00:11...
00:12...
00:13Hmm.
00:15I've checked this.
00:16I've checked this.
00:20The contract is complete.
00:22The CEO's name is the name of the CEO.
00:24I'm grateful, Oルクス.
00:26The business is a business that you're selling.
00:30I'm sure you're going to go to the world.
00:33I'm asking you to do this.
00:33This is the CG...
00:35... ... ... ... ... ... ... ...
00:37... ...
00:37ガダン
00:39クソ クソ クソ 計画が全て台無しだ
00:44クソ このままでは身のハネスだ
00:48えっ
00:51しばらく連絡は入れるなと言ったはずだ バクボンガー
00:53申し訳ありません オルクス商会の代表を名乗る男が
01:00バーンスタインの御息所の件で取り継いで欲しいと言ってきたものでして
01:01クーデリアの件だと?
01:04はい
01:04うん
01:06いいだろう 繋ぎ
01:22クランクに…
01:24俺は… 俺は…
01:27アイ! ここにいたのか? 急いで支託しろ
01:34コーラル司令からお前とお前のグリーズを今日中に飢え上げろとの命令だ
01:35それじゃ…
01:37うん
01:37待機命令は解除だそうだ
01:39うん
01:40うん
01:41うん
01:42うん
01:44うん
01:45うん
01:46うん
01:46ラザーフラッ
01:48コレノカギニ
01:50コレノカギニ
01:51コレノカギニ
01:52コレノカギニ
01:53叫んで
01:54きっといつか
01:56いつか残った
01:59夢を見続けさまよう
02:00うん
02:01うん
02:01うん
02:04押さえ
02:05うん
02:05うぇー
02:06ううん
02:06for direction going on the road without your mind i'll mislead say give it going our decisions
02:14killing yourself your soul we have inside
02:17i'll keep you in the air
02:19i'll keep you in the air
02:21is everything
02:23the inevitable
02:27we can struggle and muddle
02:29the one before you break away
02:33raise your flag声の限り声の限り声の限り叫んできっといつかいつかどこか辿り着くと
02:35声の限り 声の限り 声の限り叫んで
02:46きっといつか いつかどうかたどりつくと信じて
02:47Come on write your black soul Let's write your black dude
02:59落ちて迷えば生きる限り続く限り 黄色に続け彷徨う
03:34Subtitled by SUBS Hamburg
03:50I always do this.
03:52I'm doing this.
03:54I don't know when we're here.
04:02I'm not sure.
04:04I'm going to do it once again, but I'll do it once again.
04:09So I'll definitely bring you to the Earth.
04:14I'm going to work on my fight.
04:19I didn't know that before.
04:23It's time to mix it up.
04:28I'll see the Earth if you can see the Earth.
04:31月…ですか?三日月って名前…そっから取られたらしいからさ月は…厄災戦で大きな被害を受け今では霞んでしまったと聞いていますこの目で見たわけではありませんが…なら
04:52見れるといいなはい
04:58本当に私を!
05:02政治係として鉄火壇で雇ってください!
05:07おかみさんには事情を話してお店は辞めてきました!
05:13いいんじゃねえの?なあ。
05:15バトラのご飯はおいしいからね。
05:17あ、ありがとうございます!一生懸命頑張ります!
05:22よーしお前ら!
05:23Well, we're going to be a big job on the planet!
05:27Let's go!
05:28Oh, my God!
05:33We're going to be on the GALALPHOLM.
05:35We're going to be on the GALALPHOLM.
05:37We're going to be on the last day.
05:42We're going to be enjoying it.
05:44Yes, we're going to be on the GALALPHOLM.
05:48Yes, it's a火星.
05:49Your negacy...
05:50You're wrong!
05:51All right, we're going to be on the GALALPHOLM.
05:53I am going to be on the GALALPHOLM.
06:03We're going back to the GALALPHOLM.
06:04After a while, overall,
06:05there are some of the GALALPHOLM.
06:06The GALALPHOLM.
06:06that noteworthy...
06:08I was going to be on a episode of GALALPHOLM.
06:11but I had to come up with you.全然...
06:12definitely... But
06:14if you
06:14are a topic, it's not
06:16a Wertholm.
06:18to make a plan
06:18I'm going to die
06:19A's-Bernstein's mission
06:22is to take a step to you
06:24to be able to live on the Earth
06:28because you will be able to give this idea
06:29to you
06:29to give this idea
06:31that you are going to take a step
06:33to make a step
06:34and keep in mind
06:42You are thinking
06:43What are you thinking?
06:46They've been fighting for this reason.
06:47Even now, the commander and the king of the恵生 is a skeleton.
06:52If she's a girl that doesn't know if she can do it, she won't do it.
07:00I'll have to give a look at it.
07:02I mean, I'll drag my way to grip it on my shoulders.
07:09The state of the ship
07:11You can fight for me.
07:13This is a problem of a political problem.
07:16The method is to make a decision.
07:18It's not a problem.
07:19The truth is not a problem.
07:20I will give you a message.
07:22I will give you a chance to provide information.
07:26I will ask you to ask you to send your orders to your orders.
07:31I will ask you to ask you to send your orders.
07:36I will be sure to send you a letter.
07:39That's what I'm going to do with the money I'm going to do.
07:57It's time to go.
07:58Yes.
07:59I'm going to go.
08:03I'm here, my mother, my father.
08:40F-21この後、低軌道ステーションに入港して、向かいの船を待つ手筈でしたよね
08:46?はいオルクスの低軌道輸送船に拾ってもらってうわっ!あれがオルクスの船じゃないですか
08:49?ほら、あそこあそこ
08:58!予定より少しはやいなあれは?キャラルホルンのモビルスーツ
09:03I've still got something else!
09:06What?!
09:06How did you get out of it?!
09:08I'm still a GALALAR-HORREN!
09:09TODO! I'm scared!
09:12I'm going to tell you to get out of it!
09:15I'm going to call it!
09:16I'm talking about OARKUS!
09:18TODO-MIRCOENNEN from the phone.
09:20I'll give you an commitment to our support.
09:23What are we doing?
09:25I'm going to sell you!
09:27I'll sell you!
09:27New刀は良い!
09:29What do you do,振り切れ!
09:30Ah,はい!くそー
09:33!テメェら許さねえぞー
09:35!許さねえのはこっちだ!囲まれてる
09:41!モビルスーツから優先通信
09:46!クーデリア・アイナ・バーンスタインの身柄を引き渡せとか言ってますけど
09:47!はぁ…せせせ!さし出せ!そうすれば俺たちの命までは取らねえだろ
09:54!テメが黙ってろ!
09:55ほかに助かれているはずってんのかよ!ぐっ…それは…どうすんだ
10:09?俺が!えっと…私を差し出してくださいそれはなしだですが…俺らの筋が通らねえ馬鹿か
10:11!状況かすげえ
10:13!ビスケット
10:13!了解
10:14!行くよ!三日月
10:16!何?三日月
10:17?何を
10:19!ふっ…
10:27コザイクを…なっ
10:44!何だ!?モニエンシューズだろ!?
10:49I have failed my goal.
10:52If you're there, I'll be fine.
10:57I'll kill you!
10:58I'll kill you!
10:58I'll kill you!
11:01I'll kill you!
11:02I'll kill you!
11:07That's right!
11:11I'll kill you!
11:14I'll kill you!
11:14I think I'll kill you!
11:17If you have the fight with the incident,
11:21I'll give you to the clues.
11:23That's the real decision!
11:23You'll kill me!
11:28Keldel!
11:32I'll kill you!
11:33I'll kill you!
11:34I killed you!
11:34I'll go to the same!
11:40I'll go to the next level!
11:41Okay, go to the left!
11:49The suit is on the enemy.
11:52Let's go, let's go.
11:54This is an important place for Coral.
12:00We'll go to the window!
12:01What are you doing?
12:02What are you doing?
12:03I'm the enemy!
12:05What are you doing?
12:17I'm going to come here, Sergeant.
12:20I'm going to do a good job, Sergeant.
12:25What are you doing?
12:27I am still doing good with Oryks.
12:30He's poking at you.
12:32A bike-by-like!
12:33Why did you go here?
12:36He has such a battle.
12:38Don't you, were you doing it?
12:40You has the best job you've ever been.
12:41– That's why you didn't work with Oryks. – Come on.
12:42Come on!
12:43You're a bad guy!
12:45You're a bad guy!
12:47We're going to come back here.
12:49So I'll see you later!
12:50I'll see you later!
12:51I'll see you later!
12:54Oh!
12:55The three-year-old!
12:56I'm not going to shoot you later!
12:58I'm not going to shoot you later!
13:01But...
13:02I'll prepare you for that!
13:04What?
13:05Is that a price?
13:07I'm not going to die here!
13:09I'll do it!
13:10I'll do it!
13:22You're not going to kill me!
13:23You're useless!
13:25You're not going to die!
13:32I'll kill you!
13:35You're not going to die!
13:39I'll kill you!
13:39I'm not going to die!
13:40I'll kill you!
13:41This is a Glace!
13:44A Star Wars!
13:46The Glace!
13:46ゴーラルサンサー!
13:56そんな…指令が…
13:57またあいつに…
13:59アイ! もう一機来る! 援護しろ!
14:04このリアクターの反応は…
14:07クランク2の期待か!
14:08待てアイ! お前まだ消えがるな!
14:11足の止まったのからやろう リンゴ頼む
14:13ま、待てよ!
14:15オラはまだこれに慣れてねえのに!
14:17手の口!
14:20何?
14:28エンゴ!
14:33ミーカツキの野郎! こっちは荒やし気がねえんだぞ!
14:40ソムーの気がなんだ!
14:44ぐっ… 期待のせいよな!
14:46貴様!
14:52荒手!
14:57コーラルめ… 我々を出し抜こうとしてこのざまか…
15:01グレイズをすでに4機… 見てくれよりは…
15:04できるようだな!
15:06オードイン特務散査! 快適しました!
15:10見ない機体だな… 照合できるか?
15:12距離がありますが…
15:15エイハブリアクターの固有周波数は拾えています…
15:16波形解析… データベース照合中…
15:20出ました!
15:21ガンダムフレームだと?
15:24個体高度はバルバトス…
15:26マッチングエラーでしょうか?
15:29厄災戦時の古い機体ですよ…
15:30いや… 必然かもしれんな…
15:34その名を冠せる機体は…
15:37幾度となく歴史の節目に姿を現し…
15:41人類史に多大な影響を与えてきた…
15:43火星の独立を歌う…
15:45クーデリア・アイナ・バーンスタインが…
15:48それを従えているのだ…
15:55船を任せるぞ… 私も出る…
16:00マクギリス・ファリド… シュバルベ・グレイス…
16:04出るぞ…
16:09あっ… また増えた…
16:13あれか… ガエリオめ…
16:15ああもおかしな避け方をされては…
16:17無気になるのもわかるが…
16:20こちらの照準システムに異常はない…
16:23やはり奴の問題か…
16:26姿勢制御プログラム特有の回避パターンは出ない…
16:29まるで生身のような重心制御が…
16:31回避動作を最小限にとどめている…
16:35空間認識能力の拡大を謳ったものだったか…
16:37荒屋式システムとは…
16:39あっ… あれは…
16:43外部スラスターのナノラミネートアーマーだけ消耗が激しい…
16:45そうか…
16:52生身の体にスラスターはあるまい
16:54今のじゃ当たる?
16:56分かればあっけないものだな
16:57あっ…
17:02もう気づいたか?ならば…
17:11くっ… 振り切れないのか?
17:14こっちが一度コードを下げた分 向こうのほうが早いんだ
17:17なら真っ向から撃ち合おうぜ
17:18解凍するにしても 足を止めたらそこで沈められる!
17:22ビスケット!
17:24あれは使えねえか?
17:26あれって…
17:27資源採掘用の小惑星…
17:30あっ… 使うってまさか…
17:36やるにしても問題は離脱の方法だ
17:39船体が振られた状態での砲撃はあてにできない
17:40たとえば 誰かがモビルワーカーでアンカーの接続部に取り付いて爆破するとかしかないけど…んなの自殺行為だ
17:50!誰がやんだよ!そりゃあもちろん…てめえはおとなしく座ってろ
17:53!友人?大将っつうのは
17:58でっかく構えとくもんだろうがノコノコ出ていくなんて
17:59みっともねえ真似は俺が許さねえ
18:01!てめえらもだ!なんでもかんでも
18:04オルガに頼ってんじゃねえぞ
18:05!だと!?やれんだな
18:11俺らに黙って船まで用意しやがって俺にも仕事させろ
18:12!そこまで言うなら 見せ場は譲ってやるよ
18:16!お前ら準備しろ!了解!てっか コード上げます
18:23!小惑星を盾にする気だろうが無駄なあがきだ!
18:25撃ち続けろ
18:26!どうなっても知らねえぞ
18:28団長!文句はあの世で友人に言え
18:31!んなもん言わせっか!友人の出撃準備
18:34完了!
18:35さあて 鉄火弾の門出だ景気よく前を向こうじゃねえか
18:44!アンカー射出!あいつら何やってる!
19:04オオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオ
19:05That's why I did it!
19:06Don't let me go!
19:15I'm not even sure!
19:16I'm not even sure.
19:18I have to be careful!
19:19I don't have to go!
19:21I don't think you're a big guy!
19:22...a lot, I can't believe it!
19:32I'll go back to the enemy!
19:33What?
19:35My enemy is planting!
19:36...and turn on the target!
19:39Call it me!
19:40...and use it!
19:41...and stop!
19:43...and keep theouter!
19:46Go ahead!
19:47He if you want to focus on an update
19:51The necessary force is to take you
19:52Let's go!
19:53Get out there!
19:55You can't take it yet!
19:56The king of the Aquino
19:57He has a宝石
20:01He's a king with...
20:02Apo!
20:04That's the fire
20:13Are you going to die?
20:15That's a good decision.
20:17That's another decision.
20:20You can't go anywhere else.
20:20If you go to the end,
20:22you'll be punished.
20:25I'm not going to die.
20:26But I'm not going to die.
20:28That's a bad thing!
20:30You're the only dumbest person!
20:32That's why you're here at Chocolates.
20:35Come on, Bordowind!
20:37The people!
20:41Come on!
20:42Come on!
20:46Come on, Bordowind!
20:50Come on, Bordowind!
20:51Come on, Bordowind!
20:55Come on, Bordowind!
21:10That's right.
21:12That's right.
21:12That's the people of Chocolates.
21:16That's the end of the day.
21:18That's the end of the day.
21:27That's the end of the day.
21:31That's the end of the day, Bordowind!
21:45The end of the day, EF.
21:46That's the end of the day!
21:50You're ready to go!
21:50You're ready to run, Bordowind!
22:06Tockmue Sansa, this is
22:11You're a friend of mine, so you can do it with your own
22:15What is it?
22:33I don't know.
22:52Oh
23:17Oh
24:01ああああああなっ集団行動ってのは色々あるわなぁ
24:10友人の気持ちもわからないじゃねーがあいつ偉そうにしてっけど中身は飛んだ坊ちゃんだからなぁ
24:12よし俺がいろいろ教えてやっか
24:22まずは女のスマートなくどき方から 次回機動戦士ガンダム鉄血のオルフェンズ第6話彼らについて
Comments