Skip to playerSkip to main content
  • 40 minutes ago
Phantom lawyer ep3

Category

😹
Fun
Transcript
00:01:04오랜만이네.
00:01:06Okay.
00:01:06Okay.
00:01:06Okay.
00:01:06Okay.
00:01:07Okay.
00:01:09Okay.
00:01:11Okay.
00:01:12Okay.
00:01:21Okay.
00:01:21Okay.
00:01:22Okay.
00:01:40Okay.
00:01:46Okay.
00:01:48Okay.
00:01:50Okay.
00:01:51Okay.
00:01:55Okay.
00:01:55Okay.
00:01:58Okay.
00:01:59Okay.
00:02:03Okay.
00:02:05Okay.
00:02:05Okay.
00:02:06Okay.
00:02:07Okay.
00:02:09Okay.
00:02:11Okay.
00:02:13Okay.
00:02:23Okay.
00:02:27Okay.
00:02:30Okay.
00:02:31Okay.
00:02:48Okay.
00:02:51Okay.
00:02:53Okay.
00:02:58Okay.
00:03:01I'm gonna be back.
00:03:03I'll do it.
00:03:10I'll do it.
00:03:26How's your body?
00:03:28How's your body?
00:03:30How's it going to be a judge?
00:03:33Father, that's who you are.
00:03:35Our chief 변호사가.
00:03:38I...
00:03:39I...
00:03:40I...
00:03:40I...
00:03:42I...
00:03:43I...
00:03:44I...
00:03:44I...
00:03:46I...
00:03:47내러오는 건 한순간이제.
00:03:49죄송합니다.
00:03:50앞으론 실망 시켜드리지 않을게요.
00:03:52믿어주세요.
00:03:53수술 아주 잘 됐단다.
00:03:55한두 달이면 퇴원해도 된다더라.
00:03:59아...
00:03:59정말 잘 됐네요, 아버지.
00:04:01빨리 돌아오셨으면 좋겠어요.
00:04:54한나연 변호사님 좀 만나뵈려고 하는데요.
00:04:57한나연 변호사님이요?
00:04:58미리 약속은 하셨나요?
00:05:00아니요, 전화를 안 받으셔서요.
00:05:03저쪽으로 쭉 가시면 됩니다.
00:05:34뭡니까?
00:05:38혹시 증거 때문이에요?
00:05:41피고에게 불리한 증거가 검찰에 넘어가서?
00:05:46그게 왜 궁금하죠?
00:05:50변호사가 재판에서 질 수도 있지.
00:05:53그렇다고 이렇게까지.
00:05:55그러니까 그쪽이랑 무슨 상관이냐고요?
00:05:58지금 동정하는 거예요?
00:05:59그럴 리가요.
00:06:01이번 재판 내가 이긴 게 아니라 그쪽이 져준 건데.
00:06:09뭐요?
00:06:10하드디스크.
00:06:12그 자리에서 박살낼 수도 있었잖아요.
00:06:28한 변호사님께 불리한 증거였는데.
00:06:33경찰이 빨리 도착해서 처리 못한 것뿐이에요.
00:06:38바쁘니까 그러면 나가주시죠.
00:06:43고마워요.
00:06:52한 변호사님께 불리한 증거였어요.
00:06:53한 변호사님께 불리한 증거였어요.
00:06:57내가 오해했던 그쪽 진심이 뭐든 한 변호사님께 불리한 증거였다는 사실은 변하지 않아요.
00:07:09이 말 하고 싶어서 왔어요.
00:07:35저게 어머니 드릴 말씀이 있는데요.
00:07:39응.
00:07:39뭔데?
00:07:44저남이 이상해요.
00:07:48뭔 소리야?
00:07:51얼마 전부터.
00:07:53비밀 본관?
00:07:55어?
00:07:56뭐라고?
00:07:56조폭 변호사 이강풍이야.
00:07:59이 개똥구마 같은 귀신아.
00:08:01개, 개똥구마?
00:08:04허공에다 대고 중얼거리질 않나?
00:08:06내가 사투리로 조폭 흉내를 내지 않나?
00:08:08아무래도 처람이 조금.
00:08:10그만.
00:08:12어머니.
00:08:13부정하고 싶은 마음은 알지만 이 병은 모른 척한다고 해서 해결될 문제가 아니에요.
00:08:19모르는 척이 아니라 윤석아, 사실은.
00:08:33아저씨.
00:08:36아저씨.
00:08:37아저씨?
00:08:39아저씨.
00:08:42아저씨.
00:08:43아우, 집중 안 돼.
00:08:45아, 좀.
00:08:46그만 좀 하지, 어?
00:08:53아저씨, 뭐해요?
00:08:56제발 부탁인데 사람처럼 행동해줄 수는 없겠니?
00:09:00지금 뭐하냐고요?
00:09:04계약서 써.
00:09:05그 딴 게 필요해요?
00:09:07뭐 귀신 오는 거 못 막을 바에는 계약서라도 써서 뒤탈없게 해야지.
00:09:12음, 아저씨 진짜 변호사 맞구나.
00:09:16내가 진짜 귀신만 안 봤으면 대박 났을 변호사거든.
00:09:25나신이랑은 기억상실 귀신을 위해 변호사로서 책무를 다한다.
00:09:30하지만 귀신이 변호사를 위험에 빠뜨리면 계약은 즉시 해지된다.
00:09:35귀신 돕는다고.
00:09:37내가 죽을 수는 없잖아.
00:09:39인간 의뢰인이 등장하면 변호를 중단하고 인간 의뢰인에게 집중한다?
00:09:45이건 내가 완전 불리한데?
00:09:47뭐 싫어도 어쩔 수 없어.
00:09:49어차피 나 말고는 아무도 너 못 도와줘.
00:09:52근데 제가 죽은 건 뭐 확실해요?
00:09:56정 안 믿어지면 지나가는 사람 뺨이라도 때려보든가.
00:10:01에휴, 그건 벌써 해봤어요.
00:10:09그래.
00:10:11이건 좀 정 없다.
00:10:14약간의 위험은 감소하는 걸로 할게.
00:10:18그래.
00:10:18응?
00:10:20잠깐만.
00:10:21빙의는 어떡하지?
00:10:24아...
00:10:25진짜 그것만은 피하고 싶은데.
00:10:27뭐 빙의요?
00:10:29내가 그 뭐 아저씨 몸에 들어간다고요?
00:10:33어...
00:10:34아니요.
00:10:35그럴 일은 뭐 절대 없을 것 같은데.
00:10:37웬 오바?
00:10:38야, 빙이 돼서 힘든 건 나거든?
00:10:40어?
00:10:41야, 구르고 넘어지고 치이고 토하고.
00:10:43난리도 그런 난리가 없어.
00:10:46게다가 난 무슨 짓을 했는지 기억도 안 나서 얼마나 답답한데.
00:10:50아저씨 뭐 완전 헐크네.
00:10:52아, 그럼 빙의는 뭐 언제 어떻게 해요?
00:10:55뭐 주문이라도 맺나?
00:10:57아브라카타브라 뭐 이런 거?
00:10:59무슨...
00:10:59나도 몰라.
00:11:01지난번 귀신은 좋아하는 음식이나 싫어하는 노래 들으면 빙의하던데.
00:11:07열쇠는...
00:11:08인간의 욕망입니다.
00:11:12가장 순수하고 기본적인 욕망이나...
00:11:16분노가 자극받았을 때 빙이 된다는 건...
00:11:20전에 얘기하셨거든요.
00:11:23그랬나요?
00:11:26아...
00:11:27근데 이번에는 누구예요?
00:11:30아직은 모르겠는데 교복을 입었어요.
00:11:34근데 주변 학교를 찾아봐도 이런 교복은 없어요.
00:11:39음...
00:11:40부족은요?
00:11:41저기 있었는데요.
00:11:43어디?
00:11:44아, 잠깐만요.
00:11:45건드리지 마세요.
00:11:46저게 엄청 많아요.
00:11:48제가 옛 거는 따로 빼놨어요.
00:11:55아, 관리실 CCTV는 확인했어요?
00:11:58네.
00:11:58근데 민주 씨가 마지막이고 그 전에 건 싹 다 지워줬더라고요.
00:12:04누구세요?
00:12:06넌 몰라도 돼.
00:12:09그럼 저 분도 몰라도 돼요?
00:12:21차남, 방금 누구랑 얘기한 거야?
00:12:27아...
00:12:28시...
00:12:29신부님이요.
00:12:32그...
00:12:33그쵸?
00:12:34응.
00:12:35신부님.
00:12:40귀신이요?
00:12:43황당한 거 알아.
00:12:44근데 사실이야.
00:12:47이랑이가 귀신을 봐.
00:12:49어머니, 제가 SF영화 덕후에 초능력, 히어롱을 시간여행 다 보는데 제가 귀신 영화만은 안 봐요.
00:12:57왜 그런지 아세요?
00:12:59그럴싸하지가 않거든요.
00:13:00백번 얘기해봐야 소용없으니까 가서 직접 경험해봐.
00:13:06이야...
00:13:07그럴싸하게 꾸며놨네.
00:13:09방송국 세트 좀 저리 가라야.
00:13:10아...
00:13:11아...
00:13:12아...
00:13:13눈동자 아래로
00:13:15아...
00:13:17아...
00:13:18감추고 있는 거
00:13:19아...
00:13:21아...
00:13:22아...
00:13:34아...
00:13:50아...
00:13:51아...
00:13:52아...
00:13:52아...
00:13:53아...
00:13:53아...
00:13:53아...
00:13:54아...
00:13:54아...
00:13:54아...
00:13:54아...
00:13:55아...
00:13:56아...
00:13:57아...
00:13:58아...
00:13:59아...
00:14:00아...
00:14:01아...
00:14:02아...
00:14:03아...
00:14:03아...
00:14:03아...
00:14:03아...
00:14:04아...
00:14:04아...
00:14:04아...
00:14:04아...
00:14:04아...
00:14:05Oh, my God.
00:14:13Oh, my God.
00:14:16Oh, my God.
00:14:23Oh, my God.
00:14:25How are you?
00:14:26How are you?
00:14:27I was going to meet you.
00:14:30What's the name of the judge?
00:14:31Who's the judge?
00:14:34I'm a judge.
00:14:38I'm a judge.
00:14:40I'm a judge.
00:14:41I think I'll be able to get married.
00:14:49What's the...
00:14:51Why are we going to go?
00:14:52What happened?
00:14:54That's...
00:14:56What did you...
00:14:58I'm not kidding.
00:15:00It's a business.
00:15:04It's a business.
00:15:07It's...
00:15:12It's a...
00:15:14No.
00:15:16No.
00:15:17No, no, no.
00:15:20No, no.
00:15:22No, no.
00:15:29Just...
00:15:30Okay?
00:15:33Yes.
00:15:34Yes.
00:15:36Yes.
00:15:38Yes.
00:15:38네, 저 형 천암 일왕이.
00:15:41아, 그럼 그분은 지금 어디 계셔요?
00:15:49제 뒤에요.
00:15:51처음 뵙겠습니다.
00:15:54윤봉수라고 합니다.
00:16:02아...
00:16:05How about you?
00:16:05Yeah.
00:16:06Yeah.
00:16:10But...
00:16:11I'm not looking at it.
00:16:13I'm not looking at it.
00:16:14I'm not looking at it.
00:16:17I think it's hard to find out.
00:16:18It's hard to find out.
00:16:20We need to know.
00:16:24I'm sorry.
00:16:25I'm sorry, we have to find out.
00:16:29I'm sorry.
00:16:30It's hard to find out.
00:16:32It will happen.
00:16:34I think, it will be...
00:16:36What?
00:16:45Oh, alright.
00:16:51That's all.
00:17:10That's all.
00:17:21Yeah.
00:17:29Oh.
00:17:31It did it.
00:17:36Oh.
00:17:52I'm sorry.
00:17:53한변이 지우를 살렸어요.
00:17:56내가 오해했던 그쪽 진심이 뭐든 한변이 지우를 살렸다는 사실은 변하지 않아요.
00:18:08야, 이지우.
00:18:09김지아.
00:18:10오, 가.
00:18:11네, 안녕하십니까.
00:18:29예, 안녕하십니까?
00:18:33나.
00:18:33Don't forget to call the song to another song
00:18:37If that's what you all are here
00:18:44It's not going to be bad
00:18:48You don't break the rules
00:18:52If you'll come, you'll be your first time
00:18:58But there will be too many
00:19:32I don't care what you're talking about.
00:19:35You're my mother.
00:19:36But I've heard that it's not a York business.
00:19:40Yes.
00:19:42I'm not a bad thing.
00:19:43Don't worry.
00:19:44It's a good thing.
00:19:47So, I'm sure...
00:19:50You can see it.
00:19:53I'm sorry.
00:19:54You need to take care of it?
00:19:57You're like, do you want to get back?
00:20:01You're right.
00:20:04You're right.
00:20:05Just being used to me and sometimes I had to say something.
00:20:11You're right.
00:20:12I'm sorry about that.
00:20:13I have no idea.
00:20:16I'm sorry about that.
00:20:26Because I'm not a member of my family.
00:20:29I'm not a member of my family.
00:20:32I'm a member of my family.
00:20:34I'm sorry.
00:20:37I'm a member of my family.
00:20:39I need to take care of my family.
00:20:46That's good.
00:20:47You know it's a secret to us.
00:20:51Why?
00:20:55No, no, it's not.
00:20:56I'm sorry.
00:20:59I'm sorry, you're not.
00:21:01Why are you still here?
00:21:02I'm sorry, I'm sorry.
00:21:03Hey, I'm sorry.
00:21:06I'm sorry.
00:21:08Hey, I'm sorry.
00:21:12I just didn't know what to say.
00:21:14I didn't know what to say.
00:21:16I don't know.
00:21:17I don't know.
00:21:17I don't know.
00:21:18I'm sorry.
00:21:20I'm sorry.
00:21:22I'm sorry.
00:21:23I'm sorry.
00:21:29What?
00:21:34But who is this?
00:21:37How many of you?
00:21:38여고생이라던데요?
00:21:39전부님.
00:21:41처남이 몽타주도 그렸어요.
00:21:48근데 우리 지금 어디 가요?
00:21:51네가 누군지 알 수 있는 곳.
00:21:54거기가 어딘데요?
00:21:55있어.
00:21:56멋있고 춤 잘 추는 애들이 바글바글한 곳.
00:22:14내가 이런데 있었다고요?
00:22:18응.
00:22:25실례합니다.
00:22:27혹시 이런 일 못 봤어요?
00:22:30응, 못 봤는데요.
00:22:42아저씨 완전 잘못 짚은 것 같은데.
00:22:47어쩌면 더 프리한 쪽일 수도 있겠다.
00:22:50응.
00:23:18여긴 좀 맞네?
00:23:20응.
00:23:33혹시 이런 아이를 못 봤어요?
00:23:35어, 잘 모르겠어요.
00:23:41I don't know.
00:23:43I don't know.
00:24:06I don't know.
00:24:10Wow.
00:24:12Oh, it's so cool.
00:24:47I don't know.
00:25:08Oh, well, you're not going to go.
00:25:11I'm going to go.
00:25:14Why?
00:25:15I'm not going to know what to do.
00:25:17It's not going to be alive.
00:25:18It's not going to die.
00:25:40You're here.
00:25:42I'm here.
00:25:42What's your birthday?
00:25:45It's no longer, I just will.
00:25:48I've had to spend time on the morning.
00:25:53How is your birthday?
00:25:55Hey, good boy.
00:25:56Hey.
00:25:56Oh.
00:25:56Wow that's okay.
00:26:02Hey, hey, what's up?
00:26:09Yes, then.
00:26:11No?
00:26:13It's the word for me.
00:26:14What?
00:26:17It's delicious.
00:26:20Food!
00:26:22No text is so good.
00:26:24No text is so good, no?
00:26:26No text is so good, no.
00:26:26No text is so good.
00:26:28But I don't even have a little food yet.
00:26:30I don't have to be a good food yet.
00:26:33Mom, what do you mean?
00:26:34Oh, bread.
00:26:35You can't eat them.
00:26:37What do you want to eat?
00:26:38Oh, what a lot of food is.
00:26:40Oh, it's so delicious.
00:26:42Then I'll do it again.
00:26:44It's so delicious.
00:26:49Oh, it's so delicious.
00:26:56Okay.
00:27:10Let's go.
00:27:33Why is it so light?
00:27:38Oh, it's delicious.
00:27:39He's eating well!
00:27:40Yeah, he's eating well.
00:27:57Oh, my?
00:27:58You're not...
00:28:00What?
00:28:01What?
00:28:02Oh, you're ready.
00:28:04Yeah.
00:28:05Oh, you know.
00:28:06You can't wait.
00:28:07You're ready, baby.
00:28:08Sit down.
00:28:09Oh, you're ready.
00:28:12Oh, that's it.
00:28:14Oh, that's it.
00:28:16Oh, you're ready to go.
00:28:17I like this.
00:28:24Oh, I like it.
00:28:26Oh, that's it.
00:28:29It's really good.
00:28:31It's good.
00:28:33It's good.
00:28:35It's good.
00:28:36I like this.
00:28:37My favorite thing is really good.
00:28:41Why?
00:28:43It's too weird.
00:28:45I don't know.
00:28:47It's good.
00:28:48It's good.
00:28:48That's got to take a look at it.
00:28:48That's right.
00:28:52I don't know if you've been to somebody.
00:28:53You need to take a look at it.
00:28:57You want to take it out?
00:28:59Yes, it's true.
00:29:01I know now.
00:29:05I've got to take it some work.
00:29:07You're no longer able to take it.
00:29:12You're a little bit.
00:29:14You don't want to do anything else.
00:29:17Huh?
00:29:18Oh, who's my dreams?
00:29:22No, I'm sorry!
00:29:23Hey, mom!
00:29:25No, I'm so angry!
00:29:27I can't sleep well.
00:29:28You're so annoying, man!
00:29:29Oh, my!
00:29:31What is that?
00:29:32You're so dark, man!
00:29:33I'm so dark, man!
00:29:37I'm so dark!
00:29:38I've got something on my own life!
00:29:38You're true, man!
00:29:39No, I'm so dark!
00:29:41Hey, I'm so dark!
00:29:42I'm so dark!
00:29:43I've got a big let's go!
00:29:44It's so dark!
00:29:46You're my son's back.
00:29:52It's not me.
00:29:53It's not me.
00:29:56I know.
00:29:59But I don't know.
00:30:02I don't know.
00:30:04I don't know.
00:30:05I don't know.
00:30:07I don't know.
00:30:12Thanks.
00:30:13I won't say it at night.
00:30:15In情's 호흡.
00:30:15In정하지 마.
00:30:16네?
00:30:17아까 춤출 때 보니까 완전 멋지더라.
00:30:22내 말은 육체는 죽었을지 몰라도 영혼까지 죽은 건 아니라고.
00:30:38It's so delicious.
00:30:40It's delicious.
00:30:44It's delicious.
00:30:46It's the same.
00:30:47It's the same.
00:30:51You can see this.
00:30:53But you can see where your sister looks like you.
00:30:56Where is your sister?
00:31:03No, it's not.
00:31:04There you go.
00:31:13What's your sister?
00:31:23Yeah, yeah.
00:31:25I will go to college.
00:31:27Thanks.
00:31:29What's happening?
00:31:30What do you want?
00:31:32Tomorrow Idol is an audition program where the group of students compete after 7th row.
00:31:38No, he's there.
00:31:39It's so easy to just keep him who he's going to do.
00:31:40So we'll be able to take on this.
00:31:40Oh my god, that's right there.
00:31:45Do their own love?
00:31:47Well, that's right.
00:31:52Even though, the other…
00:31:58What's wrong with me?
00:31:59What's wrong with you?
00:32:03The new new new new new new new new new new new new new new new new new new new.
00:32:06I'm going to go to my house, so I'm going to go to my house.
00:32:11Ice cream!
00:32:19I'm going to go.
00:32:25Why are you doing this?
00:32:47Yes, sir.
00:32:50Yes, sir.
00:33:00Yes, sir.
00:33:10아무나 못 들어갈 것 같은데 미리 연락은 했어요?
00:33:14했는데 로헨이라는 이름을 듣자마자 끊어버렸어.
00:33:20그럼 어떻게 들어가요?
00:33:22길이 없으면 만들어야지.
00:33:33어떻게 오셨습니까?
00:33:36신희랑 법률사무소 대표, 신희랑 변호사입니다.
00:33:42국가인권위원회와 함께 진행 중인 아이돌 그룹의 인권실태조사차 현장 방문하게 됐습니다.
00:33:54여기서 기다리시면 담당자께서 내려오실 겁니다.
00:33:57네.
00:34:05저기, 화장실이...
00:34:07코너 돌아서 엘리베이터 옆쪽에 있습니다.
00:34:10네, 감사합니다.
00:34:46박 대표님과 약속 잡고 왔는데요.
00:34:49네.
00:35:00오, 인기가야 뭐야.
00:35:06빨리 가자.
00:35:08할 일이 대산인데.
00:35:10아, 맞다.
00:35:13저기...
00:35:15혹시 로헨이라고 알아요?
00:35:18그건 왜요?
00:35:19뭐 좀 물어볼 게 있어서.
00:35:21누구세요? 기자예요?
00:35:23아, 변호사인데요.
00:35:27로헨에 대해 듣고 싶은 게 좀 있는데.
00:35:29시간 괜찮아요?
00:35:32잠시만요.
00:35:56이게 이번 IP 관련 소송권이고 이건 아티스트별 스토커리스트입니다.
00:36:04알겠습니다.
00:36:07오다 보니까 입구 쪽에 국화코치 있던데.
00:36:11무슨 일 있었나요?
00:36:13아, 그게...
00:36:15우리 회사에서 저랑 로헨, 아벨이랑 지온이가 오디션에 나갔는데 로헨은 이쁘고 제일 춤도 잘 췄어요.
00:36:28그럴 줄 알았어.
00:36:30조용히 해.
00:36:32네?
00:36:33아, 조용한 애였냐고요?
00:36:37로헨 말이에요.
00:36:39그렇진 않았어요.
00:36:41오히려 목소리가 크고 애들을 리드하는 편이었죠.
00:36:46야!
00:36:49왼쪽으로 이동!
00:36:50오른쪽으로 갔다가 왼쪽으로 이동이라고!
00:36:52내가 몇 번을 얘기해!
00:36:54너 바보야?
00:36:55로헨은 항상 치열하고 쉽게 넘어간 적이 없어서...
00:37:02괜찮으니까 편하게 말해도 돼요.
00:37:07애들이 좀 힘들어했어요.
00:37:10내가 좀 헷갈렸어, 미안.
00:37:12변명하지 마!
00:37:13다시 잘 해볼게.
00:37:14너 때문에 우리 다 헷갈리잖아.
00:37:16아니, 이 쉬운 동작도 하나 제대로 못 외우면서 네가 무슨 아이돌이야?
00:37:20너 데뷔도 못하고 사라지는 애들이 얼마나 많은 줄 몰라?
00:37:22이제 그만해.
00:37:25아벨도 잘하겠다고 하잖아.
00:37:26너네들은 모르겠지만 이번 한 번에 내 인생이 달렸어.
00:37:31난 이게 전부라고.
00:37:34야, 해도 그만 안 해도 그만이면 남들한테 피해 주지 말고 집에 나가.
00:37:44왜?
00:37:45뭐 또 울게?
00:37:49이러는 것도 한두 번이지.
00:37:51진짜 개빡치네.
00:37:59그래도 저는 저랑 아벨이 여기까지 올라온 게 로헨 덕분이라고 생각해요.
00:38:07정말 고마운 친구였는데 그렇게 될 줄 몰랐어요.
00:38:14프로그램에서 화창한 거 말이죠?
00:38:17아니요.
00:38:18내가 자살한 거야.
00:38:24내가 자살을 했다고?
00:38:34연습생 하나가 자살을 했는데 팬들이 난리니.
00:38:381인 시위도 하고 국민신문고에 글도 올리고.
00:38:41제가 일 더 커지기 전에 분보기로 막 불러들 고소할까 하는데 가능할까요?
00:38:47고소는 허위사실 유포, 비방, 모욕 등 여러 조건이 갖춰져야 가능해요.
00:38:54제가 검토해 볼게요.
00:39:05김수하.
00:39:18김수하.
00:39:25Oh, my God.
00:39:58천하, 천하.
00:40:00뭐야?
00:40:01천하 무슨 일이야?
00:40:02왜 이렇게 파김치가 됐어?
00:40:03괜찮아?
00:40:04어?
00:40:07그래도 성과가 있어요.
00:40:09어?
00:40:12김수아, 2007년에 수원에서 태어났어요.
00:40:19어린 미혼모였던 수아 엄마는 아기를 키울 능력도 정신도 없었던 것 같아요.
00:40:29따라해.
00:40:303, 0, 1.
00:40:333, 0, 1.
00:40:36할머니 보면 이거부터 주는 거야.
00:40:39알았어?
00:40:44이제 가.
00:40:47엄마는 같이 안 가?
00:40:49말했잖아.
00:40:50엄마는 돈 벌러 멀리 가야 된다고.
00:41:03가.
00:41:133, 0, 1.
00:41:38엄마야.
00:41:41엄마야.
00:41:43엄마야.
00:41:45엄마야.
00:41:50엄마야.
00:41:57엄마야.
00:42:00엄마야.
00:42:01이 시간에 누구야?
00:42:04But I can't find my mom.
00:42:07I'll find my mom.
00:42:08Oh, okay.
00:42:20I'm sorry.
00:42:22I'm sorry.
00:42:22My mom, you're sorry?
00:42:25I'm sorry.
00:42:28I'm sorry.
00:42:28I'm sorry.
00:42:29I'm sorry.
00:42:30I'm sorry.
00:42:32다행히 할머니는 수화를 따스하게 맞아주셨대요.
00:42:37홀로 외롭게 사시던 할머니에게 가족이 생긴 거예요.
00:42:42수화한테도 든든한 보호자가 생겼고.
00:42:46당시 할머니는 공사장 옆에서 식당 일을 하셨는데 일찍 철든 수화는 그게 너무 미안했나 봐요.
00:42:56할머니!
00:43:02아, 잠깐! 할머니!
00:43:04아!
00:43:13그래서 일할 수 있는 나이가 되자마자 알바를 시작했대요.
00:43:24일하고 피곤해도 할머니 앞에서 춤을 췄어요.
00:43:29손녀딸이 춤추는 걸 할머니가 좋아하셔서요.
00:43:36그러다 알바 가던 길에 우연히 홍대 거리에서 춤을 췄는데.
00:43:42그걸 글로리엔터 PD가 본 거예요.
00:43:46그렇게 글로리엔터의 연습생이 됐고.
00:43:50꿈에 그리던 오디션 무대에도 올랐어요.
00:43:53꿈에 그리던 거 너무 잘한다.
00:43:59너희는 당연히 에이 가야 돼.
00:44:07할머니를 편히 모실 수 있다는 희망도 생겼고요.
00:44:12그런데 오디션이 진행되는 중에도 수화는 알바를 계속해야 했대요.
00:44:19할머니가 허리를 다치셔서 소녀가장이나 마찬가지였거든요.
00:44:28하지만 멤버들이 다 수화처럼 절박한 건 아니었고.
00:44:42수화도 그걸 이해할 만한 나이가 아니었어요.
00:44:45야!
00:44:46왼쪽으로 이동.
00:44:47오른쪽이 아니라 왼쪽으로 이동이라고 내가 몇 번을 얘기해.
00:44:50너 바보야?
00:44:55결국 아이들은 수화가 안 나가면 자기들이 나가겠다고 반기를 들었고.
00:45:01이분은 여기까지 하자.
00:45:03기회는 또 있을 거야.
00:45:06글로리 대표는 더 큰 손실을 막기 위해 수화에게 중도 하차를 종용했어요.
00:45:18개인 사정으로 하차했다고 발표했지만 사실은 강제로 잘린 거였어요.
00:45:25아니, 그렇다고 자살을 하자니.
00:45:29자살이 아니에요.
00:45:31어?
00:45:32수화는 나약하지 않았어요.
00:45:34당차고 긍정적이었죠.
00:45:37더구나 그날은 절대로 죽을 수 없는 날이었고요.
00:45:41빨리 할머니나 보러 가야겠다.
00:45:55여보세요?
00:46:08엄마였어요.
00:46:11오디션 프로그램을 봤다고 하더라고요.
00:46:14근데 십몇 년 만에 전화해서 첫 마디가 뭐였는지 아세요?
00:46:22뭐라 하셨는데?
00:46:25예쁘대요.
00:46:28미쳤지.
00:46:31전화는 왜 하신 거야?
00:46:33만나고 싶다더라고요.
00:46:35그래서?
00:46:36보자고 했죠.
00:46:38나도 만나고 싶었으니까.
00:46:40자기 살겠다고 어린 딸을 버린 여자.
00:46:43다시 만나면 뭐 얼굴에 대고 욕이라도 해 줄 작정이었어요.
00:46:47그럼 뛰어내리려고 옥상에 간 게 아니었네?
00:46:53제가요?
00:46:54완전 아니에요.
00:47:00그날 오디션에서는 하차했지만 얻은 게 더 많은 하루라고 생각했어요.
00:47:20그런데 거기에 누가 또 있었어요.
00:47:32어두워서 얼굴은 못 봤지만.
00:47:39핸드폰 벨소리가 들렸는데 처음 듣는 멜로디였어요.
00:48:00그, 그럼 타살이라는 얘기야?
00:48:05명백한 피해자 진술인 셈이죠.
00:48:08결정적인 증거고.
00:48:10그, 그, 그치만 그걸로 범인을 잡을 수 있을까?
00:48:13죽은 사람의 증언만으로 사건을 해결하는 게 어렵다는 거.
00:48:16우리 이강분 사건에서 배웠잖아.
00:48:18그래도 결국 억울함을 풀어줬잖아요.
00:48:22아, 그런데 처남은 변호사고.
00:48:25이건 살인사건이잖아.
00:48:26살인사건은 경찰이 해결해야 되는 거고.
00:48:28하지만 어차피 모든 사건은 돌고 돌아서 결국 변호사를 만나요.
00:48:33저, 게다가 힘든 상황에도 엄마엄망이 일도 안 하고 열심히 살아온 착한 소아를 안 도우면 신희랑이 아니지.
00:48:45안 그래요?
00:48:47아, 아, 그, 그, 그, 그럼.
00:48:49아이, 조 말하면 입 아프지.
00:48:51엄마.
00:48:53왜 그래?
00:48:54엄마한테 전화하기로 했는데 잊고 있었어요.
00:48:59내 핸드폰에 엄마 번호 있는데 우리 엄마 기다리고 있을 텐데 어떡하죠?
00:49:07父아들이.
00:49:12내 핸드폰이 나 aan다 � می사 Bloomberg
00:49:22엄마...
00:49:25지금껏 정 Democrats.
00:49:27우리 엄마가 젊은 cyt Join
00:49:32채인공정 beneficial.
00:49:33우리 엄마한테 젊은тов밤을 통해 엄청��.
00:49:53Okay, let's take a look at it.
00:49:58Okay, let's take a look at it.
00:50:00Okay, let's take a look at it.
00:50:03I'll turn it back to you.
00:50:06I'm sorry.
00:50:08I can't wait to see it.
00:50:12I don't care.
00:50:13I can't wait for you.
00:50:14But I can't wait for you.
00:50:19I can't wait for you, I can't wait for you.
00:50:20You should be sure to tell me.
00:50:22I'm sorry for you.
00:50:24I can't wait to answer your question.
00:50:29I found a phone at the moment.
00:50:29But at the moment, I'm missing the phone.
00:50:31You're missing the phone.
00:50:34No, I was missing the phone.
00:50:37I was able to send the message to her.
00:50:38It could be a person who can't find it.
00:50:40It might be a person who can't find it.
00:50:43You can't see it.
00:50:46I can't understand it.
00:50:49I'll try it for the employees' staff.
00:50:54And there are people who can't find it.
00:50:58But why are you doing that, don't you?
00:50:59But why are you doing that, don't you?
00:51:16I don't know what you're doing.
00:51:18That's why you told me that in a hospital, there was a lot of phone at home.
00:51:21There was a lot of phone in the right to get out of it.
00:51:23But it's not that you get out of it.
00:51:25No matter how you're doing, if you have a phone call, if you have a phone call, you can go
00:51:27out of it.
00:51:28You can't find out on the phone when you're on my phone.
00:51:32It was a case of where to do it?
00:51:34It's been done before it's done.
00:51:36It's been a case of struggle, and it's been done for real.
00:51:39You can't get out of it.
00:51:40I'm sorry.
00:51:48I'm sorry.
00:51:49Yeah, I'm sorry.
00:51:50What's wrong with my brother?
00:51:50Where is my brother?
00:51:51I'm sorry.
00:51:52I'm sorry.
00:51:55I'm sorry.
00:51:56I'm sorry.
00:52:01I'm sorry.
00:52:04What's wrong with my brother?
00:52:06I don't know if you're a brother or an addict.
00:52:09I'm sorry.
00:52:11No.
00:52:20Yeah, I'm sorry.
00:52:50Thank you very much.
00:53:03What?
00:53:04He's a villain.
00:53:05He's a villain.
00:53:07He's a villain.
00:53:08What is that?
00:53:09It's probably a bit more.
00:53:12It's a cause for a reason.
00:53:14But your father is here, what's going on?
00:53:20Well...
00:53:21I've had to find out there.
00:53:28But I think you can solve everything you can solve.
00:53:35I think?
00:53:36I was a doctor.
00:53:43I was a doctor.
00:53:45She was a doctor.
00:53:46She was a doctor.
00:53:48She was a doctor.
00:53:49It's a bit of a bad thing to have.
00:53:53A man had an excuse.
00:53:55He had a drug on fire.
00:54:01The other thing was...
00:54:04The fact is, he died by a computer,
00:54:05which happened to the person's computer.
00:54:10And the other thing was,
00:54:14he was a doctor's doctor.
00:54:19I...
00:54:20I...
00:54:21I've been so tired of this.
00:54:25I used to find my way.
00:54:27He was just here.
00:54:30I had to find it right here.
00:54:35I'm not sure how to find it.
00:54:37I don't know what it's because I can find it.
00:54:39I'm not sure.
00:54:43I don't know what to say.
00:54:46However, the確 is that it is a good influence.
00:54:53It's a good influence.
00:54:54It's a good influence.
00:54:56It's a good influence.
00:55:06I'm not going to go.
00:55:08I'll go.
00:55:10I'll go.
00:55:11What do you call me?
00:55:16I'll go.
00:55:18I'm going to go.
00:55:19I'm going to go for a minute.
00:55:21I know I'll go.
00:55:24I can't believe that.
00:55:25I can't believe that.
00:55:26I can't believe that.
00:55:31Why?
00:55:32Why?
00:55:44I'm sorry.
00:56:01Why?
00:56:01I think I can't believe it.
00:56:03I can't believe it.
00:56:03It depends on how important it is.
00:56:05Are you able to make a film or recording?
00:56:12No way.
00:56:14It's not, but I'm not showing you anything from the song.
00:56:20What?
00:56:21It's not?
00:56:22I have a song to sing.
00:56:24I don't, it's not?
00:56:41We're not going to get this.
00:56:42We're not going to get this.
00:56:44We're not going to get this.
00:56:45It's a good thing.
00:56:47It's a good thing.
00:56:48You can't go to the gym.
00:56:49You can't go to the gym.
00:56:53I'm going to go to the gym.
00:56:56I'm going to go to the gym.
00:57:03Oh?
00:57:05What's wrong?
00:57:06I always had to go to the gym.
00:57:12What?
00:57:13Today?
00:57:16What day?
00:57:17Really?
00:57:19Why?
00:57:40No.
00:57:41No.
00:57:42No.
00:57:43No.
00:57:43But...
00:57:44No, you look bad.
00:57:50No, you're okay.
00:57:53You like that?
00:57:56What do you like?
00:57:58No, you're fine.
00:58:02You're fine.
00:58:04I think it's a good idea.
00:58:05Wait a minute.
00:58:08Wait a minute.
00:58:11I thought it was a good idea.
00:58:12It's a good idea.
00:58:17It's a good idea.
00:58:18Let's go.
00:58:23Who is this?
00:58:30Who is this?
00:58:31Who is this?
00:58:33Who is this?
00:58:34Here is no one.
00:58:35I can't see any of you.
00:58:36Can you show me?
00:58:40I can't see you.
00:58:42I can't see you.
00:58:44I can't see you.
00:58:45I can't see you.
00:58:50I can't see you.
00:58:53I can't see you.
00:59:02I can't see you.
00:59:04Hello, what are you?
00:59:05Yes, thanks.
00:59:07It's a vocal teacher.
00:59:10You're going to go to the elevator.
00:59:11You can go up on the elevator.
00:59:12You can go to the elevator.
00:59:12You can go to the elevator.
00:59:13You can go to the elevator.
00:59:44What?
00:59:45What?
00:59:46What is that?
00:59:47What?
00:59:47Well, there will be.
00:59:49Here!
00:59:50Here!
00:59:50Here!
00:59:51This guy is an asshole!
00:59:51Oh!
00:59:52They're coming!
00:59:54Oh!
00:59:54Why are you going to shoot?
00:59:55Please.
00:59:56Then you go!
00:59:59I've already been executed!
01:00:04Okay!
01:00:04Ah!
01:00:06Ah!
01:00:07Ah!
01:00:07Ah!
01:00:08Ah!
01:00:09Why are you here?
01:00:20Yes.
01:00:23I'll go.
01:00:25Sam.
01:00:26Wait.
01:00:28Hi.
01:00:29Hi.
01:00:31Hi.
01:00:32Hi.
01:00:32Hi.
01:00:33Hi.
01:00:33Hi.
01:00:34Hi.
01:00:35Hi.
01:00:35Hi.
01:00:37Hi.
01:00:44Hi.
01:00:45Hi.
01:00:46There's a woman who was there.
01:00:50Hi.
01:00:55Hi.
01:00:57Hi.
01:00:57Hi.
01:00:58Hi.
01:01:04Hi.
01:01:06Hi.
01:01:07Hi.
01:01:14.
01:01:14.
01:01:14.
01:01:15.
01:01:15.
01:01:15.
01:01:15.
01:01:15.
01:01:15.
01:01:16.
01:01:44It's true that it's a good influence to the people who have a good influence.
01:01:51If it's a dead person, it's a dead person.
01:01:55I can't believe you.
01:01:57Oh! Oh, my God, are you okay?
01:02:29Can't you see?
01:02:35Can't you see?
01:02:43Can't you see me?
01:02:47Can't you see me?
01:03:15And I can never ever leave you and look back.
01:03:25And I can never leave you and look back.
01:03:55And I can never leave you and look back.
01:04:16And I can never leave you and look back.
01:04:18And I can never leave you and look back.
01:04:20No.
01:04:21I can't see her face.
01:04:23I can't see her face.
01:04:40I can't see her face.
01:04:42I can't see her face.
01:04:42I can't see her face.
Comments

Recommended