- 5 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00What did you say to my mother?
00:02It was created with black magic.
00:04What do you want?
00:07It's a dream that you're going to break down, Nedo.
00:10And all of us.
00:11You're going to kill us.
00:14We made everything that we were able to do.
00:16For me, no one can help me.
00:18For you, too.
00:20Who is this man?
00:22These figures are going to be the same.
00:24They're going to be the same.
00:26You're going to be the same.
00:27The Lazer has gone from the other side.
00:32The Lazer is a lie.
00:33The Lazer is a lie.
00:35No one is free.
00:38The Lazer is a lie.
00:39The Lazer is a lie.
00:41They don't have to stop here, Nedo.
00:45They're going to be the same.
00:46They're going to be the same.
00:49What are you doing?
00:54Lazer!
00:54The Lazer!
00:54The Lazer!
00:56The Lazer!
00:57The Lazer!
02:02Yeah, Zemi, да бъркаш малко тука.
02:07Пай ли билкова каша, маля?
02:09Пай.
02:12Без малята не стидза ли да ми изцари?
02:15Не стидза.
02:17Билките не сукат другите зеленини талче.
02:20Они съдържат магическа сила.
02:25Кихва магическа сила.
02:28Таква я, женска.
02:32Че ме научиш ли мене да правим белкова каш?
02:37Че те научим една учене.
02:39Нас вече те научим.
02:45Я, кикъв е тоя врънгала, где тодидзате?
02:48Бате са хариме, те па.
02:49А, не га пием.
02:51Марш на двора да не вземем туягата.
02:53Или е цялна е сменолонка?
02:54Денят още не е свършил.
02:56Айде, да не съм ви видела тука?
03:03Отти ги, споди, мале.
03:05Не ги сакам.
03:06Че не можем да им траме момчешката, им ги рвуција.
03:18Айде!
03:19Айде!
03:20Айде!
03:21Айде!
03:22Айде!
03:22Айде!
03:23Айде!
03:23Айде!
03:24Айде!
03:25Айде, му-сир-сир!
03:26Айде, му-сир-сир-сир-сир-сир-сир-сир-сир!
03:29Оти не сте думно.
03:30Че умрете от стуто.
03:32Майка ни натири.
03:34Айде, бържават.
03:42Oh...
03:50Oh...
03:52I'm going to give you a book to you.
03:58I'm going to hold you, Mom.
04:00I'm going to keep you in the way,
04:01you can keep your steps in the way.
04:04It's your fault.
04:06You've already got the respect for the family.
04:09Even when you were born, you were the time to teach.
04:12You're watching the family.
04:13You're watching the stomach.
04:17My wife was having a family with you.
04:21It's a good job.
04:24And the family's waiting, and the kids' waiting.
04:29Or do you think that when you have another mother, you don't have anything to do with you?
04:35You're already a man.
04:37You don't have to stay.
04:42Where did you go?
04:44What did you do?
04:45Well, you've got to go.
04:48You've got to go.
04:49You've got to go.
04:50It's good to stay at the house.
04:53You've got to go.
04:54You've got to go.
04:56Unfortunately, it's a bit more than 12 years.
04:57But we've got to go.
05:07We're in a country with aogenous disease.
05:11We never get not to go through it.
05:13….
05:15….
05:17….
05:17….
05:17….
05:18….
05:19….
05:19Don't worry about it, don't worry about it.
05:21But it's all about it.
05:23What did you do, Grip?
05:25Go!
06:14Don't you do the brace?
06:21Don't you do the brace?
06:39It's mine.
06:44Don't you do the brace?
06:46Don't you do the brace?
06:50Don't you do the brace?
06:52Don't you do the brace?
06:54Don't you do the brace?
06:56How do you do it, Don't you do it?
07:04I don't know how to die.
07:06How do you die?
07:08How do you have to die?
07:10You'll be a hundred years old.
07:13You'll get me out of the house.
07:16You'll get me out of the house.
07:17How do you get out of the house?
07:56You'll be right back.
07:57Chapter four
07:57《青春》
07:58《青春》
08:01《青春》
08:03《青春》
08:07Oh
08:08Oh
08:09Oh
08:09Ha ha ha ha ha!
08:13Roshvichka to mi!
08:18Etnichka to mi rosva odnetse!
08:26Etnichka to na ta rosva!
08:32Roshvichka to mi!
08:34Roshvichka to mi!
08:59Roshvichka to mi!
09:05Roshvichka to mi!
09:11Roshvichka to mi!
09:27Roshvichka to mi!
09:28Roshvichka to mi!
09:30Roshvichka to mi!
09:32Roshvichka to mi!
09:37Roshvichka to mi!
09:40Roshvichka to mi!
09:41Go-vi!
09:43Nalia...
09:44Roshvichkabreaker to mi zhas!
09:48No, no, no, don't think me.
09:59But one thing you never need to forget.
10:02What's wrong?
10:05Don't let a man know what's wrong with you.
10:21You are the most sweetest, Talche.
10:27You are the light of the light of the light.
10:38There is a lot of land to attack.
10:40How do you do it?
10:44That's why you're seeing the light of the light of the light of the light.
10:49And love you.
10:51But you might be the only one.
10:54All I'm going to learn about you.
10:56It's my full experience.
10:59I am so scared to stay,
11:01but I felt too much as you can work on it.
11:05You can't wait until you get back to your life.
11:08Do you know what to do?
11:10My brothers and sisters and brothers and sisters
11:14can't think about it.
11:16Good day!
11:19Good day!
11:21I'm keeping you with my family.
11:23I'm keeping you with my family.
11:24I'm keeping you with my family.
11:28You're going to make a decision.
11:31The President of the Committee gave a message
11:35that our country doesn't want to be an accident.
11:36I'm not sure man.
11:38He's a director of the集.
11:40I'm not sure if they know that.
11:41They say they'll do not wear their hands.
11:42They say they'll wear the chiefs.
11:48I'm going to watch them.
11:49I'm going to fix that.
11:50I've been treating them with my father.
11:51I'm not sure if they have a fever.
11:52I'm not sure if they have a fever.
11:53I'm not sure if we have a father's sister.
11:55I have a brother.
11:56I've ended my father's mother's daughter.
12:01I'm going to close to Petka.
12:03Every disease falls in the village.
12:05I'm going to go.
12:28Go to the side.
12:29I'm going to go.
12:33Tango.
12:35I'm going to ask you something.
12:41When I told you that there is a gripe in your village,
12:45I realized that it was a good one.
12:50You know your friend?
12:52I don't know.
12:53It's my friend.
12:57I'm going to go.
13:01I'm going to go.
13:02I'm going to go.
13:04I'm going to go.
13:06I'm going to go.
13:09I'm going to go.
13:10I'm going to go.
13:11I'm going to go.
13:12I'm going to go.
13:12I'm going to go.
13:14I'm going to go.
13:17I'm going to go.
13:18I'm going to go.
13:19I'm going to go.
13:22I'm going to go.
13:24I'm going to go.
13:27I'm going to go.
13:28I'm going to go.
13:30I'm going to go.
13:31I'm going to go.
13:31I'm on my own here.
13:32I'm going to go.
13:35Hey.
13:50My, listen to me.
13:52Hey, where is it?
13:53Let me put the distance away.
13:55I don't want to tell you more.
13:57If you really see me in the house,
14:00you will leave me in the house.
14:02At the house, the place is here.
14:05If I stay here, I'll die.
14:09When I'm here, nothing is going to happen.
14:13Where are you sure?
14:15You, I'm sure you don't understand such things.
14:18There's no disease.
14:19There's no disease.
14:23When there's no disease,
14:25why don't you leave me?
14:29I'm so proud of you.
14:32I'm so proud of you.
14:33I'm not sure about it.
14:34I'm so proud of you.
14:37I'm so proud of you.
14:39I'm so proud of you.
15:06I'm so proud of you.
15:08I'm so proud of you.
15:20I'm so proud of you.
15:27I'm so proud of you.
15:34I'm so proud of you.
15:36I'm so proud of you.
15:50I'll be happy as you achieve those!
15:51if you didn't if you were to bury these two counts...
15:57You have nothing?
16:00What's your swear in ?
16:10What do you know?
16:15What am I supposed to make you?
16:17What am I supposed to do?
16:18What does it say,
16:22What the hell are you, angel?
16:24You don't want me to hurt you.
16:27I'm looking for you to see your sins.
16:49If something is needed on Talche, then you can help him.
16:54The wife doesn't have to do it.
16:57But it's important for him to get his mind.
17:01You have to take care of Talche.
17:04Come on, Talche.
17:05He's waiting for him.
17:07Don't ask him, Batesare.
17:13That's good, Talche.
17:15I want to take my wife.
17:18When it comes to sleep, he will take care of him and take care of my wife.
17:22Do you know?
17:27It's soon, Talche.
17:29Don't worry.
17:52Don't worry.
17:53It's again, Talche.
17:56Don't worry.
17:56Don't worry.
18:00You shouldn't, don't worry.
18:04Don't worry.
18:07Don't worry.
18:08Tut Santana
18:11Retail
18:25Fav
18:26Fav
18:27Fav
18:27Fav
18:27Fav
18:27Fav
18:28Fav
18:28Do you want me to go?
18:30It's a whole day!
18:32It's a baby!
18:34It's a baby!
18:37How do you go?
18:38It's a baby!
18:39It's a baby!
18:39It's a baby!
18:41Are you going to let me lie?
18:43It's a baby!
18:45Are you going to lie to me?
18:50Are you going to lie to me?
18:57Don't let me lie to you!
19:26I'll lie to you!
19:31I'm going to lie to you!
19:31Do you want me to lie to you!
19:36Do you want me to lie to you!
19:37Do you even have my son?
19:40That's the best for Talche,
19:42if you can see me.
19:44I know I'm going to go to jail.
19:46When I'm going to go to jail, I'll go to jail.
19:48I'm going to go to jail, my brother.
19:52All the boys are going to go to jail.
19:55All the boys are going to be saved.
19:56God has made us to kill you.
19:57Don't you go to jail, they're going to be your children.
20:00I'm going to go to jail, but I have another choice.
20:04I'm going to go to jail,
20:09and you'll see the world.
20:11I'm going to see you in the world.
20:13I don't go body as a child.
20:27There you go, J께 jest.
20:34God.
20:36erhalten me.
20:37I
20:51."
20:52How did they get shot?
20:54He had been caught up with a bin, and he was a bang.
20:59He had to get him to get him to get him to get him."
21:01He was like a dog.
21:03They said that it was not a bicarage and they had to get shot.
21:07He was going to get him to get him to get him to get him to get him to get
21:13him to get him.
21:13It's a place to go, Kuliski.
21:20The Serbians have been in our western countries.
21:24The Serbians have been in our villages,
21:27and they have already been in the territory,
21:30and they don't let anyone out.
21:32Who are they?
21:34They have been in the area.
21:36They have been in the area.
21:38They have been in the area.
21:39They have been in the area.
21:40They have been in the area.
21:40They have been in the area.
21:44The Serbians have been in the area.
21:47They have more.
22:07Stand.
22:07Yes, you can't.
22:10My sister, my wife has to take my sister.
22:14This is already a Russian territory.
22:16I don't know how to speak.
22:18Please, she is still a child.
22:20There is no way to house.
22:21Come on.
22:25Come on!
22:27Come on!
22:28Come on!
22:29Come on!
22:31Come on!
22:33Come on!
22:35Come on!
22:36Come on!
22:37Come on!
22:42Come on!
22:56Come on!
22:59Come on!
23:02I thought it was going to go back and forth.
23:04I thought it was not fair to go back and forth!
23:08Out of it is going to come out and wash his wife's head back!
23:10No doubt it was not going to go back and forth!
23:13I did not do that!
23:18Be amazing, Lazarus!
23:19Be amazing!
23:21Be amazing!
23:24You're amazing!
23:27You're amazing!
23:28I'm going to kick you off the side!
23:30Do you rock?
23:30to fall down on the floor, where you go.
23:33And everything you have to do is close to your heart.
23:37It's about you all and death,
23:40and you don't know what it is.
23:43You have to hide your body,
23:45and your soul will not see you,
23:49and you will not see you,
23:49and you will not see you,
23:50and you will not come back to me.
24:08What?
24:15Beautiful.
24:19.
24:35It's a little bit of a problem, Lázaro.
24:52How do you do it?
24:54The Bulgarian who is,
24:55is that they have to go to the other people.
24:59They are our human beings.
25:06It's in the same way.
25:12We started to kill ourselves.
25:14It's just you, a bird, a wolf, a prince, a man.
25:19The hell?
25:21It's a old man.
25:23It's a Bulgarian.
25:24This hell is a hell!
25:31TACO! TACO!
25:52I'm alone.
25:53I didn't believe I'd let you go.
25:55I've already told you to leave the authorities.
25:59I'm sorry for my mind.
25:59I didn't believe I'd let you go.
26:02I've told you.
26:03They had to lose my mind.
26:04They were in a case of the police.
26:05They had to call it to the border.
26:10They had no documents.
26:12They would have got to get you.
26:14They would have gone.
26:17They were good.
26:19They didn't have a problem.
26:20They were good.
26:21They were asked for me.
26:23They was a bit surprised.
26:24That's why the child is becoming the old man.
26:27For me, everything is like that.
26:32I'm going to ask you something.
26:36Listen to me, Zare,
26:38the Bulgarians,
26:39why did we stay for the people of the Serbs?
26:42Why did we stay in the organization
26:45for the Urogani-Sapad-Ni-Pokai-Ni-Ni-Ni?
26:49Bratop, we call it.
26:51It's sweet.
26:53I'm going to help help and help.
26:56I'm going to help you.
26:57I'm going to help you.
26:58I'm going to help you with the funds for the organization.
27:03We're soon going to buy them.
27:05And we're going to go to Bulgaria.
27:07And I'll tell you,
27:08that's why I'm going to go to you.
27:10Do you know?
27:14That's why, Bratko, I don't know.
27:16That's why.
27:18I'm going to help you with the organization.
27:39Majka?
27:57Not sure.
27:58It's been a many years.
28:04It's been a lifetime.
28:06He's lost.
28:06I know, you've got to know,
28:11you can see it.
28:14You can see it, if I am a little bit.
28:17What are you doing?
28:20Not what you do.
28:22But what you do.
28:25What you do.
28:28What you do.
28:29He knows where he knows the place.
28:33I'm sorry, my mother.
28:38What did you do?
28:40What did you decide to do the top?
28:47What do you decide?
28:50Who is not good for another job, who is a revolutioner.
28:54Mayco, you stay.
28:56As soon as they get out,
28:58the way they get out,
28:59the way they get out,
29:00the way they get out.
29:02I'm giving you money.
29:04But if you are a vagabond,
29:06you'll be stupid.
29:09Your soul doesn't have to see them.
29:11You know.
29:16...
29:20...
29:24...
29:32We can't show them with our common rations.
29:37The path of the common rations isn't a struggle,
29:40but a shutoff right away.
29:43There is no freedom to lose.
29:45And there is no reward.
29:48No reward.
29:54If you want peace, go for war.
29:59And remember, brothers,
30:00that all the people who put the freedom of Bulgaria and Macedonia
30:04are now looking for
30:07to show them that the Bulgarian tribe is still alive
30:10and we will live for him.
30:12And we will die for him.
30:15Who is ready to help for Bulgaria?
30:23I want to help.
30:35Bravo!
30:35Bravo!
30:36Bravo, Zare!
30:37Bravo!
30:39Zare!
30:43Zare!
30:45I have a gift for you.
30:50Everyone has their own gift.
31:07Zare!
31:08I have to go.
31:08I have a gift.
31:10The answers are not alone.
31:10What is my gift?
31:16I have a gift for you.
31:17It's a gift for you.
31:24Thank you, Tako.
31:29For your health, Zare,
31:33let's not let us lose our time.
31:56Let's go.
32:31L'Azare!
32:39Да, майко.
32:41И нивата с ореха ли продаде?
32:47Продавах я.
32:48Колко останаха вече? Ще останем без земя?
32:53Парите ни трябват. Другата неделя тако пак че дохожда от сам.
32:57Да му речеш, че повече пари от мене нема да види.
33:00Хвърля ти прях в очите, а ти му се връзваш.
33:03Майко, парите са нужни за снабдяване на организацията. За оружия.
33:07Парите ги давам зарад момичето си.
33:09Именно зарад нея. Не спирай да помагаш. Тия мъжен е едничката надежда.
33:17На мъже Вера немам.
33:23За себе си мислят и за своята бран.
33:29Не за детето ми.
33:35Мина се пре много време тако. Майка ми не може повече да трае.
33:40Революция не се прави от днес за утре заре.
33:42Вие си правете революцията, но ми върни се с тридцата.
33:46Ей, той двойно морал ще не тогуби нас, българите.
33:49За себе си да намерим избавление, а другите да мрт. За общото дело.
33:54Знаеш, че не е тъй тако. Душата ме боли за поробените български земи.
33:58Аз след тъй ще способвам за дейността на въртоп, но майка ми не ще повече да плаща.
34:02А що майка ти се разпорежда с вамионите средства?
34:04Ти се грижи за земите, ти си начало на семейството.
34:09Искам при следващото връщане да вземеш със себе си талчета.
34:13Никой случай. Това е твърде рисковано предприятие.
34:18Оружия може да е да пренасете от татък границата, а едно дете се боите.
34:22Аз знаеш ли колко оружия гният вражда на дръното на реката, а?
34:25Талчето да не е желазло да я крием по съндъци.
34:28Ами качи е тогава на каруцата. Покрия със слама, със стока, с каквото щеш.
34:32И ако сърбите отгатнат, че е вол за човек? Помисли ли?
34:36И двамата с талчето ще станем храна на дивите свиня.
34:39Си постиш ли тогава?
34:44Слушай, Заре, ти ми повели живота на талчето.
34:49Нищо няма лишавам, гледам я като своя рожба.
34:53Няма да изложиш живота и на угроза зарад твоята нетърпеливост.
34:57Потреба още малко...
34:59Давам ти дума, ще ви върна детето живо и здраво.
35:16– Привет, как си? – Добре, благодаря.
35:25Where are you going?
35:28I'm leaving, my mother says.
35:31Do you hear me?
35:32She's crying.
35:34She's crying.
35:35She's going home.
35:39Take care of me.
35:40Take care of me.
35:46Hey!
35:49Hey!
35:49Старши!
35:51What's going on?
35:52Look at the Greatest, старши!
35:57Don't go to the bus.
35:59I want to get out of the bus.
36:01I'm trying to get out of the bus, but I'm not going to hear you.
36:04I'm going to get out of the bus.
36:06I'm going to get out of the bus, старши!
36:18I'llとう everything.
36:19Let me get out of the bus.
36:21That's my father.
36:21I'll take you off.
36:23I'll do not finish with you.
36:26I will never get in.
36:26How can I get out of my way?
36:28I only want the baby.
36:29I only want other things to want, son.
36:32Why does it take care of me?
36:33I want to get out of your way.
36:36That's how I shot him.
36:37Without letting me out of his way.
36:40I'm going to get out of my way.
36:41I'm going to be out of my way.
36:45You're not.
36:46I'm going to puce.
36:46Zwero veste!
36:49Tauče! Tauče!
36:50Tauče!
36:51Tauče! Mumiche to mi!
36:54Maiko, prosi se!
36:56Uvetece ilič uvas oboe streliti!
36:58Maiko!
36:59Mumiche to mi!
37:02Tauče!
37:06Tauče!
37:07Tauče!
37:08Tauče!
37:08Tauče!
37:25Tauče!
37:29Tauče!
37:44Tauče!
37:53Tauče!
37:54Tauče, pizza!
37:57Tauče!
37:58Tauče!
37:59Tauče!
37:59Tauče!
38:00Tauče!
38:02Tauče!
38:03Tauče!
38:14Tauče!
38:14So, like I said,
38:16I'll leave my house
38:18and not let us in the art,
38:21but let us out of the love.
38:29There's no one in my house.
38:31Nobody would pray to God
38:33to look at the face of a mother's face.
39:10Where are you, Marek?
39:12Солата на талчето. Наново е запалила въщениците.
39:25Така. Бейо, иди да вземеш картофи, моркови и праслък от зимника.
39:32Захари, ти занеси дърва. Айде.
39:49Това тезаре, Майка. Вече няма ли те ни гляда?
39:59Майка жали за талчето.
40:02А ние сме ли изфидни?
40:06Подрая още. Скоро, че си дойде талчето и майка пак че живне.
40:26Майка.
40:28Това това, Майка.
40:55I don't know that I'm going to get paid for the day.
40:57I'll have 10-15 minutes,
40:58in which the Serbian army will get the patrol.
41:00I want to take a look at my friend,
41:03and I'll wait to see the penalty.
41:04You're still trying to get it.
41:06I've already been saying that my child doesn't have to risk.
41:10I've already been trying.
41:12I've already been trying for you.
41:13You've got your weapons here,
41:13and I'm going to pay for it?
41:17I'm going to pay for it.
41:18You're going to pay for it?
41:20I don't know.
41:23Mya...
41:24You can't pay me if I'm paying for it, but it's not good.
41:27Huh?
41:29How good is it?
41:30Is it a shame?
41:31Is it a shame?
41:32It's not a shame to die.
41:35It's just a time to die.
41:38It's just a time to die.
41:39My bad thing.
41:41And all the bvlgarians who are in Serbia...
41:44They have to pay for the money.
41:46I can't let everyone else.
41:48You can!
41:48What do you see?
41:50It's coming.
41:52If you don't have to take it,
41:54then you'll have more money.
42:04If you want to see that you're alive,
42:09you'll have to pay you.
42:12You'll have to pay for it.
42:12You'll have to be upset at the end.
42:14You hear it?
42:18I'll have to pay for it.
42:19I'll have to pay for it.
42:20But I'm not sure.
42:25So, for the money,
42:27I want to pay for it.
42:29I want to pay for it.
42:31I want to pay for it.
42:33I know where my mother brings money
42:35for it.
42:37If I pay for it,
42:38they'll be important for the organization.
42:43It's your right to pay me.
42:49We have to pay for it.
42:52But, once you buy it,
42:53you just take care of it.
42:54You're wrong?
42:57You're wrong,
42:58You're wrong.
43:00You're right.
43:00You're wrong.
43:03I'm wrong.
43:06I'm wrong,
43:07you're wrong.
43:12If you don't want to tell the Serbs, that I am a member of the Vrtop,
43:19if you don't want to tell the Serbs, they will die from the family of my family.
43:24And the children will not be able to tell them.
43:26And that they will only be able to tell them.
43:43Your family is so much easier.
43:47You're being killed.
44:03There's no doubt.
44:08What do you want to do?
44:09Do you want to go?
44:59What do you want to do?
45:11What do you want to do?
45:26What do you want to do?
45:30That's right.
45:32Anyway, I have ready.
45:32Speaking of Considerations on what's happening,
46:05Myko!
46:06Let's go to the house!
46:21Myko?
46:29Who is this?
46:36The house.
46:40The house.
46:41They gave me the house.
46:44So I got to go.
46:48I got to go to the house.
47:10I got to go to the house.
47:12I got to go to the house.
47:30I got to go to the house.
47:35I got to go to the house.
47:53I got to go to the house.
48:01I got to go to the house.
48:06Don't you?
48:10Don't you?
48:37Don't you?
48:42...убиха таланчество.
48:51Сучите си, видях как...
48:56...падала земля това.
48:57...
48:59...
49:01...
49:01...
49:03...
49:08...
49:10...
49:25...
49:47...
49:55...
49:56...
49:57...
49:57...
49:57...
50:01...
50:04...
50:05...
50:05...
50:05...
50:07...
50:07...
50:10...
50:10...
50:10...
50:10...
50:10...
50:11...
50:11...
50:16...
50:17...
50:17...
50:17...
50:20...
50:20...
50:20...
50:20...
50:20...
50:20...
50:20...
50:20...
50:22...
50:23...
50:23...
50:23...
50:24...
50:25...
50:25...
50:25...
50:25...
50:25...
50:26...
50:26...
50:27...
50:27...
50:27...
50:28...
50:29...
50:29...
50:29...
50:31...
52:01...
52:04...
52:07...
52:20What do we do here?
52:24Get out of here.
52:34Eat.
53:07Get out of here.
53:14Get out of here.
53:46Get out of here.
53:47Get out of here.
53:49Get out of here.
53:53Get out of here.
53:55Where do we take out.
54:00Look at完了.
54:05Where did we see?
54:10Where did we see?
54:17What does that say?
54:18In the black mountains.
54:26In the black mountains.
54:32In the whole village.
54:49In the whole village.
Comments