Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 6 heures
Renacer: La Esposa Del Padrino EspañOl
Transcription
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:33Sous-Trage ST' 501
00:31:39Je pense que nous devons être les plus confiance en l'un en l'autre.
00:31:45Tu promets rester à mon côté pour toujours ?
00:31:50Oui, je le promets.
00:31:51Je le promets.
00:31:53De maintenant, nous allons nous prendre part mutuellement,
00:31:56et nous seremos la personne à laquelle nous sommes plus confiés.
00:31:59Pourquoi tu si peux être heureux ?
00:32:01Tu ne le mérites pas.
00:32:03Vete au cœur.
00:32:05D'accord !
00:32:08Bajen les armes !
00:32:15Que se aferbe a tocar a mi hijo ?
00:32:18Señora Moretti !
00:32:20Se acabo !
00:32:22Todo se acabo !
00:32:26Todo se acabo !
00:32:29Dios, que paso ?
00:32:31Quien es ella ?
00:32:33Docteur, où est-il ? Que quelqu'un l'appelle !
00:32:35Mafeo, il va à l'hôpital maintenant !
00:32:40Sra. Moretti, tous les enemigos ont été neutralisés, allons-nous.
00:32:44Est-ce bien ?
00:32:46Sra. Moretti, je ne voulais paser à l'hôpital, s'il vous plaît.
00:32:50Cela n'a rien à voir avec nous.
00:32:52C'était Lucian, tout était une idée de lui.
00:32:54Il nous a dit qu'on fingirait.
00:32:55Nous ne reconnaissons à l'hôpital.
00:32:57Maman, nous allons tous les membres de la famille Winchester de immédiat.
00:33:03Il s' moms comercialise au Hongwan.
00:33:06On a pas de cache, ne vous plaît revooku mes.
00:33:08Si signifie la famille Montreti ?
00:33:09Il s' Doing cela.
00:33:12Alors en texts que elle-là je peux en geni.
00:33:15Elle est-il-il, vous savez ?
00:33:16Hey mais, elle…
00:33:17Sra. Moretti, tu femme est uneuberance.
00:33:23Il s' est
00:33:25Tu te acuerdas de que Eleanor es tu hija ?
00:33:29Pero cuando la humillaste una y otra vez
00:33:33Pensaste que este día llegaría
00:33:35Tuve una segunda oportunidad
00:33:37Pero igual tomé la decisión equivocada
00:33:39Todo fue culpa de esa pura, Alessio debió ser mio
00:33:44Soy inocente
00:33:45Esa pura me sedujo
00:33:47La familia Winchester empezó todo
00:33:48Y por favor tienes que creerme
00:33:50Nuestra familia ayudó una vez a su esposo
00:33:52Si, si, es cierto
00:33:55Señora Moretti, por favor
00:33:57Por favor, ayúdenos
00:33:58El señor Moretti rara vez aparece en público
00:34:01De verdad no lo reconocí
00:34:05Alessio
00:34:06La familia Whitmore no fue la mente maestra en todo esto
00:34:09Y es verdad, su padre ayudó una vez al tuyo
00:34:12En cuanto a la familia Winchester
00:34:14Son solo una familia menor
00:34:16Castigarlos tan severamente
00:34:18Podría considerarse demasiado
00:34:20Esa mujer parecía gravemente herida
00:34:23Ve a ver como está
00:34:36Alessio, ¿estás bien? ¿Estás herido?
00:34:39No te muevas
00:34:41El doctor dijo que necesitas descansar
00:34:43¿Cómo quieres que me calmes si sigues haciendo esto?
00:34:46Estaba tan asustada
00:34:48Tenía miedo de que te lastimaran por mi culpa
00:34:49¿Cómo iba a dejarte ir sola, tontita?
00:34:52Bueno, ya que te salvé la vida
00:34:54Supongo que merezco una pequeña recompensa
00:34:59No es momento para bromas
00:35:06Pero esto no es un hospital
00:35:08¿Dónde estamos?
00:35:10Fue la señora Moretti
00:35:12Ella nos salvó
00:35:13Señora Moretti
00:35:15¿Vas a casarse con esa mujer?
00:35:19¿Estás loco?
00:35:20¿Estás loco?
00:35:21Es una cualquiera
00:35:22No aporta ningún valor a la familia Moretti
00:35:25La familia Moretti no necesita alianzas matrimoniales para mantenerse fuerte
00:35:29La amo
00:35:31Ella es todo para mí
00:35:33Nadie será la señora de esta familia
00:35:34Estás perdiendo la cabeza
00:35:36Solo te ha traído problemas
00:35:38Casi te cuesta la vida
00:35:41¿Y si es una espía que alguien envió?
00:35:45Nada de esto es culpa suya
00:35:47Ella me protegió
00:35:50Mamá, confío en ella
00:35:52¿Confías en ella?
00:35:54¡Casi te mata!
00:36:02Entonces demuéstralo
00:36:07Debe ser puesta a prueba
00:36:10No debes revelar tu identidad
00:36:12Hasta que haya pasado la prueba
00:36:18Mateo se unió a la familia Moretti
00:36:22Él fue quien suplicó a la señora Moretti que nos salvara
00:36:25¿Y los demás?
00:36:29La señora Moretti se encargó personalmente
00:36:32A Lucian le rompieron los huesos
00:36:33Está encerrado en la finca Whitmore
00:36:36Vivian fue enviada a un casino
00:36:37En cuanto a tu padre
00:36:38No te preocupes, voy a averiguarlo por ti
00:36:44Mateo me consiguió trabajo aquí
00:36:45Como guardaespaldas en la mansión Moretti
00:36:48Y tú, vas a trabajar como sirvienta
00:36:51Y todos seremos parte de la familia Moretti
00:36:54De verdad, así podremos
00:36:58Estar juntos
00:37:07Eleanor, espero que puedas perdonarme
00:37:22Así que aquí es donde trabajaré ahora
00:37:31Vendré a verte seguido
00:37:32Está bien
00:37:34Está bien
00:37:35¿Por qué?
00:37:40¿Miedo de no poder resistirte?
00:37:50Señor
00:37:51Ella es Agnes
00:37:54La ama de llaves de la familia Moretti
00:37:57Si necesita algo, acuda a ella
00:38:01Hola Agnes
00:38:02Y ella es Eleanor, la nueva sirvienta
00:38:05A partir de ahora cuidarás de ella
00:38:07No se preocupe señorita Eleanor
00:38:09La cuidaré muy bien
00:38:14¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:38:19¿Como si yo fuera la señora de la casa?
00:38:26Tal vez solo le caes bien
00:38:50No creas que te vas
00:38:51Tienes que lavar estos matos otra vez
00:38:53Ah, tal vez
00:38:56Limpiar el piso después
00:38:59Agnes ya me asignó tareas
00:39:01No tengo tiempo para más
00:39:02¿No tienes tiempo?
00:39:04Te tocan los trabajos fáciles
00:39:05¿Y por qué tengo que limpiar los establos asquerosos?
00:39:08Solo quiero terminar mis tareas como se debe yo
00:39:10No, no, no, detente ahí
00:39:12No te vas sin mi permiso
00:39:23¿Ese es el anillo con el escudo de los Moretti?
00:39:26¡Ese es mío!
00:39:26Bueno, dámelo ya
00:39:28No lo creo, no
00:39:31¿Tuyo?
00:39:31Seguro lo robaste
00:39:32No lo robé, es...
00:39:34Es lo más valioso que tengo
00:39:35Pégalo al velón
00:39:37Mira todo el vino que te has tomado
00:39:39Espera a que el señor Moretti lo sepa
00:39:50¡Bueldita!
00:39:56¡Atrápala! ¡Deténla!
00:39:57¡Muérdeme!
00:40:00¡Basta!
00:40:03¡Defengan esto ya!
00:40:08Señora Moretti
00:40:10¿Por qué lleva puesto el uniforme de sirvienta?
00:40:13Si quiere algo
00:40:15Yo se lo traigo, no hace falta que baje
00:40:17No, Agnes
00:40:19Estás equivocada
00:40:20No estoy disfrazada de sirvienta
00:40:23Sino de ama de llaves
00:40:24Para desenmascarar a Eleanor
00:40:28Solo estuve fuera media hora y ya están causando problemas
00:40:32Agnes, fue ella
00:40:33Eleanor robó el anillo con el escudo de la familia Moretti
00:40:37Yo no lo robé, este anillo es mío
00:40:40¿Tuyo?
00:40:41¿El señor Moretti te lo dio en persona?
00:40:44¿Alecio de verdad le dio el anillo que representa la identidad de la familia?
00:40:49Seguro le creyó sus mentiras
00:40:51Esa mocosa
00:40:57Entrégamelo
00:41:00Dígete me lo des
00:41:10Cuando sepas la verdad
00:41:13Devuélveme esto por favor
00:41:14Es el regalo más valioso de una persona muy importante
00:41:20Por supuesto
00:41:22Gracias
00:41:23Ella es la nueva jefa de llaves
00:41:25Ka
00:41:26Amara
00:41:29Desde ahora
00:41:30Administraremos todo juntas
00:41:32En cuanto a ti
00:41:34Debes compensar todo el daño que causaste
00:41:38Como castigo
00:41:40Lavarás la ropa de todos
00:41:43No descansarás hasta terminar
00:41:45Entiendo
00:41:47Ahora limpia este desastre
00:42:15Señor
00:42:17La señorita Alexandra vino a buscarlo hoy
00:42:20Ya te lo dije
00:42:22De eso habrá una señora Moretti
00:42:36Agnes no está cuidando de ti
00:42:38Si lo hizo
00:42:40La que arruinó todo fui yo
00:42:43¿Qué pasó Eleanor?
00:42:45Ese vino costaba una fortuna
00:42:48No puedo dejar que Alesio tenga problemas por mi culpa
00:42:51¿No se supone que somos quienes más confiamos el uno en el otro?
00:42:55Dime
00:42:56¿Qué fue lo que realmente pasó?
00:42:59Se desperdició un poco de vino pero no te preocupes
00:43:03Trabajaré duro y lo pagaré todo
00:43:06Ven acá
00:43:07Estoy hecho un asco
00:43:09Me aseguraré de que tengas una vida mejor
00:43:12Te lo prometo
00:43:18¿Y cuál es la historia de tu anillo?
00:43:21¿Por qué todos dicen que es del señor Moretti?
00:43:25Es...
00:43:25Es de mi papá
00:43:28Él trabajó para el señor Moretti
00:43:31Y el señor Moretti se lo dio
00:43:35Después mi papá me lo heredó
00:43:38Ya veo
00:43:45Ya veo
00:43:48Bueno, ya terminé
00:43:49Todo está limpio
00:43:51Vaya, si no es la señorita Eleanor
00:43:53No creas que no nos atreveremos a molestarte solo porque una ama de llaves te protege
00:43:57Miren, solo quiero hacer mi trabajo
00:43:59No quiero problemas
00:44:00Sigue fingiendo
00:44:01Gente como tú es experta en hacerse la víctima
00:44:09Vaya, que torpe
00:44:11No me digas que quieres que te limpiemos
00:44:14Alguien como tú, viviendo en esta mansión, no tiene vergüenza
00:44:18Si supieras lo que te conviene, te irías de la mansión Moretti ya
00:44:21No he hecho nada malo
00:44:23Hoy te voy a dar una lección
00:44:27Eleanor
00:44:31Señor Moretti
00:44:35¿Por qué te llaman así?
00:44:39¿Por qué te llaman así?
00:44:41No soy el señor Moretti
00:44:42Solo estaba patrullando la finca esta noche
00:44:49¿Qué sirvienta tan atrevida?
00:44:53Coqueteando con un guardia de seguridad
00:44:56Tienes mucho descaro
00:44:57No es lo que piensas
00:44:58Por favor, no lo castigues por mi culpa
00:45:00Señora, solo pasaba por aquí y vi que alguien estaba herido
00:45:04Pero parece que llegué en mal momento
00:45:06Amara, fue culpa mía
00:45:08Él solo intentaba ayudar
00:45:10No lo culpes, por favor
00:45:13¿Solo intentaba ayudar?
00:45:15
00:45:16¿Y qué tipo de ayuda es esa, me pregunto?
00:45:18Entre una sirvienta y un guardia
00:45:21Más te vale saber tu lugar
00:45:23Y no pasarte de la raya
00:45:29Serra
00:45:30Ahora mismo le diré a la señorita Alexandra que le robaste el anillo al señor Moretti
00:45:34Seguro ella te dará tu merecido
00:45:43Señorita Alexandra
00:45:46Hay una nueva sirvienta en el patio trasero
00:45:49Le robó el anillo al señor Moretti
00:45:52Y está tratando de seducirlo
00:45:55Qué descaro
00:45:58¿Una simple sirvienta se atreve a codiciar algo de la familia Moretti?
00:46:02Exactamente
00:46:03Se la pasa todo el día seduciendo hombres
00:46:06Sedució al señor Moretti
00:46:07E incluso a un guardaespaldas
00:46:10Señorita Alexandra
00:46:11Usted es hija del consigliere
00:46:13Y la futura esposa del señor Moretti
00:46:15¿Quién se atrevería a competir con usted?
00:46:20¿Competir?
00:46:21¿Una simple sirvienta?
00:46:25Como si lo mereciera
00:46:29Dime cómo se llama
00:46:31Eleanor
00:46:32Se llama Eleanor
00:46:34Eleanor
00:46:36Bien
00:46:38Se atrevió a seducir a mi hombre
00:46:41Va a arrepentirse de haber nacido
00:46:57Es ella
00:46:58¿Tú eres la que está seduciendo al señor Moretti?
00:47:04Será inquieta
00:47:07No sé de qué están hablando
00:47:09Pero nunca he conocido al señor Moretti
00:47:11Gente como tú
00:47:14Pobre
00:47:15Común sin elegancia
00:47:18Nunca merecerás al señor Moretti
00:47:20Ni aunque tengas mil vidas
00:47:23Me temo que no estoy de acuerdo
00:47:26Creo que nuestras almas son iguales
00:47:31La señorita Alexandra es hija del consigliere
00:47:34Elegida por la señora Moretti
00:47:36Para ser esposa del señor Moretti
00:47:38¿Cómo puedes competir con eso?
00:47:40Pues la señorita Alexandra
00:47:42Parece una persona razonable
00:47:45¿Cómo podría seducir al señor Moretti
00:47:48Si nunca lo he visto?
00:47:50Es vergonzoso para una dama
00:47:52Discutir con alguien como tú
00:47:54Así que resolvámoslo con una competencia
00:47:59Sigamo tú y ese guardaespaldas que sedujiste
00:48:02Quedan fuera de la mansión Moretti
00:48:06Esto es entre tú y yo
00:48:08No lo metas a él en esto
00:48:09Ya estás admitiendo que perdiste
00:48:12Está bien
00:48:14Vamos, busquen a ese guardaespaldas
00:48:17Échenlos a los dos
00:48:18De acuerdo
00:48:19No, espiren, espiren
00:48:22Competiré
00:48:25Entonces será boxeo
00:48:34El boxeo es un deporte para la élite
00:48:37Aún estás a tiempo de rendirte
00:48:39Rosy peleará en mi lugar
00:48:42Quien caiga y no se levante en diez segundos
00:48:44Pierde
00:48:45Prepárate para que te dejen hecha polvo
00:48:47Cierra de pacotilla
00:48:48Apuesto a que ya no seduces a nadie cuando te rompa la nariz
00:48:51No puedo hacer esto
00:48:54Asquerosa
00:48:56¿Ya te vas a rendir?
00:49:07Lo siento
00:49:08De verdad me pegaste
00:49:11Hija de puta
00:49:18Así se hace
00:49:20Nueve
00:49:21Ocho
00:49:21Sabía que no tenías lo que se necesita
00:49:24Seis
00:49:24Eres una débil total
00:49:33¡Levántate!
00:49:35¡Levántate!
00:49:36Estás peleando por mí, Rosy
00:49:39¿Cómo te atreves a perder?
00:49:41No, lo siento por fallarte
00:49:43¿Me estás humillando?
00:49:46¡No!
00:49:47Ahora lo vas a apagar
00:49:49Servientas
00:49:50¡No, no!
00:49:52Señorita Alexandra, por favor, tenga piedad
00:49:54¡No, no, no!
00:49:55¡Erianon!
00:49:57¡No, no quiero morir!
00:49:58¡Sálvame!
00:50:07Ahora te toca
00:50:13¿Crees que ganarme hará que el señor Moretti te prefiera?
00:50:17El señor Moretti jamás miraría dos veces a una mujer como tú
00:50:21¡No tengo nada que ver con el señor Moretti!
00:50:23¡Tengo esposo!
00:50:24Hoy, haré que toda la familia Moretti se entere
00:50:27Cualquiera que se atreva a seducir al señor Moretti
00:50:31Tendrá solo un destino
00:50:32La muerte
00:50:35Una bala sería demasiado fácil para ti
00:50:39¡Vamos!
00:50:39Reúnan a todas las servientas
00:50:42Quiero que todas vean exactamente lo que les pasa a las que seducen al señor Moretti
00:50:49Haré que le echen agua salada sobre heridas recién azotadas
00:50:54Arde como el infierno
00:50:56Pero bueno, tal vez te guste la sensación
00:51:15Si acerca el banquete familiar asistirá todo el mundo
00:51:18Debemos organizar protección adecuada
00:51:21Sí, señor
00:51:22Señor Moretti, la señorita Alexandra quiere ejecutar a una sirvienta llamada Eleanor
00:51:45Señor Moretti
00:51:48Solo estaba castigando a una sirvienta que se atrevió a seducirlo
00:51:53Alesio, ¿de verdad eres el señor Moretti?
00:51:56¿Seducir?
00:51:57Eleanor es mi esposa
00:51:59¿De verdad necesitas seducirme?
00:52:01Señor Moretti
00:52:03Alexandra, heriste a Eleanor
00:52:05¿Estás tratando de traicionar a la familia?
00:52:08Yo debía ser tu esposa
00:52:11Fui elegida por la señora Moretti
00:52:13Y aún así sigues mintiendo
00:52:14Sabes, mamá realmente te consiente demasiado
00:52:17No, por favor
00:52:20Por favor, por la señora Moretti, perdóname
00:52:22Por favor
00:52:25Como querías castigar a Eleanor con el látigo
00:52:29Tú misma recibirás el mismo castigo
00:52:3150 latigazos
00:52:33Y si sobrevives, te irás de la familia Moretti
00:52:40No, no
00:52:44¿Así que de verdad eres el señor Moretti?
00:52:47
00:52:49Soy Alesio Moretti
00:52:58Esa maldita
00:52:59No digas eso
00:53:00Eleanor es una chica amable, fuerte y amorosa
00:53:03Revelar mi identidad fue un accidente
00:53:06Me niego rotundamente a aceptar a Eleanor Winchester como tu esposa
00:53:11Incluso maltrató a Alexandra
00:53:13Alexandra la maltrató primero
00:53:15Y el castigo y el destierro de Alexandra fueron decisión mía
00:53:19Sé lo que te preocupa
00:53:20Pero yo creo en Eleanor
00:53:22Ella se convertirá en una digna miembro de esta familia
00:53:25Se acerca el banquete familiar
00:53:26Mamá, dele una oportunidad más
00:53:29Está bien
00:53:32Si puede encargarse del banquete
00:53:35Si lo arruinan Alesio
00:53:37No volverás a verla jamás
00:53:50Alesio, ¿estás bien? Ella te castigó
00:53:52Amor, puedes tocarme cuando quieras
00:53:55Pero ahora, tengo algo que decirte
00:53:57Hablé con mi madre
00:53:58Hablé con mi madre
00:53:59Y quiere que tú te encargues del banquete familiar
00:54:01¿El banquete?
00:54:03Yo no creo poder hacerlo
00:54:10Confía en mí
00:54:12Tú puedes hacerlo
00:54:13Te ayudaré en todo lo que necesites
00:54:16No lo sé
00:54:16Nunca he hecho algo así antes
00:54:19Nunca he ido a un banquete
00:54:21Se acerca a un banquete
00:54:23Ven conmigo
00:54:25¿Contigo?
00:54:27Como mi esposa
00:54:38Por favor, basta, por favor, basta
00:54:40Lo siento, lo siento
00:54:41No volveré a responderle a un cliente, lo juro
00:54:46Maldita por la...
00:54:47¿Aún crees que eres la heredera de los Winchester?
00:54:50No...
00:54:51Aquí adentro no eres más que una prostituta cualquiera
00:54:56Ahora sigue caminando
00:54:57Que iré a los clientes
00:55:00Eleanor, todo esto es tu culpa
00:55:02Vas a pagar por esto
00:55:12Vivian
00:55:13Señora Moretti
00:55:18Lo siento, por favor, por favor, tenga piedad, tenga piedad
00:55:21Tú eres la hermana de Eleanor, ¿verdad?
00:55:25¿Quieres salir de aquí?
00:55:26
00:55:27Sí, quiero irme, por favor
00:55:28Si me ayudas a deshacerme de Eleanor
00:55:31Te dejaré libre
00:55:32Si me liberas, lo juro
00:55:34Borraré a esa curva de la faz de la tierra
00:55:37Escuché que en una vida pasada
00:55:39Lucian fue reconocido en un banquete reciente
00:55:42Organizado por el viejo duque
00:55:43Y a partir de ahí, heredó la propiedad
00:55:46Con ayuda del duque, llegó a convertirse en el rey de Black Vale
00:55:49Esta vez, si logro que Lucian aparezca en el banquete
00:55:53Puedo cambiar las cosas
00:55:54Entonces podrás irte en libertad
00:56:01Gracias
00:56:06Eleanor, pensé que eras tan afortunada
00:56:09Pero resulta que hasta la señora Moretti te odia
00:56:11Nunca serás la señora Moretti
00:56:13Te aplastaré bajo mis pies
00:56:19Diego, por favor, déjame salir
00:56:21Mira, si vas a mantenerme encerrado en la casa, me voy a volver loco
00:56:24Tienes avallas, eh
00:56:26Si no hubieras hecho esa estupidez con Vivian
00:56:29Yo no habría ofendido al señor Moretti
00:56:31Ni perdido el territorio de East Black Vale
00:56:33Todo es culpa de esa curva de Vivian
00:56:38Amor
00:56:39¿Por qué ya regresaste?
00:56:42La señora Moretti levantó mi castigo
00:56:44Ya no tengo que quedarme en el casino
00:56:46Nos arruinaste por completo
00:56:48¿Tienes el descaro de volver?
00:56:49Diego, el verdadero problema es el...
00:56:54Todos somos víctimas aquí
00:56:55Pero echarnos la culpa no sirve
00:57:00Tenemos que unirnos para deshacernos de Eleanor
00:57:03Y recuperar nuestro lugar legítimo como los gobernantes de Black Vale
00:57:08¿Eleanor?
00:57:09¿No se supone que ella es la señora Moretti o algo así?
00:57:11¿Cómo vamos a deshacernos de ella?
00:57:13A la señora Moretti ni siquiera le cae bien Eleanor
00:57:18Sin su aprobación nunca será la señora Moretti
00:57:22Alessio se cansará de ella tarde o temprano
00:57:26Esta es nuestra oportunidad
00:57:30Es demasiado arriesgado
00:57:36Y si te dijera que puedo devolverle a la familia Whitmore su antigua Gloria
00:57:44Bueno, no se supone que pronto hay un banquete
00:57:49El viejo duque, que no ha aparecido en años, espera en ese banquete
00:57:52Si logramos ganarnos su favor, ¿a quién le importa la familia Moretti?
00:57:56Exactamente
00:57:57Mira, si podemos encantar al viejo duque, ganaremos su apoyo
00:58:01Por favor, déjame ir
00:58:03Sí, Lucien tiene que ser quien vaya
00:58:05El viejo duque está buscando a alguien para que administre su propiedad
00:58:09Solo Lucien puede conseguir ese contrato
00:58:11No te preocupes, Diego
00:58:12Mira, voy a ir al banquete
00:58:15Encantaré al viejo duque y lo recuperaremos
00:58:17Haremos que nuestra familia se levante de nuevo, lo prometo
00:58:37¿Qué es esto?
00:58:38Apúrate y escribe el plan de administración del viejo duque
00:58:41No sé cómo hacerlo
00:58:42¿Cómo que no sabes? Solo escribe algo
00:58:44Dime que no sé cómo
00:58:48Nunca lo sé
00:58:55Imposible, lo que pasa es que no tienes inspiración
00:58:58Ya sé
00:59:01Escribe que la vida es demasiado extravagante
00:59:04Que abrirá la propiedad al público gratis
00:59:10Apúrate ya
00:59:19Y ponte esto para el banquete
00:59:23Definitivamente va a funcionar
00:59:29El lugar al que me lleva es el banquete
00:59:32El que quise asistir en mi vida pasada
00:59:37¿Qué?
00:59:40Maldita pura
00:59:41Lucien, ya no deberías beber más
00:59:43Ve y tráeme vino
00:59:44El banquete es mañana y tengo algunas preguntas para ti
00:59:46Cállate
00:59:50Pero es tan ruidosa
00:59:53¿Qué es eso?
00:59:54Es...
00:59:58¿Ahora me estás engañando?
01:00:00Un plan de negocios infantil? Qué tierno
01:00:05Ve y consígueme dinero
01:00:07Ahora
01:00:08El banquete del viejo duque
01:00:09Y tú sabes que no perteneces aquí
01:00:11Es una vergüenza
01:00:12Maldita sea
01:00:21Así que este fue el banquete
01:00:22Donde Lucien ganó el favor del viejo duque en mi vida pasada
01:00:25No esperaba que esta vez realmente tuviera la oportunidad de asistir
01:00:29Oye, no estés nerviosa
01:00:31Solo hay que entrar, no es nada
01:00:33Estamos aquí para conversar y aprender
01:00:36Es como charlar, eres excelente
01:00:39No lo pienses demasiado
01:01:00Caballeros
01:01:01Ella es mi esposa de Eleanor
01:01:04Señorita Eleanor es realmente hermosa
01:01:07Ustedes hacen una pareja perfecta
01:01:15Eleanor
01:01:16Oh, ha pasado tanto tiempo
01:01:21Eleanor
01:01:23Lo que pasó antes fue mi culpa
01:01:25Y te pido disculpas
01:01:29Papás ya no están y solo quedamos nosotras como familia
01:01:34No debería la familia perdonarse
01:01:37Te perdono
01:01:39Pero Vivian
01:01:41
01:01:41Nunca tuvimos una relación para empezar
01:01:45Tú me echaste de la familia
01:01:51Fue porque te amábamos demasiado
01:01:56Pensamos que
01:01:58Alecio era solo un hombre común
01:02:00De clase baja
01:02:02Y no queríamos que sufrieras
01:02:05¿Quieres volver al casino otra ves?
01:02:08En cuanto consiga los derechos de administración del viejo Duque
01:02:11¿A quién le importará la familia Mouretti?
01:02:14Los mataré a los dos
01:02:20Que patética
01:02:33c'est le viejo duque
01:02:35c'est terminé
01:02:44salut viejo duque
01:02:46salut viejo duque
01:02:47tous vous savez pourquoi je suis organisé cette banquette
01:02:50je suis un homme vieux
01:02:53nous avons besoin de trouver un suivant
01:02:57j'ai une propriété sans utiliser
01:02:58quelqu'un de trouver la façon d'administrerla
01:03:02se convertiré en un heredé
01:03:06en ma vie passée, Lucien présenté un plan en ce même banquette
01:03:10non seulement l'honneur de la propriété, mais il s'est devenu le heredé duque
01:03:14et pourquoi le duque nous aidé à devenir le leader de Black Veil
01:03:18peut-être Lucien si est talentueux
01:03:20j'ai beaucoup de temps pour créer un plan
01:03:22je suis un homme vieux
01:03:25je suis un homme vieux
01:03:38je suis un homme vieux
01:03:50je suis un homme vieux
01:03:55je suis un homme vieux
01:04:04je suis un homme vieux
01:04:18je suis un homme vieux
01:04:25si tu as dit que le agrande les les agrande les personnes justes
01:04:27je ne le casserait bien pour rien
01:04:30pour rien
01:04:30je suis un homme vieux
01:04:32Lucien, parle plus maintenant, oui ?
01:04:34le vieux duque definitivement te va a querer
01:04:36sera son son heredé
01:04:37allez
01:04:38vieux duque
01:04:40tous podemos estar de acuerdo en que usted vive su vida demasiado
01:04:46extraordinariamente
01:04:46y hay tanta gente allá afuera que ni siquiera tiene dinero para comprar algo de comer
01:04:50y por esa razón creo que sería una gran idea dejarlos entrar y permitirles vivir aquí
01:04:57sigue hablando
01:04:58si, bueno, el dinero
01:05:00usted tiene tanto, ¿verdad?
01:05:02entonces, ¿por qué no simplemente regalarlo todo?
01:05:04vivió su vida de forma muy egoísta
01:05:06así que por eso, creo que sería una buena idea, ya sabe dejarlo ir
01:05:10tienes razón
01:05:12y deberías regalar tu propiedad y tu dinero a todos
01:05:19no, no, no quise decir eso
01:05:20te invite aquí para que me critiques
01:05:23Lucien Whitmore
01:05:24usando ese traje tan lujoso
01:05:26¿con qué derecho dices esas cosas?
01:05:29¿no era respetado en mi vida pasada por su brillante propuesta?
01:05:33¿cómo puede decir algo tan estúpido?
01:05:36pensé que le gustaría
01:05:38Lucien, quítatelo
01:05:39si, señor
01:05:54todo fue idea de Vivian
01:05:56ella literalmente me lo dijo hace un momento
01:06:00no
01:06:02pero es ella no
01:06:04si sigues difamando a mi esposa
01:06:06te arrepentirás de haber nacido
01:06:08fue ella
01:06:10si no me crees
01:06:12haz que ella proponga su idea ahora mismo
01:06:14dirá exactamente lo mismo
01:06:16es verdad, definitivamente fue ella, si
01:06:19de hecho, si tengo una idea
01:06:23está bien, Eleanor, di lo que piensas
01:06:27el viejo duque es un caballero bondadoso
01:06:29quiere ayudar a los pobres
01:06:31y yo creo que hay maneras mucho mejores de hacerlo
01:06:36eso es exactamente lo mismo
01:06:37yo creo que
01:06:38en lugar de usar la propiedad
01:06:40para albergar a la gente
01:06:42es mejor contratarlos
01:06:45y darles trabajo
01:06:46¿y que diferenciaste?
01:06:48Eleanor, deja de cambiar el tema
01:06:49solo estás repitiendo lo mismo que dijo Lucien
01:06:52si
01:06:54contratar a los pobres
01:06:55no solo puede ayudarte a administrar esta propiedad
01:06:58sino también hacer la zona más segura
01:07:04con razón te casaste con ella
01:07:06tu esposa es verdaderamente extraordinaria
01:07:09por supuesto
01:07:11es un privilegio
01:07:12estar casado con una mujer tan maravillosa
01:07:18ya entiendo
01:07:21Eleanor
01:07:22le robaste a Lucien su plan de gestión de la propiedad
01:07:26esa se suponía que era la idea de Lucien
01:07:29y Eleanor la plagió
01:07:31acusaciones falsas como esa pueden mandarte a la cárcel
01:07:37al viejo duque le encantó el plan que propuse en el banquete
01:07:46no solo me dio la propiedad
01:07:48sino que voy a heredar el maldito título
01:07:50¿puedes creerlo?
01:07:53¿y qué pasó con el que propuse yo?
01:07:56oh, lo odió
01:07:57sí, sí, y no deberías mencionarlo afuera
01:07:59nunca más
01:08:02así que era mi plan
01:08:04el que realmente le gustaba en mi vida pasada
01:08:07Lucien me mintió
01:08:09estas ideas son completamente mías
01:08:11y no tienen nada que ver con Lucien
01:08:15devuelvan por completo la villa de la familia Whitmore
01:08:17y entreguenla gratis a los pobres del área
01:08:20para que vivan en ella
01:08:24no puedes hacer de esto, por favor
01:08:26y por cierto, el dinero
01:08:28dijiste que todo el dinero debía ser donado, ¿cierto?
01:08:30no
01:08:30después del banquete
01:08:32haré que te vigilen para asegurarme de que cumplas todo
01:08:36tú arruinaste a nuestra familia
01:08:37no es mi culpa
01:08:40¿te llamas Eleanor?
01:08:42tío, ella es mi esposa
01:08:45sí, lo sé
01:08:46escuché que a Carmela no le agrada
01:08:51Eleanor, ¿estarías dispuesta a administrar mi propiedad?
01:08:54¿en serio? ¿me está eligiendo?
01:08:56por supuesto
01:08:57eres la única adecuada para hacerlo
01:08:59y no solo eso
01:09:00heredarás mi título y todas mis propiedades
01:09:03¿por qué ella?
01:09:04eso se suponía que era para Lucien
01:09:07si causas problemas otra vez daré que te saquen
01:09:11es hora de bailar
01:09:12¿por qué no están bailando?
01:09:15futura duquesa
01:09:16¿me concederías esta danza?
01:09:20¡Eleanor!
01:09:25¡Eleanor!
01:09:31¡Eleanor!
01:09:34¡Eleanor!
01:09:35¿por qué no puedes ser como otras mujeres y apoyar a tu esposo?
01:09:39si no fuera por ti
01:09:40nunca habría terminado así
01:09:42¿de qué sirve decir eso ahora?
01:09:44todo se acabó
01:09:44no, no, no
01:09:46esto apenas comienza
01:09:47mira, eres mi esposa
01:09:49me debes lealtad
01:09:50sí, tengo un plan para que las cosas mejoren para nosotros
01:09:53hay un conde en este banquete ahora mismo
01:09:56hable con él, va a ayudarnos
01:09:59pero tienes que acostarte con él
01:10:02solo por esta noche
01:10:03tuve una segunda oportunidad
01:10:05pero aún así tomé la decisión equivocada
01:10:07no puedo creer que seas tan despreciable
01:10:09¿por qué Eleanor siempre tiene tanta suerte?
01:10:12no, si yo caigo
01:10:13entonces tú también caes conmigo Eleanor
01:10:15está bien, él te espera arriba
01:10:17ve anda, ¿sí?
01:10:18¿de qué sirve si voy sola?
01:10:20¿acaso el conde no quiere probar a las dos hermanas?
01:10:23y si llego a Eleanor
01:10:24dormir con la futura duquesa
01:10:26no es algo que pase todos los días
01:10:28digo, mientras a él le guste, ¿no?
01:10:29tú detén al señor Moretti
01:10:31yo me encargo de Eleanor
01:11:13lo siento mucho
01:11:14alguien me empujó por detrás
01:11:16de verdad lo siento
01:11:17está, está bien
01:11:18es solo una mancha
01:11:19no te preocupes
01:11:20yo me encargo, está bien
01:11:26está bien
01:11:27está bien
01:11:27¿por qué no vas a cambiarte la camisa?
01:11:29ah...
01:11:30espérame aquí
01:11:38Eleanor, ¿estás bien?
01:11:39estoy bien
01:11:39no, te llevaré a un lugar para que descanses
01:11:41y puedas recuperar el aliento
01:11:43vamos
01:11:45tranquila, te tengo
01:11:46tranquila
01:11:47tranquila
01:11:47está bien
01:12:04Eleanor
01:12:04nunca dejaré que vivas mejor que yo
01:12:06vámonos todas al infierno juntas
01:12:25Donc, c'est la future duquesa
01:12:27C'est la première fois que je me passe
01:12:32Diviértete
01:12:34Je vais maintenant
01:13:07Je vais maintenant
01:13:15J'ai dit que je n'ai pas touché
01:13:16Tranquille
01:13:18Je vais te laisser
01:13:20Je vais quand elle me a l'honneur
01:13:22Je vais à l'honneur
01:13:42Je vais à l'honneur
01:13:44Je vais à l'honneur
01:13:45Je vais à l'honneur
01:13:49Je vais à l'honneur
01:14:19Nada de esto habría pasado
01:14:27Déjame explicarte
01:14:29Muévete bastardo
01:14:30Bastardo
01:14:31Muévete bastardo
01:14:38Eleanor
01:14:40Eleanor
01:14:45Lo siento
01:14:45Lo siento muchísimo
01:14:47Cualquiera que te haga daño
01:14:48Lo va a pagar
01:14:50Vámonos a casa
01:14:52Pronto estaremos en casa
01:14:53Je vais à l'honneur
01:15:00...
01:15:03...
01:15:06...
01:15:11...
01:15:18...
01:15:19...
01:15:19Que paso?
01:15:22Lo que paso fue que...
01:15:24Ahora estas aqui y estas a salvo.
01:15:34Estoy aqui.
01:15:35Para ti.
01:16:14Vamos a vestirnos y a desayunar.
01:16:20Señor Moretti, señorita Eleanor.
01:16:22Deberías llamar a la señora Moretti.
01:16:24Les dije que no lo hicieran.
01:16:28Mamá, te lo he dicho muchas veces. Eleanor es mi única esposa. No elegiré a otra.
01:16:33Y yo también te lo he dicho.
01:16:35Jamás aceptaré que alguien sin respaldo alguno se convierta en tu esposa.
01:16:39Pues mamá, Eleanor es ahora la única heredera del viejo duque.
01:16:43¿Qué? ¿Hablas en serio?
01:16:44El viejo duque la eligió como heredera.
01:16:47¿Por qué?
01:16:47Porque ella es una mujer excepcional.
01:16:49Se ganó su corazón con su bondad.
01:16:51Sí, señora Moretti.
01:16:53Le pido que confíe en mí.
01:16:55Observaré su carácter.
01:16:56Para ver si es digna de ser la dama de la familia Moretti.
01:17:06Señor, ya está confirmado.
01:17:08Vivian y Lucian drogaron a la señora Moretti.
01:17:10Planeaban arruinar por completo su reputación.
01:17:12Les di muchas oportunidades.
01:17:15Nunca las supieron valorar.
01:17:16Gente así no debería existir.
01:17:19Se acerca el banquete familiar y los Whitmore asistirán.
01:17:22Si actuamos contra Vivian y Lucian ahora, es posible que su familia se moleste.
01:17:27La familia Whitmore ya no existe.
01:17:29Señor.
01:17:35Gracias.
01:17:41Muy bien.
01:17:43Ya llegaron todos al banquete familiar de hoy.
01:17:45No cometamos errores, ¿de acuerdo?
01:17:47Sí, señorita Eleanor.
01:17:48Sí, señorita Eleanor.
01:17:50Señorita Eleanor, sí.
01:17:51Lo siento por lo que pasó antes.
01:17:53Ya es cosa del pasado, Daisy.
01:17:56Solo no vuelvas a hacerlo, ¿sí?
01:17:58La cocina ha estado bastante saturada últimamente.
01:18:01¿Podrías venir a ayudar?
01:18:02¡Por supuesto!
01:18:03Vamos, no queremos llegar tarde, ¿verdad?
01:18:10Señorita Alexandra, ya envío a alguien a hacer lo que pidió.
01:18:42Por la Familia.
01:18:50¡Alicio!
01:18:53¡Alicio!
01:18:56¡Alicio!
01:18:58¡Alicio!
01:18:59¡Alicio!
01:18:59¡Alicio!
01:19:00¡Fue ella donde no envenenó!
01:19:01¡Ella no mató al señor Moretti!
01:19:03¡Yo no fui!
01:19:04¿Entonces, qué estás haciendo?
01:19:05¡Yo no fui!
01:19:05Je suis allé !
01:19:06L'apprenne à un doctor !
01:19:07Eleanor
01:19:09Les tests sont claires
01:19:10Tu envenenaste al Sr. Moretti
01:19:12Que tu dois dire à ce sujet ?
01:19:16Le Sr. Moretti a été été herido
01:19:18Et comme sa promette
01:19:20c'est mon devoir d'un moment
01:19:22Je suis allé à un doctor
01:19:23Oh ! Deja le théâtre !
01:19:25Tu es l'apprenne à lui
01:19:26juste pour m'aider
01:19:28Et puis tu es à me faire la culpe
01:19:31Por favor, nous tout ce que tu viste
01:19:34Hoy Eleanor insistió en ir a la cocina
01:19:37Así que la llevé
01:19:37¡Basie !
01:19:38Todo el personal de cocina puede testificar
01:19:41También le voy a agregar algo al vino
01:19:43¿Basie qué ?
01:19:44Al principio pensé que era un saborizante
01:19:46Pero ahora lo sé
01:19:47Tras la muerte del Sr. Moretti
01:19:49Me estás incriminando
01:19:51Esta es la familia Moretti
01:19:53Aquí no tienes poder
01:19:53La Sra. Moretti está a cargo
01:19:56Señora Moretti
01:19:57Con que derecho ?
01:19:58No, yo soy la dama de la familia Moretti
01:20:00Y es mi deber encargarme de esto
01:20:04Alexandra
01:20:10Alexandra
01:20:12Alexandra
01:20:13¿Vas a traicionar a la familia ?
01:20:16Ve a buscar un doctor ahora
01:20:19Alesio ya está muerto
01:20:21¿Quién te crees que eres ?
01:20:25Arresten a esta vieja bruja
01:20:28¿Cómo te atreves a ir en contra de la Sra. Moretti y Alesio ?
01:20:31¿Acaso no los amas también ?
01:20:34¿Amor ?
01:20:36Eres ingenua ?
01:20:37No, no, simplemente quiero el poder de la familia Moretti
01:20:41Y como él no quiso casarse conmigo
01:20:43Tuve que tomar cartas en el asunto
01:20:47Piénsalo bien
01:20:47Alesio está muerto
01:20:53Si me ofenden todos estarán condenados
01:20:56¿Te vas a arrepentir de esto ?
01:20:58¿Arepentirme ?
01:20:59¿De qué ?
01:21:00Estoy a punto de hacerte pagar
01:21:02¿Entonces fuiste tú quien hizo todo esto ?
01:21:06¿Y qué si lo fui ?
01:21:10¿Y qué vas a hacer al respecto sirvientita ?
01:21:15Pues si fuiste tú, entonces mereces ser castigada
01:21:23¿Cómo es que sigues con vida ?
01:21:26Yo te envenené
01:21:26Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso
01:21:46Alexandra, intentas incriminar a la dama de la familia Moretti
01:21:50Te perdoné la vida antes porque a mi madre le agradas
01:21:54¿Y ahora intentas matarme ?
01:21:57¿Así es como le pagas a la familia ?
01:22:00Mamá, ¿vas a darle otra oportunidad ?
01:22:02Oh, si, si señora Moretti
01:22:04Por favor, perdóname
01:22:05Prometo que nunca volveré a hacer algo así
01:22:10¡No, matenla !
01:22:11¡Pracion !
01:22:12No, no cuiden matarme !
01:22:14¿Por qué no me están protegiendo ?
01:22:21¡No se muevan !
01:22:23¡Juro que la mato si no me dejan ir !
01:22:27¡No se muevan !
01:22:29Juro que la mato si no me dejan ir !
01:22:32¡Eleanor, tú !
01:22:36Déjala ir !
01:22:38Te doy mi palabra de que podrás marcharte !
01:22:40Estas buscando tu muerte !
01:22:43Parece que realmente la amas !
01:22:49Eleanor, ¿de verdad confías más en mi ?
01:22:51Por supuesto !
01:22:53Entonces cierra los ojos !
01:23:06No deberías mirar, esto es bastante desagradable !
01:23:11Señor !
01:23:13Señorita Eleanor, todo está resuelto !
01:23:15La familia Whitmore ya no existe !
01:23:18Deberías llamarla !
01:23:21Señora Moretti !
01:23:25¡Felicidades, señor Moretti !
01:23:27¡Felicidades, señora Moretti !
01:23:28¡Felicidades, señor Moretti !
01:23:30¡Felicidades, señor Moretti !
01:23:32¡Felicidades, señora Moretti !
01:23:33¡Felicidades, señora Moretti !
01:23:33¡Felicidades, Moretti !
01:23:41¡Felicidades, Moretti !
Commentaires

Recommandations