00:08็งใฏไฝใ็ใฆใใใฎ?
00:15ใใฃใใใจใใๆใฎๆนใๅฅฝใใชใใ
00:19ใใชใใฏใใฎๆ ผๅฅฝใฎใพใพใงๆฅใใใใใชใใฎ?
00:24ใใฃ
00:28่ๆจใฏ็นๅฅใ ใ
00:30่ฟท่ทฏใงไผใใชใใฃใ?
00:37ๆญปใใงใพใใ
00:44ใใโฆ
00:51ใชใใใใพใงใโฆ
00:57ใใใใชใใใชใโฆ
01:01ใฒใผใ ใใฃใฆใใไบบใๆฎบใๆฉไผใใใใใใงใใ?
01:07ๆฎบใใพใง่กใใชใใฆใใโฆ
01:13ใคใบใใใผใณใฃใฆ่นด้ฃใฐใใใใจใฏ?
01:16ๅ
ซใคๅฝใใใฃใฆใใจใงใใ?
01:17ในใใญใชใใ?
01:23ใใฎๆใฏโฆ
01:26ใใใใใใจใ ใ
01:35ใใใชๅฅดใใใใงโฆ ใใฎไบบใ่ฒ ใใใฃใฆ่จใใใงใใ?
01:41่ฆใใใใใใงใใ?
01:48ไนๅๅ
ญๅ็ฎใฎใตใคใณใใใงใใโฆใใใโฆ
01:50ๅผฑใใฃใใโฆ
01:56ๆฅฝใซๅใใไฝใใใชใใฃใใฟใใใ ใโฆ
01:57ใใฃโฆ
02:01ใใ่ฆใฆใฟใชใโฆใใโฆ
02:09ไธญ่บซโฆใใใใใงใใ?
02:15่จใใ ใ็จผใใ ใใ ใใใใใใใใฐใใใฃใใฎใซโฆ
02:18ไฝใ ใใโฆ
02:20ไธญๆฏใ ใฃใใฎใใช?
02:36ใใโฆ
02:38ใญใโฆ
02:42ใใโฆ
02:44ใใโฆ
02:48ใใโฆ
02:59ใใโฆ
03:04ใใโฆ
03:09ใใโฆ
03:10ใใโฆ
03:35Oh, my God.
03:43Oh, my God.
04:13Oh, my God.
04:43Oh, my God.
05:10Oh, my God.
05:13Oh, my God.
05:45Oh, my God.
05:48Oh, my God.
05:55Oh, my God.
05:57Oh, my God.
06:27Oh, my God.
06:41Oh, my God.
06:47Oh, my God.
07:14Oh, my God.
07:17Oh, my God.
07:21Oh, my God.
08:18Oh, my God.
08:22Oh, my God.
08:23Oh, my God.
08:32Oh, my God.
08:36Oh, my God.
08:39Oh, my God.
08:41Oh, my God.
08:41Oh, my God.
08:42Oh, my God.
08:46Oh, my God.
09:13I don't know.
09:42I don't know.
09:46I don't know.
09:49I don't know.
09:51I don't know.
09:53I don't know.
10:01I don't know.
10:30I don't know.
10:40I don't know.
10:44I don't know.
10:47I don't know.
11:16I don't know.
11:44I don't know.
12:09I don't know.
12:41I don't know.
12:42No, I don't think it's going to be a problem, but I don't think it's better than calling my name,
12:50but I think it's better than calling my name.
12:54That's right.
12:56I don't want to stop.
12:59I'm going to die for myself.
13:05So, you'll be able to achieve your mission.
13:09Riko?
13:15Riko, thank you.
13:22Mishiro...
13:24Mishiro, thank you.
13:31Mishiro...
13:35Mishiro...
13:36Mishiro...
13:38Mishiro...
13:39Mishiro...
13:40Mishiro...
14:08Mishiro...
14:37Mishiro...
14:49็งใฏใใใใซ็ใใๅ
จใฆใฎไบบ้ใใ็พจใพใใใฃใใ
14:51ไปใงใใพใ ็ใใฆใใพใใ
14:59ไปใงใใพใ ็ใใฆใใพใใ
15:04ไปใงใใพใ ็ใใฆใใพใใ
15:07ๆชใใใใใไธ็ใฎ่ฉฑใ
15:20ใ ใใฉใใใใฏใๅฝผๅฅณใใกใ็ขบใใซ็ใใไธ็ใฎ่ฉฑใ
15:24ไปใงใใพใ ็ใใฆใใพใใ
15:43็งใ็งใ ใฃใฆๆณฃใใใใ ใใใๅใฏใชใใฒใผใ ใใใใใ
15:55ใใใใใใใๅใซใ
16:29็งใฏๅๅฃซใใใฎๅผๅญใ ใใฎไบบใฎๆๆใฏ็งใ็ถใ
16:4199ๅใฎใฏใชใขใฏ็งใ้ๆใใ็งใฏใใฎไธ็ใง็ใใใใ
16:56ใใใ็ธๆไฟกใใ
17:04ใๅใฏ่ฏๅฎใใใใจใ่ฆใใใใ ใใคใใฎๅฆๅฎใใใใใชใใใงใใ
17:21ใๅใ็งใใใ้ทใ็ถใใใใชใใ ใช็งใฎในใฟใคใซใซใ้็ใฏใใ็ใใ ใใงใฏใชใไฟกใใใใจใ่ฆใใ
17:43ใๅใฏๆๅคใจๅพๆใชใฏใใ ใฉใใชๆฐๆใกใงใใฎไบบใฏใใใ้ ใใใฎใ
17:53้ผปใใใฃใจใใ่ธใ็ฑใใชใฃใ
18:04ใใใใใใ
18:13ใใใใใใ
18:37ใใใใใชใใใใใใใชใใ
19:01ๆใใฆใๆใใฆใ
19:32ใๅๅ ใใใใใใใ5ไบบๆฎบใใใฎใงใใใงใใใใใใงใ
19:35golden-says
19:36.
19:38.
19:39.
19:39.
19:39.
19:39.
19:39.
19:39.
19:40.
20:04I was still...
20:05I was still...
20:10I thought...
20:12...99 times I was alive...
20:15...I have to do what I need to do...
20:19...What is it...
20:21...
20:22...
20:22...
20:22...
20:24...
20:25...
20:25...
20:28...
20:33This was one of the last things that I could do.
20:39I think it would be the last thing that I could do.
20:41I think it would have been a long time since I was in high school, but...
20:45Why? It was veryๆฅใใใใใฃใ.
20:50But while I was in high school, I had no time to live in high school, I was scared and
20:58I couldn't walk away.
21:12It was a good smell of a lot.
21:22I felt a warm heat in my back.
21:28I'm going to walk.
21:32I'm going to keep going.
21:39I'm going to live as a player in this world.
21:46In the future, I will clear this game.
21:55In the future, I will...
22:12ๆญปไบก้ๆฏใง้ฃฏใ้ฃใใ
22:20Oh, my God.
22:51Oh, my God.
23:14Oh, my God.
23:47ใใ็ตใใใใ
24:14Oh, my God.
Comments