Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Renegade Immortal Episode 133 (4K Multi-Sub)

Category

📺
TV
Transcript
00:00Lets اもう
00:11You're over
00:16Why do you ещё have to thank him?
00:17Come on
00:18This time
00:18He exemplifies
00:19but won't do this
00:20You need to call back
00:21Get away
00:29Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
00:45This is a secret.
00:48If you seek the東莉星, you must know the first day of the light of the light.
01:00Fon雷卓.
01:01I have no power.
01:06We will be able to let him.
01:08We will still be able to kill him.
01:11Fon雷卓.
01:13The only power of Fon雷卓.
01:14The only power of Fon雷卓.
01:15The power of Fon雷卓.
01:17We will be able to kill him.
01:24It's a direct 사건 for Fon雷卓.
01:26And he is a friend of Fon雷卓.
01:27If anybody can come to help me,
01:29this will be your friend of Fon雷卓.
01:33He is a friend of Fon雷卓.
01:35The same Fon雷卓 be the president of Fon雷卓.
01:38But if anybody can take him to the end of Fon雷卓.
01:49They are always a king.
01:51They are the king.
01:51But he was angry with him,
01:53but he did not give up his name.
01:55He was really a part of his family.
01:58My wife,
01:59the冉家,
01:59the族,
02:01the前輩,
02:02it's the雷仙使者.
02:07My wife,
02:08the孫家
02:09and the趙家
02:10three of us.
02:11The前輩 to the冉家,
02:12the晚輩,
02:13they will take care of him.
02:17The雷仙使者,
02:18I can't believe
02:20in this羅丁行為,
02:22his身份分量不清.
02:25The冉昀星附近
02:26is there any other one?
02:29The前輩,
02:30the冉昀星 is the first one
02:31of the Quixote
02:33The Quixote
02:34the Quixote
02:38The Quixote
02:40Quixote.
02:42The Quixote.
02:43The Quixote.
02:44The Quixote.
02:45But
02:46the back of the Albuquerque
02:47is not the
02:48to prepare me.
02:48Your father.
02:50Reign.
02:51Reign.
02:51Reign.
02:56Or Reign.
02:58Man.
03:04I don't want toする toys.
03:06I william.
03:08Reign.
03:10I can't.
03:11But my son is killed.
03:16Oh
03:51Seti.
03:55染云星已至,
03:57晚輩等須立刻回族復命,
03:59不能相賠了。
04:00前輩,請自編。
04:04東漣殺星……
04:06以我如今,
04:07血尾前往,
04:08恐怕九死一生。
04:10要未婉而尋得一切生計,
04:13必須儘快突破,
04:15踏出第二步。
04:25I've been to the king of the throne.
04:27I've been to the king of the king and the king of the king.
04:29He's been defeated.
04:31One king of the king.
04:33Two king of the king.
04:36It's the king of the king of the king.
04:43四星灵力充沛,竟只有三名问鼎修士。
04:47若再联盟,这里怕早已血雨腥风争夺不断。
04:57位于神术附属星皆如此,落天果然附属。
05:01而此地灵气浓郁,正是绝佳屏障。
05:05天蕴子纵有通天之闹,也料不到国会引杰丹之身,藏于此地。
05:19隐帝卖领气入室?
05:24倒是别致。
05:29上访,年付千块下品零食,下访百块。
05:33素玄。
05:37下访即可。
05:38西武,去吧。
05:43来时东张西望,心浮气早,一看就道心不间。
05:48结阴,白日做梦。
05:56收领烟,化温血,蕴养神魂。
06:00梦,各思巧妙。
06:05联盟造物,强横有余,精巧不容。
06:10裸天之物,却有独当。
06:15奏拥领脉,却公然足以散修。
06:19这在联盟,无异于质子宝间行于闹事。
06:23裸天,果真鬼则迥异。
06:30我陷下突破修围,所需陷雨如海。
06:33此行三明问底,虽非我敌手。
06:38但此力加速,同之凌厉。
06:41此番要获陷雨,去另辟蹊径。
06:56容诺以神通与戒指,十万里外,亦可取缔。
07:02容译竟与悼念之宝,方有高将。
07:05悼念虽强,终究是当时之魔。
07:10真正能令人疯狂的。
07:12是那虚无缥缈的。
07:15上古机缘。
07:21真正的上古传承满物。
07:24但仅只是数描摹的形色。
07:27却可乱阵。
07:38除非禁止造型远超于我。
07:40难亏其微。
07:41虽无仙宝之威。
07:44但若运作得到,价值不可估量。
07:50价值不可估量。
07:52道友。
07:54何事?
07:54此城何处,可亦高街法宝。
07:59城东宝盒楼,孙家产业,可买可受。
08:03可买可受。
08:20刀有莫非布置我宝盒楼的规矩?
08:23布置有何规矩。
08:25Okay.
08:26Well, there is no second place.
08:28More, we need to know the first place.
08:29We need to know the first place.
08:31not to know where the highest place is.
08:34We need to know the first place.
08:37If you have an example.
08:40You can too.
08:41I am not going to.
08:44Most of you can't go through.
08:47I'll go from a foot,
08:47but I can't be out.
08:49Huh.
08:51I'll be able to look.
08:52Even if he's in the middle, he'll be able to get out of the conditions.
08:57Come back.
08:58Don't be afraid of himself.
09:02This is a good thing.
09:07He's a good guy.
09:09He's a good guy.
09:11He's a good guy.
09:12He's a good guy.
09:13He's a good guy.
09:15He's a good guy.
09:17He's a good guy.
09:18He looks so funny.
09:20I can't do it.
09:22He'll take it.
09:23Go away from the corner.
09:27This room would have a good guy there.
09:30He is a good guy.
09:34He's a good guy.
09:36He's also a good guy.
09:50Does Yes
09:50耳朵
09:51不得对客人无礼
09:53唐老
09:54您老人家怎么清零了
10:05搞一柄神通飞剑
10:07容空间挪移之道
10:10先力可摧
10:13为仙宝之佩
10:15小碑
10:16When the king of the peoples is the king,
10:19he takes out their own money.
10:21The king of the people can't know.
10:24Three thousand more.
10:31I'm not sure what I'm going to say to you.
10:39Oh, I'm not sure what you're going to say to you.
10:49I'm not sure what you're going to do.
10:51I am not happy.
10:53It is not good.
11:00I have no idea what I have done.
11:04I have no idea what I'm going to do.
11:12I can't get this!
11:13I don't think so.
11:22Oh
11:40Oh
11:41Oh
11:42Oh
11:45传承尾仙堡
11:51上古传承拥有上古传承的伟仙堡
11:52传承何其含有
11:54哪一个不是正骨朔金
11:57只要剖开这上古禁制
12:00遇上仙堡
12:03使来老夫此生死大忌员
12:07小勇
12:11此宝你玉兽几何
12:12十万仙玉
12:20杰丹兄
12:30小勇之物过于贵重
12:32我宝贺楼恐无福消瘦
12:34有缘再会吧
12:39
12:40
12:49
12:49太像了
12:52这背影
12:58老眼昏花
13:01星海茫茫
13:04怎么会是他
13:09罢了 罢了
13:12罢了
13:14孙太
13:21是你
13:24燈鸟
13:25真的是你
13:30Oh!
13:34This is what it is.
13:37What is it?
13:41Is it...
13:43Is it...
13:43Is it...
13:44Is it...
13:49Just like a place of food,
13:56just like a food that deserves to be kept.
14:00Pardon!
14:02That you should get my sitting lighting.
14:10Thank goodness!
14:15How can he send you to the Lord to the Lord?
14:21At the time, the Lord had a few hundred years.
14:28At that time, I was sent to the Lord to the Lord.
14:37I had a few hundred years ago,
14:42請為經費
14:50零身上的烙印為何如此稀薄
14:56這烙印也是在旅家被磨去的
15:01東林興上可有相像
15:08老修在筆觸地位卑賤如沉
15:11I don't know what I'm saying.
15:15I don't know what I'm saying.
15:16Maybe I can't understand that.
15:23I've been able to drink some wine.
15:25I've been having a drink of tea.
15:28I'm not gonna drink a drink.
15:31I'm gonna drink some tea.
15:34I'll drink a drink.
15:36Oh my
15:38You put Heart inamo,ي
15:42換取仙御
15:43The female
15:58戒使古仙界破碎而成reprenn
16:00these talented Why
16:01the 戒
16:01而 羅
16:03
16:03
16:04
16:11但不同之处在于,黎之仙界似乎尚存异息。
16:21雷系神通在此地唯能莫测,如今罗天最大的势力便是那雷仙殿。
16:24多谢相公。
16:26谢什么?
16:27如今,我不过是个修为跌落的化神修士,靠着这点练气的手艺,才在这孙家的宝盒楼中混个掌柜。
16:41你的疏远。
16:48还有不到二十年了,老夫感觉得到,大县将至。
17:06二十年后,若我还在染云星,会来送我一场。
17:25若我还在染云星,会来送我一场。
17:29你如今已是问鼎。
17:34往后每一步所需先遇皆是海量。
17:35那几件伪仙宝换来的,对你而言不过悲水车行。
17:46待你今日以结丹之身露此重宝。
17:49太显眼了。
17:51孙家,尤其是孙宁那老鬼,绝非善类。
18:00小心惹祸上身。
18:01多谢。
18:14余生够了。
18:15结丹小儿,交出宝钗,好你不死。
18:27成了。
18:28那宝钗,还有树外心意,都是滑蛋。
18:33支子势当兆仇?
18:37全成。
18:41多谢。
18:43Bun— 都不可能!
18:45它不是结丹器!
18:49尤其是孙宝钗。
18:50叶其是孙宝钗。
18:51胖富若。
18:54十斐,堆〖洞〖啊。
19:03I am going to die.
19:05I am going to die.
19:07I will be the one who has been there.
19:09Let me turn to the castle.
19:11I will go back to the castle of the castle.
19:13I will turn to the castle of the castle.
19:16Let's go!
19:20I will do the castle.
19:24We will be the one who will be the one who will be the one who will be.
19:26I can't let her go.
19:28Yes!
19:30It's not that he's dead, but I'm a fool.
19:36You're a fool.
19:40You're a fool.
19:41You're a fool.
19:44Go! Go!
19:54The hell...
19:56... is gone.
Comments

Recommended