Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
Диво сърце Епизод 65 (2025)

Category

📺
TV
Transcript
00:00DIVO SÊRCE
00:32DIVO SÊRCE
00:33Няма нищо общо с състоянието на майка ми.
00:39Попитах лекаря за рецепта.
00:41Гой лекар?
00:44Колко й предписа? Десет?
00:52Той ли ти каза да се запасиш?
00:57He told you to go to the whole Sheshen.
01:02You're lying.
01:05You're lying.
01:06You're lying.
01:09You're lying.
01:11Not so.
01:17You're lying.
01:19How do you think?
01:21You're lying.
01:27You're lying.
01:29I'm lying.
01:29They write them on the internet.
01:34They're lying.
01:36My mother is a baby.
01:42I remember this very well.
01:46Very well.
01:53I looked at the door, and when my brother was taken, you gave me this.
02:09I said that I would take my mother, but my mother never did it.
02:24Last streaming.
02:47It turns out that my father had to do this.
03:04You have to do this.
03:10You have to do this.
03:12You have to do this.
03:19You have to do this!
03:31You stay in your mother!
03:32You go with the result!
03:37You want to do this.
03:38You make animal ailments.
03:38You leave so many何Players.
03:41You leave the signs in lines.
03:48And, you know what is the most difficult thing?
03:58We died, but you...
04:04You were there.
04:07You were there.
04:24I was there, yeah.
04:28I was there.
04:30I was there.
04:30I was there.
04:32I was there, yeah.
04:33I was there, yeah.
04:33I was there with my parents.
04:34And I was there.
04:38I was there.
04:38She would be there to be friends with me.
04:45Is he a weapon that I will send her,andeer.
04:52And then I will try, as I already moderate my tongue.
04:57He will give me free the Lord, and none..
05:10What do you say, Tadko?
05:13On your wife, it was written,
05:17to take you out of this room.
05:28Shairooioni.
05:29Mahi se.
05:39Nemii pricinia vajte maja.
05:40Kaa se kte se mahaas!
06:22Те бяха Сой Салансине.
06:27Аз бях никой на когото бяха дали фамилията си.
06:35Дори не ми позволяваха да те видя.
06:45Това беше...
06:49единственият начин
06:52да бъде баща.
07:19Дори не ми позволява да те видя.
07:21Това бяха си.
07:30Това бяха си.
07:39Това бяха си.
07:47Това бяха си.
07:48Това бяха си.
07:49Let's go.
08:26Сърхан?
08:40Сърхан?
08:47Сърхан?
08:49А аз намери лекарството, което дадох на Неслихан.
08:57Беше ясно, че ще стане така.
09:00Беше твърде невнимателен, когато всички погледи бяха върху теб.
09:03Блъкни, достатъчно съм ядосан.
09:07И какво казах? Как го обясни?
09:11Майка ти ще ще да се разведе с мен.
09:15Исках да остана с вас.
09:19По-добре е от наредих да отвлекат Ямана Ли, за да не се рови твърде много майка ти.
09:24Щебнем стига.
09:27Не ме дръзни.
09:29Все пак вината е твоя.
09:32Ти ме постави в това положение.
09:35Не ме дръзни.
09:38И Ямана Ли е накарал шофьора ти да говори.
09:41Знам.
09:45Ти откъде знаеш?
09:47Риоя ми каза.
09:49Какво ще правиш?
09:52Ще те дам на полицията.
09:56Ще те хвана за ръката.
09:58Ще те заведя в участъка и ще кажа.
10:01Ето обиеца.
10:05Серхън.
10:09Нямах друг избор.
10:14Ако беше някоя друга, нямаше да се изненадам.
10:17Но ти.
10:19Ти си най-добрата приятелка на Неслихан.
10:22Не те ли е срам?
10:23Как гледаш Неслихан в очите през тези години?
10:27Ама за какво говориш, че чуеш рев?
10:29Не те разбирам.
10:30Наистина не разбирам нищо.
10:32Престани.
10:33Стига.
10:34Всичко знам.
10:35Чу го с ушите си.
10:37Застра ми се.
10:59След или чисто?
11:05Значи няма да се разведеш, Неслихан, въпреки че стигнахме до тук.
11:11Какво искаш?
11:12Да си съсипеш живота ли?
11:15Щебнем.
11:19Империята, за която съм работил толкова много години, това искам.
11:26Ами аз, любовницата, която разиграваш от 20 години, аз какво?
11:35От сега нататък дори няма да се доближаваш до Неслихан, да не съм те видял до нея.
11:40Дори няма да прекрачиш прага ни.
11:44Прегледах и сметките ви.
11:45Ще разследвам при кого са отишли парите, които сте изпратили в чужбина, след като брат ти Илкер избяга.
11:53Ако Илкер излезе от другия край на тази история, лошо ти се пише. Много лошо.
12:01Илкер ли?
12:02Защо да изпращам пари на Илкер, че чуеш реф?
12:05Не говори! Младни!
12:07Илкер не можеше да вдиша без ти да разбереш.
12:11Вие двамата сте го направили.
12:12И сте лепнали вината на сина ми.
12:15Ти си убила сина ми.
12:17Сина ми не се е само убил.
12:20Знам, че си го убила ти.
12:22Как е възможно това?
12:24Не сте възмешен, съжалявам, но това е...
12:27Скоро всичко ще се разбере.
12:31Искам отново доклада от аутопсията.
12:33Ще наредя да изкупаят гроба на сина ми.
12:36И да не се казвам ешрефа Лисой Салан, ако тази мърсотия не стигне чак до Серхан,
12:43тогава ще гниеш в затвора.
12:45Ще гниеш в затвора!
12:59Чичо ешреф, моля те. Моля те.
13:01Какво правиш? Пусни ме.
13:03Как може да помислиш?
13:04Разми се.
13:05Мога да обясня всичко.
13:06Какво има да обясняваш? Всичко чух!
13:20Какво правиш?
13:21Свали пистолета.
13:23Казах да свалиш пистолета.
13:26Щебнем, осъзнай се.
13:27Чичо ешреф.
13:28Сядай!
13:32Свали го!
13:34Съжалявам.
13:37Не исках да стане така.
13:40Щебнем!
13:43Казах.
14:45Chicho еш рев ли?
14:49Този.
14:51Той се подиграва с нас от другия цвят.
14:54Виж го ти.
14:56Ти трябва да събреш парите, щеднем.
15:00Как ще намеря 10 милиона?
15:03Тогава иди убий шофьора.
15:06Ти си убийцата, а не аз.
15:35Тябва да събреш.
15:38Кой?
15:42Аз ли съм уволнена?
15:47По чие указание?
15:50Ешреф Алисойсъл.
16:10Кажа ми за какво говори с Селчук.
16:16Казах ти нищо.
16:19Нищо.
16:21Аз дете ни съм.
16:24Защо си играеш с мен?
16:25За втори път днес го правиш.
16:27Не ми харесва.
16:28Писне ми.
16:30Не ме я досвай повече и ми кажи какво става.
16:35Аз хванах шофьора на Сърхан и го ступахме нищо сериозно.
16:41Боже.
16:44Браво.
16:47Но...
16:49Той ни разказа всичко, което знаеше.
16:53Тоест, почти всичко.
16:57Сърхан има съучастник.
17:01Кой?
17:03Все още не знаем, но скоро ще разберем.
17:06Имам някои подозрения.
17:08Разбира се.
17:09Разбира се, че ще разберете.
17:17Не мърдайте.
17:25Предупреждавам ви.
17:26Ако чуете или научите нещо за това разследване,
17:30отивате право в полицията и им казвате.
17:34Нали?
17:35Няма да действате на своя глава.
17:39И няма да им пречите.
17:41Ясно, докторе?
17:45Говори от своя име.
17:47Аз ви разбрах.
17:50И ти, Яман.
17:51Обещаваш ли?
17:54Добре, татко.
17:56Обещаваш ли?
17:58Обещавам.
18:00Слизай, ти стой.
18:05Яман.
18:07Твоето единствено задължение сега е да си с майка си.
18:11Тя много се нуждае от теб.
18:13Ясно?
18:28Къде съм?
18:32Леле, не слихам?
18:34Аз си.
18:36Спокойно от дома си.
18:37Къде е Яман?
18:39Яман, къде съм?
18:42Какво е това място?
18:44Добре, добре, не ставай.
18:45Тук още се събуди.
18:46След минута.
18:47Кой ме доведе тук?
18:49Кой ме доведе?
18:51Кой?
18:52Яман.
18:54Откъде?
18:58Сърхан.
19:01Може ли да не го наричам господин?
19:03Не ми е приятно.
19:06Добре, но какво стана?
19:09Какво се е случило?
19:11Той тайно ти даваше лекарство.
19:16Какво?
19:20Какво лекарство?
19:23Аз си, какво лекарство?
19:40Приспиваше тези дни.
19:43Рюя го видя.
19:48Когато Яман научи за това,
19:51нахлухме в къщата, за да те вземем.
19:57На мен?
20:02Помогни ми да стана.
20:03Добре, добре.
20:04Аз си и държ ме, моля те.
20:06Погледни ме.
20:07И Яман идва.
20:07Трябва да стана, да намеря Сърхан.
20:09Моля те.
20:11Мамо, какво правиш, мамо?
20:13Мамо, какво правиш, мамо?
20:15Стига.
20:18Давао ми е лекарство.
20:20Трябва да отида при Сърхан.
20:22Трябва да намеря Сърхан.
20:23Децата с него.
20:24Трябва да отида.
20:25Не Сърхан.
20:27Не сега.
20:29Почини си, моля те.
20:32Трябва да отида.
20:36Спомням си.
20:42Спомням си това състояние.
20:48Бях така, когато те загубих.
20:50Спомням си.
20:54Сякаш си паднал в яма.
20:59Искаш да издадеш звук, но не можеш.
21:04Искаш да извикаш за помощ.
21:06Вдигаш ръка, но не можеш.
21:10Знам.
21:12Познавам това състояние много добре.
21:23Мислех, че съм депресирана от тъга.
21:27Мислех, че не мога да се движа от скръпта.
21:32А Той ми е давал лекарство.
21:35Давал ми е лекарство и тогава трябва да го намеря.
21:59Мислех, че не мога да се движа от скръпта.
22:10Раната още е върху мен.
22:13Върху децата ми.
22:17Все още е тук.
22:20Той съсипа и мен и децата ми.
22:23Съсипа и мен и децата ми.
22:28Той ни съсипа.
22:41Мамо,
22:45обещавам ти,
22:47Той никога повече няма да те нарани.
22:51Повярвай ми.
22:53Тук си в безопасност.
22:59Той съсипа и мен и децата ми.
23:08Съсипа всички ни.
23:13Съсипаме, али?
23:15Съсипаме.
23:17Али?
23:47Съсипа и мен и децата ми.
23:47Какво правиш тук?
23:49Дой док за майка ми.
23:50Никъде няма да ходиш.
23:51С какво право?
23:52С какви очи?
23:54Какво е преживяла тя?
23:56Баща ти я давал лекарство.
23:59Ти къде беше?
24:00Къде беше?
24:01Изобщо ли не си я забелязал?
24:03Или го пренебрегна от злоба към я мам?
24:08Нищо не знаеш.
24:09Мръдни се.
24:13Разбирам, че не можеш да бъдеш брат, приятел или любовник на никого.
24:17Но поне...
24:21Поне бъди, добър син.
24:32Майко.
24:33Алас, казвам ти, че не си желан тук.
24:35Послушай ме.
24:37Не го решаваш ти. Разбрали.
24:39Ей, какво правиш тук?
24:40Къде е майка ми? Мамо!
24:42Ей!
24:44Да умреш ли искаш?
24:46Махай се от дома ми.
24:47Ще взема мама.
24:49Мислиш, че някога бих я оставил в ръцетът или?
24:51Успокой се, синко. Алас, излез и ти.
24:53Казвам ти, че ще взема майка си.
24:55Няма да стане.
24:56Докторе, остави го, проси си, боя.
24:58Успокой се.
25:02Не можете да ме спрете.
25:04Майка ми ще се прибере.
25:05Майка ми няма да се върне в онзият, разбираш ли?
25:08Ще се върне.
25:10Алас, този път наистина ще те убия.
25:12Докато баща ти е в онази къща, майка ми няма да се върне там.
25:16Аз изгоних баща си.
25:18Изхвърлих го.
25:34Какво получи скаш от мен?
25:43Мамо.
25:51Мамо.
25:52Много съжалявам.
25:57Много съжалявам.
25:59Мили мой.
26:00Много съжалявам.
26:01Много съжалявам, мамо.
26:09Много съжалявам.
26:11Много.
26:13Добре.
26:24Стига, стига.
26:25Много съжалявам.
27:00Загазил ли си?
27:00Защо си тук?
27:01Разбрахме се след час.
27:04Тези неща не се случват за час.
27:06Трябва да изчакаш ден-два.
27:08Не се шагувам.
27:09Ще те изпея пред полицията.
27:24Вземи това.
27:32А за какво ми е?
27:33Не се бъви.
27:34Можеш да го продадеш.
27:36Струга много пари.
27:38Останалото ще ти го дам в брой.
27:40Не идвай повече без да си се обадил.
27:58Мамо, рано е.
28:00Не трябва ли да поспиш още малко?
28:02Тук.
28:03За да се влуши ли?
28:06Нищо няма да изтане.
28:07Аз съм тук.
28:08Спокойно.
28:09Деца, не дайте.
28:10Моля ви.
28:11Моля ви.
28:15Аллас, би ли ни извинил?
28:18Защо?
28:20Хайде, моля те.
28:22Хайде.
28:32Благодаря ти.
28:35Тоест, предпочитам да не беше нахлувал в къщата с приятелите си, но...
28:42Какво да се прави?
28:43Това е моят син.
28:47Прилича на баща си.
28:52С гордост.
28:57И аз се гордея с теб.
29:01Благодаря ти, че ме събуди от дълбок сън.
29:06Много ти благодаря.
29:08Добре дошла, спяща красавица.
29:13Халпазанин.
29:28Мамо.
29:31Телефонът ти беше вкъщи.
29:35Алло.
29:38Да?
29:43Разбира се.
29:47Добре.
29:54Какво има?
29:56Мамо.
30:01Аутопсията е приключила.
30:06Можем да вземем тялото.
30:22Хайде да вървим.
30:24Не.
30:26Първо ще се подготвим.
30:32Искам да се сбогувам с дядови по достойен начин.
30:39И всички да бъдем заедно.
30:42Да стоим силни.
30:51Ще се чуем.
30:54До скоро.
30:55Хайде.
31:09Алас.
31:12Поверявам ти, мама.
31:14Бъди разумен.
31:16Винаги.
31:17Братко.
31:36Майка ти ще се оправя и не се трължи.
31:41Но сега най-голямото изпитание пред нас е погребението на Ешрев.
31:50Всички погледи ще бъдат насочени към вас.
31:54Хайде.
31:58Мърдай, мърдай.
32:09Известният бизнесмен Ешрев Али Сой Салан, който наскоро беше убит, беше погребан.
32:15Много бизнесмени и политици присъстваха на погребалната церемония, която беше закрита за пресата.
32:22Докато разследването на убийството тече в голяма тайна, информацията, че зетят на семейство Сой Салан, Серхан Сой Салан, не е
32:30присъствал на погребението повдига въпроси.
32:32Всички погледи ще бъдат насочени към възпоменателната церемония до вечера.
32:51На първете път.
33:15Първете път.
33:32Мамо.
33:32Да, синко.
33:34Може ли да отпратя журналистите?
33:38Не, не прави нищо. Нека не си създаваме проблеми. Хайде, Ела.
33:56Искаш ли да не идваме?
33:58Да, по-добре да не ви безпокоиме и да си тръгваме.
34:02Без халва ли ще си тръгнате? Не, Елата. Това е обичай.
34:13Скъпа, аз се прибирам. Ще се върна по-късно.
34:17А ти е Гювен?
34:19Аз бях до тук. Това е моята граница.
34:22Ти влизай и не оставя и семейството си точно днес.
34:32И ти си ми семейство.
34:34Значи не трябва да те оставям сам.
34:40Тогава аз си тръгвам. Елате.
34:43Изпратете ме.
34:56Яман.
34:59Подкрепяй майка си, ясно.
35:15Шебнем.
35:17Шебнем.
35:20Шебнем.
35:23Може ли да поговорим за малко?
35:27Гювен, бих искала да си почина малко.
35:31Няма да ти отнема много време.
35:33Вече сме говорили за това, но обстоятелствата
35:35се промениха.
35:38За какво говориш?
35:40За Серхан.
35:42Моля те,
35:43в ден като този нека не говорим
35:45за дявола, нали?
35:48Шебнем.
35:49Първо ме предупреди за Серхан,
35:52а след това за Метин.
35:54Но сега се държиш така,
35:56сякаш нищо не се е случило.
35:58Какво правиш?
36:00Просто се опитваме да бъдем семейство.
36:04Това е.
36:04Но не можем.
36:06Вие не ни оставяте.
36:10Шебнем, добре ли си?
36:13Наистина, какво става?
36:15Кажи ми,
36:17какво ти направи, Серхан?
36:20Виж,
36:22той може да е убил ешерев.
36:25Трябва да се обединим
36:26срещу този човек.
36:34Геовен, какво става?
36:35Нищо.
36:36Просто си приказваме.
36:39Какво си говориш
36:40с жена ми в храстите?
36:42Ти, сериозно ли?
36:44Сериозно?
36:48Да не си пиям.
36:51Виж,
36:52днес всички са разстроени
36:53и тъжни.
36:54Така, че не ме занимава
36:56и със своите небива лици.
36:58В противен случай, какво?
37:00Метин.
37:01Геовен?
37:03Повече да не съм те видял
37:05около Шебнем.
37:13Друг проблем ли имаш, братко,
37:14или ревнуваш Шебнем от мен?
37:18Казах каквото имах да кажа.
37:20Който разбрал, разбрал.
37:23Стой далеч от жена ми.
37:46Къде е, Али?
37:50If you want to go to the house, you will be able to go to the house.
37:54If you want to go to the house,
37:55we will be able to come to the ceremony as a family.
37:59But, Tadko?
38:03He will come to the house?
38:09He will not come to the house.
38:11Then he will not come to the house.
38:14He will not be able to come to the house.
38:17He will not even go to the house.
38:24Chagla, not now.
38:26I took two minutes to go to the house of my life for a nice conviction.
38:31Chagla?
38:32You will find a way to find the truth.
38:33Chagla, don't you?
38:38He will not come to the house of the house.
38:40Are you kidding?
38:41Yes, he will be so.
38:46As you say,
38:48I want to go to the house of my life tomorrow.
38:52And I will not be able to die.
38:53Don't you see me.
39:02Do you know that this family is kept on my father?
39:06You can't be so grateful, and this is just thanksgiving!
39:10Mama?
39:11What do you do?
39:13Mama!
39:14Whenever you don't have a word, you just go!
39:16Mama!
39:17What are you doing?
39:18What are you doing?
39:19Your father is a mother.
39:24Why do you protect yourself?
39:27What?
39:29I'm...
39:29She's a liar.
39:31She makes all of you believe.
39:36The blood test showed you.
39:39So, that's right.
39:40I'm enough.
39:45What?
39:48What are you talking about?
39:52I'm telling you that your father is a liar.
39:55Yes!
39:55Is that true?
39:57Okay.
39:59Okay.
39:59Let's go.
40:13What do you have to say?
40:17I love you.
40:19Okay, I'm not going to lie.
40:35Let me know your
40:45Why? You don't want to say anything.
40:48If I'm going to tell you something, I'm going to tell you something.
40:51Let's go and say something.
40:53Let's go. Let's go. Let's go.
40:56Let's go.
40:59Let's go.
41:00Let's go.
41:16Let's go.
41:20Let's go.
41:21Let's go.
41:22Let's go.
41:23Let's go.
41:23Let's go.
41:24Is it okay?
41:25Why do I go?
41:25I don't want to breathe.
41:25I'll do it so.
41:27Let's go.
41:27I can't. I'm going to die.
41:33I can't.
41:35What can I do for you?
41:38I can't.
41:44I can't.
41:47I can't.
42:03I can't.
42:06I can't.
42:07I can't.
42:08I can't.
42:09Who is going to die?
42:15Go on.
42:35You can.
42:39You can.
42:41You can do it.
42:42Do you want me to want to have a look.
42:46Yeah.
42:50I'm going to tell you what I see,
42:52when I look at it.
Comments

Recommended