Vai al lettorePassa al contenuto principale
#film horror in italiano
Trascrizione
00:00:07Musica
00:00:57Musica
00:01:23Musica
00:01:56Musica
00:02:28Musica
00:02:57Musica
00:03:061955, deserto del Nevada, area degli esperimenti sulla bomba H
00:03:33Brian e Peggy, ecco di nuovo la vostra canzone preferita
00:03:36Forse dovremmo usarla come inno dell'esperimento
00:03:39Noi siamo lì con voi col cuore
00:03:41Auguri, buona fortuna
00:03:55Stai bene, amore?
00:03:57Fa un bel respiro
00:04:02Brava
00:04:06Va bene, Brian, possiamo iniziare il conto alla rovescia
00:04:10Meno 90 secondi, conteggio in corso
00:04:14Brian, Peggy, siete pronti?
00:04:17
00:04:18Bene, è ora di fare le iniezioni
00:04:20Va bene
00:04:28Tutto a posto ragazzi?
00:04:29Sì, solo un momento
00:04:30Bene, ora non si torna più indietro
00:04:36Brian, manca poco, tenetevi pronti, ci siamo
00:04:41Buona fortuna ragazzi
00:04:42Vi voglio bene
00:04:45Got me here
00:04:49Meno 60 secondi
00:04:55Mettersi gli occhiali, ultimo avviso
00:05:08Meno 30
00:05:1029
00:05:1128
00:05:1227
00:05:1326
00:05:1425
00:05:1524
00:05:1623
00:05:1722
00:05:1821
00:05:1920
00:05:2019
00:05:2118
00:05:2217
00:05:2316
00:05:2415
00:05:2515
00:05:2614
00:05:2615
00:05:2715
00:05:2815
00:05:2815
00:05:2816
00:05:2916
00:05:3016
00:05:3016
00:05:3016
00:05:3016
00:05:3016
00:05:3017
00:05:3118
00:05:3217
00:05:3419
00:05:3419
00:05:3519
00:05:3820
00:05:4120
00:05:4220
00:05:4320
00:05:4420
00:05:4720
00:05:4720
00:05:4722
00:06:0222
00:06:0223
00:06:0226
00:06:0326
00:06:12I circuiti, probabilmente è il detoratore.
00:06:26Oh mio Dio, Brian!
00:06:28Dai, non so, Becky!
00:06:30Dai, calma!
00:06:30Cerca di calmarlo!
00:06:32Calma!
00:06:45Un nuovo strumento è stato dato all'umanità, ma nelle mani sbagliate potrebbe provocare distruzioni che vanno al di là
00:06:51di qualsiasi immaginazione.
00:06:52E questo è il motivo per cui dobbiamo sempre essere vigili, sempre pronti.
00:06:56Progetto Samsung.
00:06:57Questo rifugio è garantito per eliminare l'ansia dell'era atomica.
00:07:00La moderna tecnologia lo ha fornito di tutto il necessario.
00:07:03Speciali sistemi di filtraggio e circolazione dell'aria.
00:07:06Cibo è provviste per sopravvivere sette giorni.
00:07:08Acciaio temperato, 15 centimetri di lamiera di piombo, un metro di cemento armato, il tutto 7 metri sottoterra.
00:07:17Può sopportare l'urto quasi diretto di una bomba all'idrogeno da 10 megatoni e farsi una risata.
00:07:22E poi un nuovo progetto antiradiazioni, così segreto che anche il presidente deve chiedere l'autorizzazione se vuole esaminarlo.
00:07:29Ecco come li costruiamo negli Stati Uniti d'America.
00:07:32Forti, forti abbastanza da proteggere gli eroi della nostra storia.
00:07:36Gli eroi nazionali Brian e Peggy Bell.
00:07:38Soltanto 7 metri sottoterra e 200 metri dalla torre fantasma.
00:07:43Ecco Brian e Peggy Bell, la prima coppia d'America che sperimenta il nucleare.
00:07:47Eroi americani per il futuro dell'America.
00:07:50Brian e Peggy sono i personaggi più importanti nel gruppo di patrioti
00:07:53che conduce questi pionieristici esperimenti in tempo di pace.
00:07:57Per produrre nuovi posti di lavoro, garantire la nostra sicurezza e imbrigliare l'energia dell'atomo.
00:08:04E arriva il giorno, il giorno di Samson.
00:08:07E Brian e Peggy affrontano la tempesta nucleare per noi, per rendere sicuro il nostro futuro.
00:08:19La decontaminazione è completata.
00:08:21Nessun segno di radiazioni.
00:08:23L'esperimento ha avuto successo.
00:08:24E l'America va di nuovo avanti, all'avanguardia della tecnologia e del progresso.
00:08:34E cosa succede a Brian e Peggy, agli eroi della nostra storia?
00:08:38Li aspetta una nuova vita e una nuova casa a Phoenix, in Arizona,
00:08:42dove Brian continuerà il suo importante lavoro nel campo della ricerca nucleare,
00:08:46mentre Peggy si occuperà di mandare avanti la casa.
00:08:49Arrivederci, Brian e Peggy.
00:08:51L'America vi saluta.
00:09:09Piacere.
00:09:15Grazie, maggiore.
00:09:16Le ultime analisi sono negative.
00:09:18Non hanno riscontrato tracce di mercurio.
00:09:20E il livello di radioattività nel midollo osseo è interamente nei valori normali.
00:09:25Il periodo di isolamento è finito.
00:09:30Quel vecino ha funzionato.
00:09:32Era davvero bello.
00:09:34Veramente eccezionale.
00:09:35Siamo molto orgogliosi di voi due.
00:09:37Diventerete presto molto famosi.
00:09:40Questo breve cinegiornale avrà una distribuzione senza precedenti, signore e signori,
00:09:45in 1500 cinema in tutta l'America.
00:09:49Signore e signori, desidererei che brindassimo a Brian e Peggy.
00:09:55La prima famiglia americana che ha sperimentato il nucleare.
00:09:59Grazie.
00:10:22Grazie.
00:10:28Sei bellissima.
00:10:36Mi scusi un momento.
00:10:39Generale, il signor Olander è arrivato.
00:10:41Grazie, maggiore.
00:10:45Brian, Peggy, vorrei presentarvi una persona.
00:10:48Volete venire un attimo con me?
00:10:49Certo.
00:10:50Da questa parte.
00:10:56Conoscete il maggiore?
00:10:57Sì, signor maggiore.
00:10:58Buonasera.
00:10:58Buonasera.
00:10:59Signore e signora Bell, vi presento Louis Olander.
00:11:03È il presidente della Modern Atomic Technologies.
00:11:05Brian, lui è il tuo nuovo principale.
00:11:07Piacere.
00:11:08Il piacere è tutto mio, Brian.
00:11:13Non capisco come abbia potuto farsi mettere incinta.
00:11:18Un uomo e una donna da soli sotto terra.
00:11:21Cosa ti aspettavi?
00:11:22Che giocassero a dama?
00:11:24Ormai è successo, signori.
00:11:26Il problema è che cosa facciamo adesso.
00:11:30Vuole farla abortire?
00:11:31Non lo so.
00:11:35È una decisione molto dura.
00:11:38Penso che sia consigliabile,
00:11:40viste le circostanze.
00:11:47Signor Olander,
00:11:51lei cosa ne pensa?
00:12:05È un bel maschietto.
00:12:16Sono arrivato in ritardo.
00:12:18È un bambino bellissimo, Brian.
00:12:20Non mi meraviglia con una mamma bella come te.
00:12:23Quanti fiori che ti hanno regalato.
00:12:25Sono davvero stupendi.
00:12:27Non pensavo che avessimo tanti amici.
00:12:29Buongiorno.
00:12:32Ecco i miei.
00:12:35Questi sono i più belli.
00:12:36Oh, carai.
00:12:40Come va? Stai meglio?
00:12:41Sì, Brian.
00:12:43Sei bellissima.
00:12:46Ti amo da impazzire, bambina mia.
00:12:50Voglio vedere il regalo.
00:12:51È il primo regalo per te, Vivi.
00:13:00Brian.
00:13:02È meraviglioso.
00:13:04Ti faccio vedere.
00:13:09È incredibile cosa riescono a fare con la plastica.
00:13:17Per mio figlio, nel giorno della sua nascita,
00:13:20che la tua vita possa sempre essere piena di felicità.
00:13:27Oh, Brian.
00:13:37Beh, più normale di così.
00:13:48Ha il massimo punteggio di vitalità.
00:13:50Non c'è traccia di radiazioni, però ha un po' di febbre, quasi 38.
00:13:54È preoccupante, dottore?
00:13:56No, non direi.
00:13:58Probabilmente solo una piccola infezione.
00:14:00Lo terremo in osservazione.
00:14:02Ci sono dei soggetti che hanno una temperatura più alta.
00:14:05Potrebbe essere il suo caso.
00:14:06Cos'è quel livido che ha sulla mano?
00:14:08È una voglia.
00:14:09È nato così.
00:14:10È l'unica anormalità che abbiamo riscontrato.
00:14:12È un cerchio perfetto.
00:14:14Una perfetta anormalità.
00:14:15Sembra un tatuaggio.
00:14:18Oggi è il 6 agosto.
00:14:21Niente male come compleanno, non trovate?
00:14:23Cosa vuol dire?
00:14:26Dottore, oggi sono dieci anni che abbiamo sganciato la bomba su Hiroshima.
00:14:30Buffo, non è vero?
00:14:38David, ciao.
00:14:42Piccolino, David.
00:14:44Andiamo dalla tua mamma.
00:15:00Dormi, bambino, dormi.
00:15:04La tua mammina è con te.
00:15:09Il tuo papà ci proteggerà.
00:15:16L'amore e il mondo salverà.
00:15:24Dormi, bambino, dormi.
00:15:32Oh, David, che bella canzoncina.
00:15:36Sì, è ancora un po' calda.
00:15:39Misuriamole la temperatura.
00:15:56Oh, oh, Peggy.
00:15:59Amore, si è spezzato.
00:16:00Non ingoiare, non ingoiare il mercurio.
00:16:02Qui.
00:16:03Ecco.
00:16:04Sputalo.
00:16:04Attenta al vetro.
00:16:06Calma, calma, aspetta un momento.
00:16:08Non ingoiare il mercurio.
00:16:09Sciacqua la bocca.
00:16:11Sputalo fuori adesso.
00:16:12Sciacqua bene.
00:16:13Non ingoiare.
00:16:15L'hai sputato tu?
00:16:15Tutto bene?
00:16:16Tutto bene.
00:16:16Attento.
00:16:17Brava.
00:16:19Asciugati.
00:16:20Mi sono sporcato anch'io.
00:16:24Oh, David.
00:16:26Ciao mamma, ciao mamma.
00:16:28Ciao amore, la tua mamma ti vuole tanto bene.
00:16:32Ciao Peggy.
00:16:38Ciao David.
00:16:46Peggy.
00:16:48Oh, Brian.
00:16:54Oh, Brian.
00:17:16Mi rifiuto di credere che nessuno di voi avesse previsto una eventualità del genere.
00:17:23Lei può pensare quello che vuole, dottor Filder, ma purtroppo non l'avevamo prevista.
00:17:28E per cortesia ci risparmi la sua indignazione.
00:17:31Anche lei faceva parte di questo gruppo.
00:17:33È incredibile, tutta l'umidità è evaporata, perfino il midollo.
00:17:37Ci vuole una temperatura di 6.000 gradi per carbonizzare così due corpi.
00:17:40È stata una morte istantanea.
00:17:41Signore e signori, tutto questo è molto interessante, ma non risolve il problema.
00:17:45Voglio sapere quali sono le cause.
00:17:47E se la cosa potrebbe ripetersi.
00:17:51Diamoci da fare, troviamo delle risposte.
00:18:05C'era per caso della plastica nella stanza?
00:18:08Si è bruciata?
00:18:09Si è sciolta completamente.
00:18:11Questo è dottor Filder.
00:18:12Gli ho chiesto di unirsi a noi.
00:18:14Ah, buonasera.
00:18:19I corpi bruciano dal di dentro con furia e hanno un suono.
00:18:25Un suono come grida d'angeli.
00:18:28La plastica si scioglie.
00:18:30Tutto il resto non viene neanche sfiorato.
00:18:33Le coperte, i vestiti, gli articoli di cotone sono particolarmente rifrattari.
00:18:39Il corpo umano, sapete, è il più misterioso e complesso motore a combustione di origine elettrica
00:18:46che conosciamo.
00:18:48È difficile per noi comprendere l'autocombustione.
00:18:52Non avremmo la stessa reazione se fosse una radio a prendere fuoco.
00:18:57L'autocombustione è un fenomeno naturale, ma la probabilità che colpisca un qualsiasi
00:19:03individuo è di una su milioni.
00:19:05Io credo che la complessa serie di vaccini somministrati ai vostri pazienti, combinata
00:19:10con le radiazioni dell'esplosione, abbia enormemente aumentato le probabilità.
00:19:17Sì, il fuoco divino oggi è stato qui.
00:19:33G.U.S.
00:20:00Combustione umana spontanea.
00:20:15Perché hanno marito le mie sorelle se dicono che il loro amore è per voi?
00:20:20Se un giorno mi sposerò, l'uomo che riceverà il pegno della mia fede porterà via con sé
00:20:26Trinidad Dice, California, oggi.
00:20:29Certo, io non mi sposerò mai come le mie sorelle per dedicare tutto il mio amore a mio padre.
00:20:33C'è il tuo cuore in ciò che dici?
00:20:35Sì, mio buon signore.
00:20:37Così giovane.
00:20:39Così giovane e così inclemente.
00:20:42Così giovane e onesta, signore.
00:20:44Sia pure.
00:20:46L'onestà sia allora il tuo dono.
00:20:48La tua dote.
00:20:49Poiché per il sacro splendore del sole, per l'influsso delle celesti orbite per effetto
00:20:55del quale noi esistiamo e cessiamo di esistere.
00:20:58Portami la scala.
00:20:59Io qui sconfesso ogni paterna cura, ogni legame e affinità di sangue e d'ora in poi al mio
00:21:08cuore e a me sarai per sempre estranea.
00:21:12E' stato orribile.
00:21:14Mandatelo a casa.
00:21:15Non dite stupidaggini, sono stato eccezionale.
00:21:18Nei tuoi sogni.
00:21:20Signor Kramer, lei non sa recitare.
00:21:22Questo vuol forse dire che non avrò la parte?
00:21:27Ehi, un minuto.
00:21:28Attento a quel quadro.
00:21:29Sentiamo un altro parere.
00:21:31Beh, che cosa ne pensi?
00:21:32Sì, chitelo.
00:21:36Non lasciare il tuo lavoro.
00:21:41Allora, posso invitarti a pranzo per il tuo compleanno, muoio dalla voglia di darti
00:21:45il tuo regalo.
00:21:46Non posso, devo fare una battaglia con Matari.
00:21:50Dovevamo vendere la casa e lei invece l'ha affittata.
00:21:54Strozza.
00:21:55Sam!
00:21:56Sì?
00:21:57Parlerai così male anche di me, dopo che saremo sposati e divorziati, anch'io ti avrò
00:22:01portato via tutto.
00:22:04No, peggio.
00:22:06Che cosa mi regali?
00:22:08E' una sorpresa.
00:22:11E dai, voglio sapere.
00:22:13Prometti che ti piacerà?
00:22:15Te lo prometto, promesso.
00:22:18Va bene, ti ho fatto fare l'oroscopo dal dottor Persons.
00:22:24Sì, insomma, non fare così.
00:22:25Io rispetto i tuoi interessi, non vedo perché tu non debba rispettare i miei.
00:22:28Hai ragione, è che mi sento la febbre, ho avuto mal di testa tutto il giorno.
00:22:32Davvero, mi interessa.
00:22:33Che dice, è buono?
00:22:35Che cosa è buono?
00:22:37Il mio oroscopo.
00:22:39Sì, sì, certo.
00:22:41L'ho letto.
00:22:42Dice che sei un uomo molto fortunato.
00:22:44E con uno scopo nella vita.
00:23:00Ma tu hai la febbre davvero?
00:23:03Hai visto?
00:23:07Senti, perché non mi chiami dopo la scuola?
00:23:10Sì?
00:23:10Così puoi invitarmi a cena per il mio compleanno.
00:23:15Professori, studenti, dieci minuti fa abbiamo avuto conferma che la centrale nucleare di Trinidad Beach è stata appena rifornita di
00:23:24uranio.
00:23:25E come sapete, oggi è il giorno in cui nasce ufficialmente.
00:23:28Le autorità hanno ignorato completamente l'opposizione e le denunce dei cittadini, dei gruppi antinucleari e dei comitati degli studenti
00:23:37contro il nucleare.
00:23:39Non hanno accettato la nostra proposta per una moratoria di sei mesi, che avrebbe dato più tempo agli studi sull
00:23:45'impatto ambientale della centrale, che sono in corso anche presso la nostra università.
00:23:49Ma noi intendiamo continuare la nostra protesta.
00:23:53Ti serve qualcosa?
00:23:54Frequenti questa scuola.
00:23:56Ci incontreremo questo pomeriggio alle tre nell'auditorium di logica nucleare.
00:24:29Grazie a tutti.
00:24:56Mi scusi, ha prenotato?
00:24:58No, no.
00:25:05Salve.
00:25:06Ciao, Sam.
00:25:07Ciao, Giorno.
00:25:09Come va, Sam?
00:25:11Come ti senti?
00:25:13Ancora emicranie?
00:25:14Perché devi sempre farmi queste domande? Tu non sei più il mio medico.
00:25:20Deformazione professionale.
00:25:21John e io ci siamo appena incontrati per caso.
00:25:23Mi sembra, però, che vi incontravate spesso per caso anche quando eravamo sposati.
00:25:28Io devo andare via.
00:25:30Siediti, siediti, John.
00:25:31Voi potete fare tutto quello che volete.
00:25:33Siamo divorziati da due anni.
00:25:34Devo proprio andare, Sam.
00:25:36Arrivederci a presto, Rachel.
00:25:39E' stato un piacere rivederti.
00:25:45Non lo sopporti, vero?
00:25:47Al contrario, dopo tutto, mi hai fatto un favore.
00:25:51Cortese come sempre.
00:25:52Senti, non l'ho invitato io, mi sembra.
00:25:55Va bene.
00:25:56Tanto ormai è acqua passata.
00:26:00Hai già mangiato?
00:26:01Pensavo che pranzassimo insieme.
00:26:03Mi dispiace, non potevo più aspettare.
00:26:05John aveva fame, abbiamo iniziato.
00:26:06Ma io sono arrivato puntuale.
00:26:08E oltretutto il nonno verrà a prendermi da un momento all'altro.
00:26:12Come se la passa il vecchio.
00:26:14Mi manca molto.
00:26:15Chiedo in continuazione di te.
00:26:17Il suo orfanere.
00:26:20Se ti fossi occupata di me, almeno la metà di quello che ha sempre fatto tuo nonno, forse adesso noi...
00:26:25Cameriere, il conto, per favore.
00:26:30Per caso vuoi il dolce?
00:26:31No, proprio non ce la faccio a mangiare qualcos'altro.
00:26:34Sto per scoppiare.
00:26:36Dimmi una cosa.
00:26:38Com'è la tua nuova ragazza?
00:26:40State insieme da un po' di tempo, no?
00:26:42Quasi tre mesi.
00:26:44Abbiamo molto incontro.
00:26:46Niente sorprese, questo è importante.
00:26:50Oh, Sam, l'hai sentito di Amy Whittaker?
00:26:54È morta ieri notte.
00:26:56Che cosa?
00:26:58Ma non è possibile, siamo stati insieme tutta la sera ieri.
00:27:02Oddio, io mi sento colpevole.
00:27:04Abbiamo litigato.
00:27:05Era così contenta della centrale di Trinidad.
00:27:08Io invece ero così furioso che l'avrei potuta uccidere.
00:27:10Ora è morta.
00:27:11E non abbiamo neanche fatto la pace.
00:27:15Oh, è arrivato l'autista.
00:27:17Cameriere, possiamo andare?
00:27:18Ma avere il conto, per favore?
00:27:19Solo un minuto.
00:27:20Sam, sì, bravo.
00:27:21Penso tu al conto.
00:27:25Perché non vieni fuori un attimo a salutare il nonno?
00:27:27Lo faresti contento.
00:27:28Va bene.
00:27:35Ho capito, non ti preoccupare.
00:27:37Ci vediamo dopo.
00:27:46Ciao.
00:27:49Sam, sono tanto contento di vederti.
00:27:55Come stai?
00:27:56Bene.
00:27:58I tuoi mal di testa?
00:28:00Sei in gran forma.
00:28:02Non è vero.
00:28:04T'ho malissimo.
00:28:05Grazie comunque.
00:28:07Buon compleanno, Sam.
00:28:10Grazie.
00:28:12Sì, buon compleanno.
00:28:13Grazie, Mary.
00:28:14No, no, dobbiamo andare.
00:28:15Sono già in ritardo.
00:28:17Aspetta un momento.
00:28:18Quella...
00:28:18Quella è...
00:28:18...ha trovato la morte la volta scorsa nell'incendio causato con tutta probabilità da un mozzicone
00:28:23di sigarette.
00:28:23Le fiamme sono iniziate nella camera da letto e il corpo era irriconoscibile.
00:28:28Si è potuto identificarlo grazie ad un esame delle otturazioni.
00:28:32Amy Whitaker è stata trovata morta dalla collega ed intima amica Rachel Hollander, la
00:28:37nipote dell'industriale miliardario Louis Hollander, il più influente consigliere nella
00:28:41direzione della centrale nucleare.
00:28:43Per uno scherzo del destino la morte ha colpito Amy Whitaker proprio nel giorno in cui avrebbe
00:28:47dovuto festeggiare l'inaugurazione della controversa centrale che dopo dieci anni di
00:28:52battaglia legali...
00:28:52Io devo andare.
00:28:53Simon?
00:28:56Simon?
00:29:03Spero che non abbia dimenticato il suo conto.
00:29:06Il mio conto?
00:29:10Potrei avere il conto e un bicchier d'acqua, per favore.
00:29:12Ci penso io.
00:29:14Andarsene senza pagare è un reato perseguibile per legge, signore.
00:29:23Il suo conto è superiore ai 50 dollari e questo vuol dire che avremmo potuto chiamare la polizia.
00:29:30Il suo conto è un'acqua.
00:29:46Non mi piace.
00:29:50Il suo conto è un'acqua.
00:29:53Il suo conto è un'acqua.
00:30:11La centrale di Trinidad entra in funzione a mezzanotte
00:30:14Non è emozionante, Sam?
00:30:15Sì, stupendo
00:30:16Come te lo sei bruciato?
00:30:18Io non lo so, so solo che si è bruciato
00:30:22Oggi è lunedì
00:30:23C'è il dottor Simpson
00:30:24Vorrei che ti desse uno sguardo
00:30:26No, non il dottor Simpson, ti prego
00:30:29E perché no? Posso saperlo?
00:30:31Ok, due anni fa avevo mal di gola
00:30:33Allora mi faccio visitare e lui mi dice che devo togliermi le tonsille
00:30:37Allora?
00:30:38Beh, me le hanno tolte quando avevo sette anni
00:30:41Forse sono ricresciute
00:30:45Bene, credo proprio che lei sopravviverà
00:30:49Ha una leggera febbre, ma le passerà
00:30:52Sì, quando sarò morto
00:30:54Come, scusi?
00:30:56Ho sempre avuto intorno ai 38 di febbre
00:31:00A scuola potevo fare molte assenze giustificate
00:31:04Voi insegnanti siete peggio degli studenti
00:31:07Vogliono tutti un certificato medico
00:31:08Solo che voi siete pagati anche quando siete assenti
00:31:11Dottor Simpson, io non ho nessuna voglia di andarmene a casa
00:31:15Io non volevo neanche...
00:31:16Lei fuma?
00:31:18Me lo ha già domandato e le ho risposto di no
00:31:22Perché vede, sembra proprio che si sia bruciato il dito accendendo una sigaretta
00:31:27Basta così, basta così, me ne vado
00:31:29Ho già abbastanza mal di testa
00:31:30Infatti, caro dottore, penso proprio che andrò a casa
00:31:33Grazie, Sara
00:31:35Grazie, dottor Simpson
00:31:37Come sempre il suo aiuto si è rivelato prezioso
00:31:42Cos'è stato?
00:31:44Un po' di elettricità statica
00:31:59Autocombustione umana
00:32:00Ah, sì, sì, sì
00:32:01Anticamente era chiamata il fuoco divino
00:32:03Fino a che non colpì un prete nell'ottocento
00:32:05Come poteva essere divino, ci si domandò
00:32:08Se colpiva un uomo di chiesa
00:32:10Dottor Persons
00:32:11Dottor?
00:32:12La ragione per cui faccio questa domanda
00:32:14È che mio marito è un pompiere
00:32:16E mi ha detto che molto spesso
00:32:17Quando si parla di gente che muore con un perfumatore
00:32:20Si tratta invece di autocombustione
00:32:22Ma non vogliono che si venga a sapere
00:32:28Così lei dice che i pompieri non possono parlarne?
00:32:32Mi ha spiegato che si vede subito
00:32:34Quando non si tratta di un normale incendio
00:32:36Perché brucia tutto il corpo eccetto i piedi
00:32:39E qualche volta la testa
00:32:42E se c'è della plastica là intorno
00:32:44Si scioglie
00:32:45Nient'altro, solo la plastica
00:32:49E qual è la sua domanda?
00:32:51Cosa posso fare per lei?
00:32:53C'è stato un altro caso la notte scorsa
00:32:55Mio marito dice che è già il terzo che vede quest'anno
00:32:58E mi ha detto che ha sentito che può essere contagioso
00:33:02È una specie di virus o una cosa del genere
00:33:05E io sono così preoccupata
00:33:08Come si chiamava questa persona?
00:33:10Quella che è morta la notte scorsa?
00:33:12Whitaker, Amy Whitaker
00:33:14La direttrice della centrale nucleare
00:33:16È un caso di autocombustione
00:33:19Ora una breve interruzione pubblicitaria
00:33:21Poi tenterò di comunicare con la defunta
00:33:50Sì, previdente
00:33:51E conserva quella chiave
00:33:53Dall'altra parte di quella mistica porta
00:33:55C'è la camera che dirige la tua mente
00:33:57La camera oscura e misteriosa
00:33:59Attraverso la quale la nostra mente può sentire
00:34:01Pronto?
00:34:03Ciao, Sam
00:34:05Lu
00:34:06Stai bene?
00:34:08Certo che sto bene
00:34:09Rachel mi ha detto che ti sei bruciato un dito
00:34:12Rachel, come sapeva?
00:34:14No, no, non è niente
00:34:16A mio figlio
00:34:18Sei sicuro?
00:34:21Ma sì, sta tranquillo
00:34:22Comunque vorrei che ti facessi visitare da John Marsh
00:34:26Lu
00:34:27L'ho già incontrato una volta oggi e mi basta
00:34:30Non ti preoccupare, sto bene
00:34:32Non ti arrabbiare
00:34:34Lo sai, è solo perché ti voglio bene
00:34:36E ora tenterò di comunicare con lo spirito
00:34:39Della donna recentemente scomparsa
00:34:41Vieni
00:34:41Quando mi vieni a trovare, Sam?
00:34:43Beh, se no Umito non va alla montagna
00:34:45La montagna dovrà andare da lui
00:34:47E vogliamo apprezzare insieme giovedì?
00:34:50Il giorno della sua nascita
00:34:51Sì, certo, volentieri
00:34:53Benissimo, Sam
00:34:54Ci vediamo giovedì allora
00:34:55D'accordo, ciao Lu
00:34:59Pericolo
00:35:01È molto pericoloso
00:35:08Questa volta non sembra possibile comunicare con il suo spirito
00:35:11Forse Annie si è già reincarnata
00:35:14O forse è in un'altra galassia o dimensione
00:35:19Molto difficile, molto
00:35:23Penso che si stia nascondendo
00:35:25È uno spirito dispettoso
00:35:28Beh, è l'ora del giornale radio
00:35:31E gli cedo la linea
00:35:32Noi ci risentiamo tra 15 minuti circa
00:35:34Dopo le notizie sportive e la pubblicità
00:35:36Non dimenticate
00:35:37Salve, sono Lisa
00:35:38Io sono in casa
00:35:39Ma per favore, lasciate un messaggio dopo il segnale
00:35:42Ciao tesoro
00:35:43Sono io il grande attore
00:35:45Dove diavolo sei?
00:35:46Non dovevamo vederci stasera?
00:35:48Per favore, chiamami appena puoi
00:35:49Devo parlarti
00:35:57Sono le sei
00:35:58Notizie locali
00:35:59La centrale nucleare di Trinidad Beach
00:36:01Entra finalmente in funzione oggi a mezzanotte
00:36:04Fra sole sei ore
00:36:05Un piccolo gruppo di dimostranti
00:36:07Pacifici ma molto determinati
00:36:09Veglia da cinque giorni e cinque notti
00:36:11Di fronte al cancello della potentissima centrale
00:36:13Ma fino a questo momento non ci sono stati arresti
00:36:18E' ancora presto per fare un bilancio del naufragio
00:36:21Della super petroliera Maniquin
00:36:22Ma già da un sommario esame della situazione
00:36:25Gli esperti hanno dichiarato
00:36:26Che potremo trovarci di fronte
00:36:28Al peggior disastro ecologico degli ultimi anni
00:36:30E' ancora presto per fare un bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel
00:36:37bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel
00:36:44bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel
00:36:45bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel
00:36:49bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel
00:36:49bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel
00:36:49bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel
00:36:50bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel
00:36:50bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel
00:36:54bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel
00:36:56bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel bel
00:37:18Grazie a tutti.
00:37:40Grazie a tutti.
00:38:09Grazie a tutti.
00:38:32Grazie a tutti.
00:39:03Sam, che è successo?
00:39:04Oh, Lisa, meno male, ho dimenticato le chiavi del tuo appartamento.
00:39:08Dove diavolo è?
00:39:08È tutto il giorno che ti telefono.
00:39:11Te l'ho detto, avevo il corso di autoipnosi stasera e poi sono passata a scuola.
00:39:17È incredibile quello che sta succedendo, è pieno di polizia, di giornalisti.
00:39:21Il dottor Simpson è morto.
00:39:24Cosa?
00:39:26Ma come è successo?
00:39:29È bruciato vivo.
00:39:31Ma la cosa assurda è che stava facendo una doccia in palestra.
00:39:34era sotto l'acqua.
00:39:48Combustione umana spontanea?
00:39:50Così l'ha chiamata uno dei giornalisti.
00:39:53C.U.S.
00:39:56Ha detto che non è poi così rara.
00:39:59Ma tu come stai?
00:40:01Che ti è successo al dito?
00:40:03Si è bruciato.
00:40:06Due persone sono morte.
00:40:11Due persone che conoscevo.
00:40:14Bruciate vive.
00:40:15E poi il mio dito oggi che ha preso fuoco così spontaneamente.
00:40:20Voglio chiamare il dottor Persons.
00:40:21La sua trasmissione è fino alle 8.30.
00:40:29Lisa Grazie.
00:40:30Con affetto Lou.
00:40:35Che cos'è questo?
00:40:37Cosa?
00:40:38Io non sapevo che conoscessi Lou.
00:40:44Che cosa vuol dire?
00:40:46Questi fenomeni vengono indurati o distratti in continuazione.
00:40:49Ah, sì, mi faccia parlare col dottor Persons per favore.
00:40:53No, non posso aspettare.
00:40:55Sono una vostra sostenitrice.
00:40:56Ho mandato 75 dollari.
00:40:58Gli devo parlare immediatamente.
00:41:01Sono il dottor Persons, mi dica.
00:41:04Pronto?
00:41:05Tieni, dai, parlaci.
00:41:07Dovrei passare la prossima telefonata.
00:41:08Ma che cosa dovrei dirgli?
00:41:10Forse ti può aiutare.
00:41:11Sento una presenza molto forte.
00:41:12Pronto?
00:41:13Mi dica.
00:41:15Mi è successo qualcosa di molto strano.
00:41:17Io sento un pericolo, un terribile pericolo.
00:41:19Non ho mai conosciuto i miei genitori.
00:41:21Ma ora li ho visti.
00:41:23Mi sono separato dal corpo e li ho visti.
00:41:25Aspetti un momento.
00:41:28Un momento solo.
00:41:29Vedo una donna.
00:41:31Sta...
00:41:32Sta cantando.
00:41:34Io credo di ricordare che mia madre si chiamasse Peggy.
00:41:37Non so come faccio a saperlo.
00:41:40Oh, sì.
00:41:41Le cantò una canzoncina quando era appena nato.
00:41:44Sì, ora mi ricordo.
00:41:47Il mondo salverà.
00:41:50Dovrò usare tutte le mie doti.
00:41:53Chi...
00:41:53Chi è lei, signore?
00:41:54Voglio sapere il suo nome.
00:41:55David.
00:41:56Bell.
00:42:01Mio Dio!
00:42:02Ho una voglia sulla mano che sta crescendo a vista doppio.
00:42:05È il doppio del normale.
00:42:07Oddio!
00:42:10La comunicazione si è interrotta.
00:42:11Non ti...
00:42:13Pronto?
00:42:13Hai bisogno di avuto.
00:42:14Dobbiamo andare da un doppio.
00:42:16Il signore di prima sta ascoltando.
00:42:17Deve chiamare immediatamente questa stazione radio.
00:42:20Conoscevo i suoi genitori, Brian e Peggy Bell.
00:42:23Potrebbe subire delle improvvise mutazioni.
00:42:26La sua vita potrebbe essere in pericolo.
00:42:28Oh, ora riesco a vedere questa...
00:42:31questa donna che canta.
00:42:32Sì, sì, la vedo.
00:42:35Oh, lei adesso si mette a piacere.
00:42:38Ma...
00:42:38Ma è ora di chiudere ormai.
00:42:41Se il signore di prima sta ascoltando,
00:42:44noi speriamo che richiami la prossima settimana
00:42:46tra le 5 e le 8 e 30.
00:42:48E speriamo che anche tutti voi siate in ascolto.
00:42:50Per il momento
00:42:52auguriamo a tutti la buonasera.
00:42:55No, rispondi, maledetto figlio di puttana!
00:42:59KTMP.
00:42:59Dottor Persons, sono io
00:43:01quello di cui stava parlando quella donna.
00:43:03Il programma è finito.
00:43:04Deve richiamare la settimana prossima.
00:43:06Ma lui è ancora lì.
00:43:07Devo parlargli.
00:43:08È un'emergenza.
00:43:10Senta, non posso passargli.
00:43:11Lui è ancora al telefono.
00:43:12Allora aspetto.
00:43:14No, signora.
00:43:15No, non sono proprio in grado di...
00:43:17Lei...
00:43:18lei capisce che non posso darle questa informazione.
00:43:21Anche ammesso che l'avessi, lo capisce?
00:43:23Ho bisogno di fargli avere subito un messaggio.
00:43:25Può portarglielo prima che se ne vada.
00:43:27Accidenti.
00:43:28Aspetta, non mi pagano per rincorrere.
00:43:30La gente è per questo che...
00:43:31Stommi a sentire, idiota!
00:43:34Non penso che questo sia meno importante di quel tuo panino di mare!
00:43:51Sì, certo, certo.
00:43:53Buonasera.
00:43:54Nicolare, lei capisce...
00:44:10No, no, no.
00:44:30Oh, Dio, no.
00:44:37Vieni.
00:44:38Dai.
00:44:47Non si spegne.
00:44:50Non si spegne, Sam. Loco lo sta alimentando. Che possiamo fare?
00:45:00No.
00:45:06Masta!
00:45:09No!
00:45:12Masta!
00:45:37Sono ancora vivo
00:45:44Ho visto mio padre e mia madre cercavano di dirmi qualcosa
00:45:56Siamo quasi arrivati, sta tranquillo
00:45:59Non credo che troverò le parole giuste
00:46:02Non mi ero mai accorto fino a oggi che per tutta la vita sono stato solo
00:46:06Sì, lo so, sono stato fortunato di avere tanta gente intorno
00:46:09Ma in realtà ero solo
00:46:13Ma poi oggi, mentre succedevano tutte queste cose
00:46:18C'era soltanto una persona a cui volevo essere veramente vicino
00:46:22Qualcuno che so che mi aiuterebbe
00:46:25In qualunque caso
00:46:26Ti amo Lisa
00:46:30Ma ho tanta paura
00:46:32No, oh Dio mio
00:46:34Oh no Sam, è proprio come i tuoi genitori
00:46:39Ma che cosa stai dicendo?
00:46:41Io lo so, so cosa vuol dire
00:46:43Anche i miei genitori sono morti bruciati
00:46:47I miei genitori non sono morti bruciati, sono affogati
00:46:51Come ti è venuta in mente un'idea del genere?
00:46:54Non lo so, mi sembrava di averlo sentito dire
00:46:56Ma da chi?
00:46:57Chi inventerebbe una bugia così assurda?
00:47:02Lou
00:47:03Che cos'è questa storia di Lou, Lisa?
00:47:05Come fai a conoscerlo?
00:47:07Sam
00:47:09È tutta la vita che conoscono
00:47:11Si è preso cura anche di me
00:47:13Da quando morirono i miei genitori
00:47:16Ecco come faccio a sapere dei tuoi
00:47:18Gli dobbiamo tutto Sam
00:47:20Se non fosse per lui non ci conosceremmo neanche
00:47:23Che cosa?
00:47:25Volevo dirtelo
00:47:26Mi dispiace
00:47:28È stato lui a organizzare tutto
00:47:31Lui mi ha procurato il lavoro a scuola
00:47:33Proprio per farci incontrare
00:47:36E tu perché non me l'hai detto?
00:47:40Non lo so
00:47:41Io volevo
00:47:43Ma lui mi ha detto che ti saresti arrabbiato
00:47:45E io
00:47:46Non lo so
00:47:47Io ho seguito il suo consiglio
00:47:49Mi dispiace
00:47:50Ho fatto una scelta sbagliata Sam
00:47:52Io ti amo
00:48:32Mi dispiace
00:48:39Aiuto, aiuto, qualcuno ci aiuti
00:48:42Aiuto, chiamate il dottore, chiamate il dottore
00:48:50Presto, presto
00:48:58Il suo braccio ha preso fuoco, fate qualcosa prima che succeda di nuovo
00:49:02Quando è successo?
00:49:04Non lo so, c'era una fiamma che gli usceva dal braccio
00:49:06Sam, guardami, mi senti?
00:49:10L'aiuto, lo prego
00:49:12Vuoi scoprire il braccio, eh Sam?
00:49:15Solo per un momento
00:49:23Chiami il dottor Cagliudy, per favore
00:49:25Gli dica di venire nel mio studio immediatamente
00:49:28Portatelo nel mio studio
00:49:32Lisa, è meglio che tu aspetti qui
00:49:35No, io vado con lui
00:49:36Credo che tu, Lisa, dovresti capirlo
00:49:37Io resto con lui
00:49:42Tranquillo, Sam, andrà tutto bene
00:49:44Lì a destra
00:50:13Allora, Sam
00:50:14Mi serve solo la tua mano
00:50:17Fai il bravo, eh?
00:50:19Rilassati
00:50:21Ti sentirai molto meglio
00:50:38Che cos'è?
00:50:41Non è niente
00:50:43Non è niente
00:50:43Cerca di stare fermo
00:50:46Ecco fatto
00:50:53Dimmi, Sam
00:50:56Prendi delle medicine?
00:50:57No
00:50:58Ah, sì, veramente
00:51:00Prende delle pillole che gli ho dato per il mal di testa
00:51:03Ma non sono delle vere medicine
00:51:05Sono un preparato omeopatico per le emicranie
00:51:07Le hai qui con te?
00:51:11
00:51:12Ah, sì
00:51:18Grazie
00:51:21Scusate un momento, torno subito
00:51:46Sono John
00:51:48È lui
00:51:50È successo
00:51:53No, signore
00:51:54Non sono d'accordo
00:51:56Si tratta proprio di un cibo, essa
00:51:59Se è per 24 secondi o per 24 ore
00:52:01Il risultato finale è sempre lo stesso
00:52:03No, risolverò le cose a modo mio
00:52:05È ora di chiudere l'esperimento
00:52:28Che cosa sta succedendo?
00:52:30Con chi stai parlando?
00:52:31Conosci il dottor Cagney, vero?
00:52:33
00:52:33Ma che cosa...
00:52:34Certo che mi conosci
00:52:34Ho l'impressione che abbiamo giocato insieme a golf più di una volta
00:52:38Siamo vecchi amici, vero Sam?
00:52:40Sam, ho chiesto al dottor Cagney di prendersi cura di te
00:52:43Purtroppo sono già in ritardo per un appuntamento importante
00:52:45Però io voglio che tu sia presente
00:52:47Non preoccuparti, sei in buone mani
00:52:49Lisa, tu vieni con me
00:52:52No, io voglio stare qui
00:52:54Ti assicuro che non c'è motivo di preoccuparsi
00:52:56Il dottor Cagney è un ottimo medico
00:52:58Vieni
00:52:58Sam, sarò qua fuori
00:53:06Mettiti pure comodo
00:53:08Perché non guardi la tv?
00:53:10È questione di un minuto
00:53:32Vieni
00:53:34Aspetteremo
00:53:39
00:53:39Ma perché non posso...
00:53:40Siediti, accomodo
00:53:41Voglio parlare
00:53:43Signore
00:53:44Mi scusi
00:53:46Le dispiace
00:53:50Grazie
00:53:55Vorrei farti alcune domande
00:53:58Conosci molto bene Samson?
00:54:01Vuol dire Sam
00:54:02Che altro potrei voler dire?
00:54:06Che cosa c'è tra te e lui?
00:54:09È un amico
00:54:14Una curiosità Lisa
00:54:15Hai notato un peggioramento delle tue emicranie?
00:54:18Che cosa?
00:54:19Le pillole che hai dato a Sam
00:54:22Le prendi anche tu, vero?
00:54:23Ma di che sta parlando?
00:54:24Come fa a sapere tutte queste cose?
00:54:26Lavoro per il signor Hollander
00:54:27Ho ereditato da mio padre il progetto di ricerca Samson
00:54:30Quindi non c'è assolutamente nessun motivo per alzare la voce o perdere le staffe
00:54:35Ho l'impressione che tu sia un po' isterica
00:54:38Che cosa diavolo sta dicendo?
00:54:39Che cos'è il progetto Samson?
00:54:42Hollander mi ha fatto credere che tu conoscessi il progetto Samson molto bene
00:54:47So che ti ha fatto venire qui da New York per prenderti cura di Sam
00:54:51E naturalmente ho pensato
00:54:53Senta
00:54:53Lu non mi ha mai detto niente di lei
00:54:56Solo due ore fa il famoso parapsicologo Myron Gold di Laguna Beach
00:55:00Meglio conosciuto con il nome di dottor Persons
00:55:02È scampato all'incendio di una emittente radio
00:55:05Mentre un tecnico, Brad Wilson
00:55:07È bruciato vivo proprio davanti ai suoi occhi
00:55:10Notizia dall'estero
00:55:11Una missione di soccorso è già partita alla volta della costa nord orientale della Scozia
00:55:16Nel mare del nord
00:55:17Dove è avvenuto lo speronamento della super petroliera Money Queen
00:55:20Notizie non ancora confermate
00:55:22Sembrano indicare che l'oceano sia in piame per diversi chilometri
00:55:25Pronto, vorrei parlare col dottor Persons
00:55:29Mi scusi, vorrei parlare con Myron Gold a Laguna Beach
00:55:32Per favore
00:55:33Il numero è 341 3511
00:55:50Pronto, devo parlare con la donna che aveva chiamato
00:56:02
00:56:03Ha scritto il numero?
00:56:05Deve chiamarla subito
00:56:06È urgentissimo
00:56:07Per favore
00:56:08Va bene
00:56:09La chiami oggi stesso, subito
00:56:10Sì, grazie
00:56:47Sì, grazie
00:57:16Ora dovrò farti un'iniezione, Sam
00:57:22Non giocare al dottore con me
00:57:24Che cosa sono queste carte?
00:57:25
00:57:26È molto importante
00:57:27Ti farà abbassare la febbre
00:57:29Tu sei pazzo
00:57:30Voglio sapere che cosa sono queste carte
00:57:32Non sono affari tuoi
00:57:34Per favore non renderlo più difficile di quello che è
00:57:37Devo farti questa iniezione
00:57:39Maledetto, tu puoi abbassarmi?
00:57:50Queste carte risalgono a quando ero bambino
00:57:52Ma prima dell'università io, Marshall, non lo conoscevo
00:57:55Come ha fatto ad averle?
00:57:56Non lo so
00:57:57Puggiardo
00:57:58C'è anche un incartamento su Lisa
00:58:00Perché?
00:58:02Dimmelo, Cagney, devo saperlo
00:58:03Avremmo dovuto farti fuori molto tempo fa
00:58:06Sei un mostro
00:58:14Perché ci vuole così tanto?
00:58:19Sta tranquilla
00:58:20Tra poco sarà tutto finito
00:58:28Lisa
00:58:29Lisa
00:58:36Vero, Cagney
00:58:46No, no, no, no.
00:59:10No, no, no, no.
00:59:37David?
00:59:43Io sono Cristina.
00:59:46Dina, vieni.
01:00:03Mi dissero che eri morto quando avevi tre anni.
01:00:12Sam non è il tuo vero nome, lo sapevi?
01:00:15È David.
01:00:18Lo cambiarono in Sam quando i tuoi genitori morirono.
01:00:26David, che cosa ti hanno fatto?
01:00:32Quindi lei vuol dire che sapevano fin dall'inizio
01:00:36che quella specie di rifugio non li avrebbe protetti dalle radiazioni?
01:00:40Il rifugio doveva servire solo a proteggerli dall'esplosione.
01:00:45Infatti lo scopo era quello di sperimentare il vaccino antiradiazioni.
01:00:49E gli fu somministrato ogni giorno per mesi prima dell'esplosione
01:00:55per proteggerli e far crescere la tolleranza
01:00:58alle particelle radioattive che avrebbero invaso il loro sangue.
01:01:02E gli dissero a che cosa si esponevano?
01:01:06Beh, sì, più o meno glielo dissero.
01:01:12Ti voglio far vedere una cosa, eh?
01:01:15Vieni con me.
01:01:17Vieni a vedere.
01:01:39Questo baule è tuo, Sam.
01:02:13Vieni a vedere.
01:02:48Siediti.
01:02:57Quella è tua madre, Peggy.
01:03:02E tuo padre, Brian.
01:03:07Erano i miei migliori amici.
01:03:09Li volevo molto bene.
01:03:29Questo è il compleanno di tuo padre.
01:03:42E tu sei nato dopo due settimane.
01:03:47Vedi?
01:03:48C'erano anche dei regali per te.
01:04:00E tu sei nato dopo due settimane.
01:04:03Io ho la stessa automobile.
01:04:09Io ho la stessa automobile.
01:04:33Ma mi sorvegliano.
01:04:36E hanno tutti i documenti.
01:04:38No.
01:04:40Nessuno è più interessato.
01:04:43Certamente non il governo.
01:04:45Neanche la Modern Technologies.
01:04:48Hanno accettato l'idea che il tentativo di immunizzare gli uomini alle radiazioni era completamente assurdo.
01:04:55Non è possibile.
01:04:57Non è possibile.
01:04:57La Modern Atomic Technologies.
01:05:00Sì.
01:05:01Sì, avevano il brevetto per il rifugio e per il vaccino antiradiazioni.
01:05:05E credo produssero il detonatore per la bomba.
01:05:09Ma quella era la società di Lou.
01:05:11Chi è Lou?
01:05:12Il nonno della mia ex moglie.
01:05:14L'uomo che si è preso cura di me da quando avevo dodici anni.
01:05:17Lou Hollander?
01:05:18Sì.
01:05:25Dove hai preso quell'orologio?
01:05:29Quello era l'orologio di tuo padre.
01:05:32Guarda, guarda cosa è inciso all'interno.
01:05:34C'è una campana.
01:05:36E due B, due B.
01:05:38Brian Bell, tuo padre.
01:05:43Io devo, devo andarmene.
01:05:45Noi, noi dobbiamo parlare se...
01:05:47No.
01:05:49Devo andare.
01:05:50Per favore, no, abbiamo molto da fare.
01:05:53Aspetta.
01:06:10Per favore, no, abbiamo molto da fare.
01:06:11Per favore, no, abbiamo molto da fare.
01:06:13Per favore, no, abbiamo molto da fare.
01:06:13Per favore, no, abbiamo molto da fare.
01:06:13Per favore, no, abbiamo molto da fare.
01:06:14Per favore, no, abbiamo molto da fare.
01:06:14Per favore, no, abbiamo molto da fare.
01:06:15Per favore, no, abbiamo molto da fare.
01:06:16Per favore, no, abbiamo molto da fare.
01:06:17Per favore, no, abbiamo molto da fare.
01:06:20Per favore, no, abbiamo molto da fare.
01:06:35Sì.
01:07:07Allora, vecchia stronza, il piccolo Sam è venuto a trovarti?
01:07:15Ti avevano condannato a morte dieci anni fa.
01:07:19Che è successo?
01:07:23Forse la morte è andata a trovare la persona sbagliata?
01:07:30Ora chiudi gli occhi.
01:07:33Mille anni passeranno in un soffio.
01:07:51Fratelli e sorelle, la pace di Dio sia con voi, non con quegli uomini che vogliono sostituirsi a Dio.
01:07:57Ed è per questo che il destino del progetto Sanso era segnato...
01:08:01Tutta la mia vita è stata segnata.
01:08:03Non posso neanche raccontarla a qualcuno, nessuno mi crederebbe.
01:08:06È talmente assurdo.
01:08:08Pensare di sostituirsi a Dio.
01:08:10Pensano che non sappia di avere una missione.
01:08:12No, ce no.
01:08:14Vedono tutti i miei poteri.
01:08:16Una volta prediletto da Dio, il più bello dei suoi arcangeli lo so sospidare, lo so tentare di sostituirsi a
01:08:23Dio.
01:08:23L'era del Signore fu tremenda.
01:08:26Si leggeo per sempre a Lucifero dal prodotto di Sott...
01:08:55Pronto?
01:08:56Lisa!
01:08:57Sam, grazie a Dio!
01:08:58Il mio nome, Lisa...
01:09:00Ho parlato col dottore e mi ha detto che ha avuto già a che fare con l'autocombustione.
01:09:04Tu non morirai!
01:09:06Io non mi chiamo Sam...
01:09:07Prego, ascoltami!
01:09:09Perché è molto importante.
01:09:10Il dottore ha detto che può salvarti.
01:09:13Ha trovato un vaccino, non prenderai più fuoco.
01:09:16Devi solo stare lontano da fonti di energia e non mettere in moto la macchina.
01:09:20Forse ho bisogno d'aiuto.
01:09:21Ok, ok, aspettami lì.
01:09:23Ti vengo a prendere.
01:09:24Lisa, aspetta, ascoltami!
01:09:25Il dottor Marsh ti può aiutare.
01:09:27John Marsh, un dottore?
01:09:29È un maledetto assassino, Lisa, e vuole uccidere anche te!
01:09:33Lisa, ascoltami.
01:09:34Ho visto dei documenti, molti documenti.
01:09:37Lisa cercherà di farti un'iniezione e...
01:09:44Oh, mio Dio, no!
01:09:50Se vuoi eliminarmi anche tu, allora va al diavolo!
01:09:55Se stai con loro faresti meglio...
01:09:57A scappare, a mettermi in salto!
01:10:01L'energia nucleare è la morte e io ne sono la prova!
01:10:05Allora, se il vecchio mi ha fatto incontrare prima Recele, poi te!
01:10:09Che parte hai tu nel progetto Samson?
01:10:11Che mi hai fatto?
01:10:12Mi hai dato qualcosa che ha scatenato l'autocombustione?
01:10:14No!
01:10:15No!
01:10:16Che c'erano le pillole che mi hai dato?
01:10:18Niente!
01:10:21Non lo so!
01:10:23Dove le hai prese?
01:10:24Dimmelo!
01:10:26Deceva!
01:10:27Mi ha detto che non le avresti prese!
01:10:29Se te l'avesse chiesto lui!
01:10:31E invece se l'avessi fatto io!
01:10:33Chi?
01:10:33Chi?
01:10:35Lu!
01:10:37No!
01:10:38No!
01:10:38Maledizione!
01:10:40Lisa!
01:10:41Maledizione!
01:10:41No!
01:10:46Sto...
01:10:47Ole!
01:10:48Non ce la faccio io!
01:10:51Ah!
01:10:53No!
01:10:56No!
01:10:58No!
01:11:00No!
01:11:09A presto.
01:11:40A presto.
01:12:08Mi faccio vedere la patente.
01:12:11E il libretto, per favore.
01:12:13Piano.
01:12:17Sicuro che li vuole?
01:12:18Sì.
01:12:43Non c'è un catù, maledetto!
01:12:45Non c'è un catù, maledetto!
01:13:35Non c'è un catù.
01:13:49Pronto?
01:13:50Lou, Lou, si tratta di Sam
01:13:52Il braccio gli ha preso fuoco
01:13:53Quello che temevamo è accaduto, è C.U.S
01:13:55Lisa, rimani calma, andrà tutto bene, vedrai
01:13:59Mi ha appena chiamato, il fuoco è passato attraverso il telefono
01:14:02È stato lui, l'ha fatto apposta, ho paura
01:14:05Sta prendendo le sue pillole?
01:14:07Sì, sì, sono riuscita a fargliele prendere
01:14:09E tu? Hai preso le tue?
01:14:12No, sto bene, non ce n'è stato bisogno
01:14:14Io non ho avuto mai di testa
01:14:16Lisa, devi prenderle lo stesso, a intervalli regolari
01:14:19Poi voglio che ti calmi e vai dal dottor Marsh
01:14:23Lou, chi è veramente il dottor Marsh?
01:14:25Che cosa ha a che fare con Sam e me?
01:14:27Non so perché, ma non mi fido di lui
01:14:29Il dottor Marsh è un amico, sta cercando di aiutarti
01:14:33Ma prendi le pillole, andrà tutto bene, ti richiamo presto
01:14:36Che sta succedendo, Lou?
01:14:37Perché proprio a me?
01:14:41Lou!
01:15:02Aspetta che ti apro
01:15:22Buonasera Sam, il capo mi ha avvertito che forse saresti venuto
01:15:26Ti sta aspettando in casa
01:15:29Mi aspetta? Così tardi?
01:15:30Ma a proposito, buon compleanno
01:15:31Non ti muovere, ho qualcosa per te
01:15:34Caro vecchio signor Fitzpatrick
01:15:36Non sarebbe ora di andare in pensione?
01:15:43Buon momento lì
01:15:45Sam, vieni fuori con le mani sopra la testa
01:15:46Avanti, sbrigati
01:15:58Come vede ho solo il braccio destro che funziona
01:16:00Quindi non so come obbedire alla sua richiesta
01:16:02E' meglio che alzi anche l'altro
01:16:05Non scherzo
01:16:06Perché non viene qui e prova ad alzarlo con le sue mani?
01:16:12Non faccia stronza
01:16:22Signor Fitzpatrick
01:16:25Credevo che fosse il mio amico
01:16:28Come vede non sto tanto bene
01:16:32Mi dispiace tantissimo
01:16:34Sì, non te lo
01:16:37Sì, non te lo
01:17:07Lo
01:17:07Lo
01:17:09Lo
01:17:09Sio
01:17:09Siamo a qui
01:17:50Grazie a tutti.
01:18:20Salve, ragazzo mio, vieni, vieni avanti.
01:18:25Speravo proprio che venissi a farmi una visitina.
01:18:29Dov'è Rece?
01:18:30Mi dispiace, è uscita stasera.
01:18:34Lo sai, Sam, hai l'aria di non star bene.
01:18:38Lisa non si è presa cura di te?
01:18:40Quando l'hai conosciuta?
01:18:42Beh, lei è un'amica di famiglia.
01:18:45Ha chiamato qui poco fa, cercava te.
01:18:47No, voleva metterti in guardia.
01:18:52Cristo, l'ho, tu hai ucciso i miei genitori.
01:18:57Non li ho uccisi io, i tuoi genitori.
01:18:59Erano consci di quello che stavano per fare.
01:19:02Il vaccino che gli fu somministrato era studiato per creare una difesa intorno alle cellule
01:19:06e renderle a prova di radiazioni e funzionò.
01:19:09Per nove mesi?
01:19:10Sì, per nove mesi.
01:19:12Quanto credi che sopravvistero i primi pazienti a cui fu trafiantato il cuore?
01:19:16Qualche giorno, non di più.
01:19:18Ma quelli erano malati.
01:19:21I miei genitori invece erano giovani e sani.
01:19:23Guarda me!
01:19:25Guarda che cosa ne hai fatto di me!
01:19:28Sei terribilmente ingrato, sei.
01:19:31Tu sei un uomo fortunato.
01:19:34Io ti ho seguito passo passo, come fossi mio figlio.
01:19:38Ti ho dato tutto quello che ho potuto.
01:19:40Tu, tu dovresti ringraziarmi.
01:19:45Ringraziarmi?
01:19:47A rigor di logica, tu non saresti dovuto nascere.
01:19:52E se non fosse per me, non saresti mai nato.
01:19:55Quando tua madre rimase incinta,
01:19:58quegli idioti pensarono che il progetto fosse rovinato
01:20:01e lo abbandonarono completamente.
01:20:03Ma non si trattava di un errore.
01:20:06Io diedi a Brian Bell 25.000 dollari per commettere quell'errore.
01:20:11Avevo grandi speranze su quello che sarebbe successo.
01:20:15E tu non mi hai deluso.
01:20:16Sono veramente orgoglioso di te.
01:20:20Non capisci, Sam?
01:20:22Sono io tuo padre.
01:20:24Brian Bell era solo la parte marginale.
01:20:27Ho fatto sorgere il sole due volte quella mattina del 1955.
01:20:33Che cosa ha fatto Brian Bell che sia paragonabile a questo?
01:20:39È tutta colpa di Marsh.
01:20:42Ha sempre voluto mettere fine al progetto.
01:20:47Tutte balle.
01:20:48C'era qualcosa in quelle pillole che tu e quella puttana di Lisa mi avete dato.
01:20:53Lei è come te, Sam.
01:20:56Un risultato del progetto.
01:20:58È stato concepita nel 65 durante l'ultimo test atomico nell'atmosfera.
01:21:02Il vaccino funzionava, ma poi sopravveniva l'autocombustione.
01:21:09Tu e Lisa.
01:21:13Speravo che voi due avreste prodotto un bambino.
01:21:15Che avrete imparato a controllare questa cosa e a usarla.
01:21:20Sarebbe stato molto bello.
01:21:23Mi dispiace, Sam.
01:21:25Mi sono stancato di aspettare che succeda qualcosa.
01:21:2834 anni sono piuttosto lunghi.
01:21:31Non avevo idea che sarebbe stato così straordinario.
01:21:35Il più efficace sistema di distruzione sulla Terra.
01:21:41Efficace sistema di distruzione.
01:21:45Tu sei l'uomo atomico americano.
01:21:49La più sofisticata arma nucleare del mondo.
01:21:53Non riesci a capire l'importanza di tutto ciò.
01:21:59Certo.
01:22:03E' ora di entrare in funzione.
01:22:06Sono treni da Deio.
01:22:10La fusione del nocciolo.
01:22:13Riesco quasi a vederlo.
01:22:20No!
01:22:32La centrale nucleare di Trinidad Beach è finalmente entrata in funzione questa notte.
01:22:37Ma non senza problemi.
01:22:3915 secondi dopo il passaggio all'elettricità generata dalla centrale nucleare,
01:22:43un'area di circa 10 chilometri lungo la costa,
01:22:46comprendente anche la lussuosa zona residenziale di Trinidad Bluffs,
01:22:50ha subito un fortissimo sbalzo di intensità.
01:22:53Che ha provocato un ritorno di corrente,
01:22:55danneggiando apparecchiature molto importanti della centrale.
01:22:58Tra queste, un regolatore che controlla la quantità di energia inviata nei quartieri della periferia sud.
01:23:04Possibili sbalzi di corrente possono continuare a verificarsi ancora per un po'.
01:23:09Possiamo quindi di staccare i computer o qualunque altra cosa che possa venire danneggiata,
01:23:13fino a quando la situazione non sarà tornata alla normalità.
01:23:18Ciao Lisa, sono Rachel, la ex moglie di Sam.
01:23:22Dobbiamo discutere di alcune questioni.
01:23:24Chiamami.
01:23:25Il mio numero è 9690475.
01:23:29Hai sentito il dottor Marsh?
01:23:31Vuole vederti.
01:23:32Dice che è molto importante.
01:23:34Ciao.
01:23:45Ciao.
01:23:46Ciao.
01:23:46Ciao.
01:24:19Grazie a tutti.
01:24:49E' solo un altro conto in sospeso lasciato dal tuo padre atomico.
01:25:17E' solo un altro conto.
01:26:00E' solo un altro conto.
01:26:31E' solo un altro conto.
01:26:39E' solo un altro conto.
01:27:01E' solo un altro conto in sospeso.
01:27:09E' solo un altro conto in sospeso.
01:27:27E' solo un altro conto in sospeso.
01:28:05Lisa, posso aiutarti.
01:28:08Posso prendere la tua fiamma.
01:28:14Lisa!
01:28:15No!
01:28:16No!
01:28:17No!
01:28:19No!
01:28:20No!
01:28:31No!
01:28:34No!
01:28:37No!
01:28:39No!
01:29:01No!
01:29:02No!
01:29:03No!
01:29:10No!
01:29:11No!
01:29:13No!
01:29:15No!
01:29:16No!
01:29:18No!
01:29:23No!
01:29:24No!
01:29:27No!
01:29:38No!
01:29:44No!
01:29:44No!
01:29:45No!
01:29:47No!
01:29:49No!
01:29:54No!
Commenti

Consigliato