:58はぁ…はぁ…はぁ…はぁ…はぁ…はぁ…はぁ…より強い力を持った巫女を作ろうと考え…その欲望の果てに現れたそれは…エビスモリ家の在り方を決定づけました…妹達はお原様と呼ばれ…
12:59He gave birth to his life, and was洗濯 to his life.
13:07And finally, he became his mother.
13:11Evisu Mori Yoshie.
13:13His grandmother.
13:15This person?
13:17He showed you this picture.
13:20He's a woman.
13:23She was a good friend of mine, and she was a good friend of mine.
13:29She was a light and優しい person.
13:32And especially, Mirai, she didn't have anything to do with my mother,
13:36and she was like a real mother.
14:07I was like my father.
14:122人がニコニコしてる方がきっと赤ちゃんも嬉しいからね
14:15そっとなら触ってもいいよ
14:25巫女としてすでにお腹様についても承知していた私と違って
14:30吉江おばさんの最後を未来は知らずじまいだった
14:34そう思っていました
14:35あの時まで
14:37きっと
14:40あの子は知ってしまったんです 恵比寿森家のすべてをああああああかやが
14:55あの家に
15:01ななちゃんみてー
15:04あっ拾ったのかわいいでしょ
15:07母さん
15:23母と姉は生まれつき私には見えないものが見えた
15:53だめだめだめだめ
15:55ななちゃんと健康? それともお母さんかな?
16:28あああああああ
16:31でも未来のぬいぐるみ燃やした。
16:34ああ、根にもってるね。
16:38じゃあ、もっといいもんあげようね。
16:40ああ、いいの?
16:43お母さんとナナちゃんには内緒よ。
16:44ヨシちゃんも食べる?
16:49ありがとう。でも赤ちゃんのために我慢してるの。
16:51うまいね。
16:52でしょ?
17:13おばのよしえは母よりも母という感じのする人でじきに生まれるというその子がほんの少しだけうらやましかった。交通事故だと母は言った。
17:14あ、お母ちゃんは?
17:19もういない。
17:23ヨシちゃんは?
17:27ヨシちゃんは?
17:29ヨシちゃんは?
17:31もういない。
17:33Tomek-san-man, on-kiri-kiri!
17:39I've never done anything like that!
17:42Don't be kidding me! My parents told me that we don't have to do anything wrong!
17:47It's not a bad thing!
17:49Do you want to go to school?
17:54You've also got a lot of people, right?
17:57I don't have to worry about the conversation.
17:59I don't have to go to school!
18:03What?
18:06I want to go to school.
18:08I'm the same child.
18:15Mirai...
18:16Don't hurt my mother.
18:19It's all for Mirai.
18:22For me?
18:24Only for me!
18:30It's all for me!
18:31I'm the same child!
18:31I'm the same child!
18:31I'm the same child!
18:33It's all for me!
18:36Mirai...
18:36That's right.
18:38What's the difference?
18:40What's the difference between me and Nana?
18:43You're not a goddess.
18:48Mirai...
18:58It's all for me.
19:30次回は君たちの母子手帳を参考に講義を行いますので原本もしくはコピーを持ってきてくださいねえあの子でしょ噂の宗教姫超ヤバいよ本気で消されるやつ母子手帳そんなのあの人が保管してるだろうかななのならともかくんあるとしたらこんな感じだよ。
19:31ここらへん…あれ?これって…よしちゃん…写真…全然見ないと思ったらこんなところに…よしちゃんがいなくなってから私ずっと独りぼっちだよ
20:01あ…あ…あ…あ…あ…あ…あ…え?これよしちゃんの…
20:12赤ちゃんのために我慢してるの…うまーな…よしちゃんってば…
20:25普通のお産と違ってその時は一瞬だから痛みも苦しみもないらしい前は死後の世界についていろいろ考えたりもしたけれど…
20:42姉さんが巫女として導いてくれると言っていた…心配はない…姉さんに守られてばかりの人生…ついに私が…姉さんやエビス森のお役に立つ日が近づいている…
21:03最近お腹の中で頻繁に動いている…恩敵を滅ぼす力を強く感じられる…えっ…何これ…姉さんは…ミライちゃんにちゃんとした教育をしてないみたい…頭から血の毛が引いていくのを感じる…
21:30巫女様やお腹様の立場の違いを…まるで理解できていないようだ…本能が警鐘を鳴らしている…ミライちゃんが今の夢だと…将来苦労するのは…巫女であるナナちゃんなんだから…これ以上読んではいけない…ミライちゃんの人生だものを…納得できる終わり方にしてあげないとね…えないと…次のお腹様のミライちゃんのために…
21:52この手帳に知っておくべきことを…書き残しておこう…お腹様として…立派にお役目を果たせますように…ミライちゃん…私のへその尾を使うのは…きっとミライちゃんかなぁ…おいで…マリア
21:56!ヨシちゃんが死んだのは事故じゃない…
21:58qui7は…こんなに…みっと…ある
21:59Horror…知って…誰かも…もう…��はぁ…すごい…ああごめの死Sheにいる…
22:12csak…あっ…これ欲しい人を…本当にシリ
22:15till…エビスモリの…えびすものの
22:26House개…どうして今まで気付かなかった…この家は特別な力を持った長女だけが人間で…
22:29Other than that, I'll never grow up with a snake.
22:34I don't think I can't even think of my life.
22:37I don't think I can't.
22:39I'm scared.
22:42You're too late.
22:43Let's talk to Kai-san.
22:45I'm not kidding!
22:46I don't know what that means.
22:51I'm not human at all.
22:54I don't want to meet you in this world.
23:08It's time for now.
23:12I don't want to be here.
23:16I don't want to be here.
23:18I don't want to be here.
23:24Let's put a gun in.
23:27Are you kidding me?
23:31It's hard!
23:34Who is it?
23:35Who is it?

Recommended