Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago
Transcript
00:00:05I don't know.
00:00:30I don't know.
00:01:00But on the other hand, that guy is...
00:01:03Do you want to give him something to Sevilla and Bato?
00:01:08I don't want him to stay there.
00:01:12And I don't want him to stay there.
00:01:14I don't want him to tell him.
00:01:16Yes, I tell him, Bato.
00:01:18And I'll give him a big shout out to him.
00:01:21I'll ask him for him.
00:01:23I'll give him a shout out.
00:01:25As you say, see.
00:01:27If you want to go to Sevilla...
00:01:29Or if you want to go to Sevilla...
00:01:30For example, if you want to go to the other side...
00:01:33I don't understand what I want to say.
00:01:35I'm like a brother.
00:01:36Good, good, good.
00:01:41Well...
00:01:42Give him to Sevilla.
00:01:46I'll give him to Sevilla.
00:01:46I'll give him to you, Bato.
00:01:47Thank you, Esma.
00:01:50Esma, wait a moment.
00:01:53Wait a moment.
00:02:04I'll do that to be a doubt.
00:02:16What do you mean, it doesn't matter?
00:02:19I'm going to sleep, but...
00:02:23I'm going to sleep, but...
00:02:23Maestro, come here.
00:02:26I think that's how the Griegaard is going to get out.
00:02:28Maestro, come here and go.
00:02:30I'm going to go.
00:02:30Come here, Maestro.
00:02:33Good evening.
00:02:34Good evening.
00:02:38Where was he?
00:02:39Yes, here.
00:02:41Griegaard is going to get out of the car.
00:02:44So, if you don't know what he was going to get out of here,
00:02:46I don't know what he was going to get out of here.
00:02:47Why don't you say I don't want to get out of here?
00:02:50I'm running a pot of money with you.
00:02:52I'm going to go.
00:02:53Maestro, I want to go and get out of here.
00:02:56I'm going to go.
00:02:56That's how I got out.
00:02:58I'm going to go.
00:03:00I don't want to go.
00:03:02I don't want to get out of here.
00:03:04I don't want to work.
00:03:09There's a lot of trouble to get out of here.
00:03:12Sorry, but what skill from you?
00:03:14Quirag.
00:03:16Gryża ta?
00:03:18Gryża ta kon me?
00:03:20Kone vas, kon druge.
00:03:23Mnogu sakam da se grižin u druge.
00:03:26Nama te kafe, može bi?
00:03:27Ki mi svaridazo kafe?
00:03:30Se razbira.
00:03:31Vije sednete, ja se napravo.
00:03:33Dobro.
00:03:34Eah, dali vije sakata kafe?
00:03:36A, nenene, töi ne pije.
00:03:38Samo mene napravi mi kafe, dovolna.
00:03:40Meka bide beshekin.
00:03:41Dobra.
00:03:42Odai mnogo ladno.
00:03:43Are you going to sit here in this room?
00:03:47It's not so bad.
00:03:51Please.
00:04:09I don't know what you are doing, Mom.
00:04:16Do you know what I'm doing?
00:04:18I'm going to drink tea, Mr. Harika.
00:04:20Where do you drink tea?
00:04:24I don't want tea. I'm going to drink tea.
00:04:28Good.
00:04:29Thank you very much.
00:05:05Thank you very much.
00:05:31Thank you very much.
00:05:59Thank you very much.
00:06:00Thank you very much.
00:10:41I can tell you something, but I can see you in the corner of the window.
00:10:45Why do you think you're in this position?
00:10:48Wait a minute.
00:10:51I'm not sure about the coincidence.
00:10:55We're not sure about it.
00:10:57It's a brother, a family.
00:10:59Do you think it's a coincidence?
00:11:01It's not true.
00:11:03It's true.
00:11:05It's true.
00:11:08It's true.
00:11:17It's true.
00:11:23It's true.
00:11:25It's true.
00:11:26It's true.
00:11:26It's true.
00:11:26We're not sure about it.
00:11:28I can understand you.
00:11:30I can tell you something.
00:11:32I'll tell you something.
00:11:32We're going to work together.
00:11:33Yes, you know why are we here?
00:11:35We're going to do so.
00:11:36Yes, you're in my personal life.
00:11:39I'm going to think we're gonna do some things.
00:11:40We don't have any issues with the things?
00:11:44No, we're gonna make problems with them.
00:11:46That's what's the other thing.
00:11:47That's your価ine's mother?
00:11:49Yes, it's the one who plays the mother.
00:11:51You understand?
00:11:53You understand?
00:11:54It's the fault of the one who was assaulted when you was a child.
00:11:56Do you want me to do that?
00:11:59Do you want me to do that?
00:12:02Do you want me to do that?
00:12:04My mother was forced.
00:12:12So...
00:12:15Mr. Sumra said the truth.
00:12:18But...
00:12:19The man who needs to be angry...
00:12:21and who needs to heal my heart...
00:12:26It was really the first time...
00:12:29It's a secret...
00:12:34You're not the same...
00:12:36...but you know that the gal...
00:12:39The one who needs a son from his 20th century....
00:12:41The other who needs a son from his law...
00:12:43He takes care of him...
00:12:45Or the one who needs a son from your son...
00:12:48My mother is...
00:12:54Right...
00:12:55He was going to hide his own crime,
00:12:59to hide his grave,
00:13:01to kill my mother from work.
00:13:03What would he do with him?
00:13:07What would he do?
00:13:11The blood that fell from my veins
00:13:14was to the man.
00:13:17But so,
00:13:18I'm saying that you are your brother and sister.
00:13:22Shhh!
00:13:24No.
00:13:26No.
00:13:28You are not my brother and sister,
00:13:32you are my brothers.
00:13:35My brothers.
00:13:39My brothers.
00:13:42My brothers.
00:13:43My brothers.
00:13:45Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:13:50Ay ışığı der durursun vayaman
00:13:57Yakamasın sen
00:14:01Yağmur yağ ıslanırsın vayaman
00:14:08Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:14:15Ay ışığı der durursun vayaman
00:14:21Yakamasın sen
00:14:25Sessiz sessiz ağlar gibisin vayaman
00:14:32Zaman gelip gideceksin vayaman
00:14:37Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:14:45Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:14:47Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:14:59Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:15:17Güneş doğar kaybolur
00:15:36Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:15:42Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:15:48Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:16:00Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:16:06Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:16:07Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:16:09Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:16:09Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:16:10Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:16:10Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:16:12Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:16:12Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:16:13Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:16:14Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:16:17Güneş doğar kaybolursun vayaman
00:16:22Ay aman, zaman geldi, gidecek misin?
00:16:29Ay aman, bırak haydi gitsin, sen kal bu gece.
00:16:35Ay aman, umudumsuz.
00:16:41Sessiz sessiz ağlar gibilsin.
00:16:46Ay aman, o zaman geldi, gidecek misin?
00:16:53Ay aman, bırak haydi gitsin, sen kal bu gece.
00:16:59Ay aman, umudumsuz.
00:17:05Sessiz sessiz ağlar gibilsin.
00:17:10Ay aman, zaman geldi, gidecek misin?
00:17:17Ay aman, bırak haydi gitsin.
00:17:20Господине Джихан, имаме проблем со десетин особи.
00:17:23Системот постојано јаува грешки.
00:17:24Зошто имаме проблеми?
00:17:25Или нашиве девојчиња не го разбират новиот систем,
00:17:28или системот дава некоја нова грешка.
00:17:30Не ми јасно.
00:17:32Изгледа новата програма, не е во ред.
00:17:35Нова програма ли?
00:17:36Да.
00:17:36Вие сте ја промениле?
00:17:38Кого сте прашалил?
00:17:39Од кого сте добиле дозвола?
00:17:40Не, господине.
00:17:42Господинот Есат го раскинал договорот со фирмата
00:17:44со која се го гоштроботуваме.
00:17:45И се договорил со некаа друга фирма.
00:17:47Есат?
00:17:48Да.
00:17:48И тоа додека вие бевте во болница.
00:17:50И мислејав дека господинот вие има информирано околова.
00:17:53Добро утро, господин Есат.
00:17:54Добре дојдовте.
00:17:55Добро утро.
00:17:55Што бид насо извештат?
00:17:57Века два дена се на вашето биро, господин Есат.
00:17:59На биро се?
00:18:00Па не ли ви реков дека треба да ми бидат пред очи?
00:18:04Господин Есат, дойди со мена.
00:18:06Господине Джихан, добро утро.
00:18:13Што правиш ти, брате?
00:18:18Брате, мрате, ајде, Ерлија.
00:18:20Ни откажаа резервација за група од 20 души.
00:18:2220 души беа оставени на Целило.
00:18:24Се изразиливме.
00:18:25Заради тебе.
00:18:25Зашто што ја работете?
00:18:26Се случи страшна работа.
00:18:28Зашто ти текнало да ја смениш програмата што со години ја користиме, брате.
00:18:32Боже, знаеш зашто ја менуваш.
00:18:34Ако уште една се вмешаш во работи што не ги разбираш,
00:18:36нема да можеш да стоиш исправено.
00:18:37Така да си знаеш.
00:18:45Алло, Пинар.
00:18:47Донеси ми го изменети од договор.
00:18:49Итно е.
00:18:53Прави што ќе му текне во моментот.
00:18:54Па после ги решавам проблемите.
00:18:57Редактор субтитров О.Лосева
00:18:59Корректор А.Егорова
00:19:25ТЕЛЕФОН
00:19:27I don't know.
00:20:24Good morning!
00:20:37What do you think of?
00:20:39What do you think of?
00:20:40Do you know what I'm asking for?
00:20:42I think of what you think of myself.
00:20:44What do you think of?
00:20:50What do you think of?
00:20:55What do you think of, brother?
00:20:56What do you think of?
00:21:00To find out my own house and my own house.
00:21:04The house?
00:21:05You don't lose your mind.
00:21:08With what you think of and what you think of before you think of?
00:21:14Where do you think of?
00:21:15No, no, no, no.
00:21:20Take it over and look at what you think of.
00:21:23What do you think of?
00:21:24What do you think of?
00:21:24I don't know.
00:21:25You don't know what you think of and write.
00:21:28You don't know what you think of.
00:21:31What do you think of?
00:21:33It's a document for the house.
00:21:36Now...
00:21:37I'm a whole owner of the house.
00:21:41Every owner of the house.
00:21:44You understand?
00:21:47You understand?
00:21:47You understand?
00:21:55Who are you thinking of an entrepreneur,
00:21:57who can you hear a current person to live?
00:22:05Can you do what you think of yourself?
00:22:09How can you think of someone to live with your own Nicole?
00:22:11You can't see anyone to live with yours.
00:22:14You're the realtor.
00:22:15You are the director?
00:22:50You are the one who is the one who is the one who is the one who is the one
00:22:55who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one
00:23:00who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one
00:23:02who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one
00:23:02who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one
00:23:02who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one
00:23:03who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one
00:23:03who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one
00:23:03who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one
00:23:03who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one
00:23:03who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one
00:23:12who is the
00:23:15Жити Бога, удри ме една шайде.
00:23:18Удри ме една да видам, айде.
00:23:19Какво ти е ова однесување, Жити Бога?
00:23:22Какво е ова однесување?
00:23:24Како улично дете си, како малско дете.
00:23:26Види вамо, си имаш запознајано са него, нели?
00:23:28Сесекјаваш на еден човек што се вика нух?
00:23:31Сесекјаваш, нели?
00:23:31Много ме подсетуваш на него, кога се внесуваш како си леджија.
00:23:34Сериозно ти кажу вам.
00:23:36Нормално е да не сесекјаваш,
00:23:38бидиќи пријателот е мртов.
00:23:40Во ред,
00:23:41од сега понатаму нема да биде како порано.
00:23:44Нема да ти се прави важен.
00:23:46Не разбираш?
00:23:47Ако треба да се засукаат ракави,
00:23:49ке ги засукам само за да работам.
00:23:50Нема да ги засукувам за кавги тепачки.
00:23:53Не разбираш?
00:23:56Што бара овоја овде?
00:23:57Ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле.
00:24:01Што је работава?
00:24:02Те не имаше некоје време.
00:24:04Викаа дека умрел.
00:24:06Сега кралот се врати назад.
00:24:07Господине Саме, добре дојде.
00:24:09Господине Есад, добре дојде.
00:24:10Едвај чекавај да се видиме со вас.
00:24:11Кој си дебе ти таму да стоиш за тама са?
00:24:13Есад, не прави вака.
00:24:16Смири се, ајде.
00:24:17Како може сите членови на ова семество
00:24:19да се фанови на насилно однесувања?
00:24:21Джихандата, замолам да ми ја објасниш
00:24:22ситуацијата на колегите.
00:24:24Не сакам да ги повторувам на ботите.
00:24:25Брах, што ќе не објаснивава, бе, тој?
00:24:27Што имат, тој нас да не објаснивава?
00:24:29Есад, види.
00:24:32Есад, смири си.
00:24:34Кирко, ти што не го вихнеш обезбедувањето,
00:24:38нека ги збрка тој човек пред даде.
00:24:39Ајде, ајде.
00:24:42Се разбирам.
00:24:45Гинар, прави како што ти ведам.
00:24:49Што се случува, бе, синко?
00:24:53Нух му бил представник на таксијнијни шеки.
00:24:55Господине Нух, треба да ми се обратиш со господине Нух
00:24:58и вие ќе треба така да ми се обракјате.
00:25:02Господине Самет,
00:25:04да бе прашам нешто на срам ми од девојкава,
00:25:06како се вика моја асистентка?
00:25:10Јас сум Пинар.
00:25:11А, Пинар.
00:25:13Не сакам да те замолам нешто, ако не ти е проблем.
00:25:15Да изтуриме поеден бокал со вода по колегве
00:25:17за да ги спратиме одовде.
00:25:19Потоа треба да ми донесеш чекин и чекаут листи.
00:25:21Исто така, извештајте за дневниот промет
00:25:24и за деловните трошоци.
00:25:25Може така и уште на работа.
00:25:26Ако се видиш со сметководителот,
00:25:28кажи му да ми ги испечати сите извештаји.
00:25:31Ајде, сега.
00:25:33Тогаш јас да одам.
00:25:35Не оди, Пинар, не оди.
00:25:36Сакам да им порачаш да ми направат
00:25:38едно турско убаво кафе со многу хајмак, горко.
00:25:41Ама немој да ми носиш вода.
00:25:43Ајде.
00:25:48Не, не.
00:25:49Је направа некоја глупост.
00:25:51Сериозно ти кажувам.
00:25:52Јас или ти?
00:25:53Вие направете лака, не губете време.
00:25:55Може да си одите.
00:25:56Бркайте се други работи.
00:25:57Сега ќе го задавам.
00:25:58Добро, ајде.
00:26:00Ајде, тато.
00:26:04Ке се навикнете.
00:26:08Ке се навикнете.
00:26:16Слушни ме.
00:26:21Сега ќе си одам.
00:26:23Не ме да мислиш дека си победил.
00:26:25Никако.
00:26:27Само што почнафме да играме.
00:26:28Ке видиме кој ке победи
00:26:30и кој ке изгуби, господина Джихан.
00:26:32Со срекја.
00:26:46Ај.
00:26:48Ај, што ми правиш?
00:26:50Луда работаш,
00:26:51чи ти се не знам
00:26:52дали ме тепаш или ме масираш?
00:26:54Погришка ве стегнаф.
00:26:55Не ми замерувајте, господина Нихајет.
00:26:57Ај, ај, ај, ај, ај.
00:27:01Ај.
00:27:02Ох.
00:27:03Леле, што ти се случува?
00:27:05Оха.
00:27:06Госпога, Нихајет ми рече дека имала болки,
00:27:08па јас поради тоа така и правам.
00:27:09Зошто не прекина?
00:27:10Врши си ја работата.
00:27:11Джанан, да не ти е дебе лична масерка,
00:27:13да да Нихајет што има врска.
00:27:15Знам дека имаше една девујка
00:27:16што те масираше,
00:27:17ама таа е во затвор.
00:27:19Ке одиш на посета во затвор,
00:27:20ке си се видите.
00:27:23Тамо има да те масира,
00:27:24да те гмечи малку.
00:27:30Тај Боже.
00:27:32Сега се ми е јасно, Хикмет.
00:27:35Целата поинта во живото,
00:27:36ти е да ги нападеш сите што се околу тебе.
00:27:39Таквите ги нарекуваме енергетски вампири.
00:27:41Ти не разбираш што е тоа,
00:27:42ама види,
00:27:43секој момент се радеш во себе,
00:27:45иста си како Феникс си иста.
00:27:46Ајде, да млихат, ма.
00:27:50Оди бе ти тамо,
00:27:51бркај си работа,
00:27:52ајде, друг пат ке ја масираш.
00:27:53Како ке посакате?
00:27:56Добра, дојдовта.
00:27:58Иш не сме добра да јдени.
00:27:59Иш не сме добра да јдени.
00:28:00Батош, добраш думати во ова време?
00:28:04Господ,
00:28:05нека ги казни ти луѓе.
00:28:07Не еднаш,
00:28:08и ја да пати,
00:28:08нека ги казни.
00:28:09Леле, што се случува?
00:28:10Зарно, нека е?
00:28:11Нече не е зарно,
00:28:12госпогин Хајет.
00:28:14А,
00:28:15тие луѓе не прогонуват,
00:28:16истокого страшен кошмар,
00:28:18леле.
00:28:20Първо ми влегава дома,
00:28:22ајде, Реков се спасив ме од дома,
00:28:23ама овој пат ми влегава хотелот.
00:28:25Так си ли?
00:28:26Не е так си,
00:28:27ма,
00:28:28курирот негов е.
00:28:30Нух.
00:28:30Знечи твојот брат.
00:28:32Сега ли се споменува тоа?
00:28:33Хикмет,
00:28:34немој да правиш вакаве,
00:28:36и така сме премногу нервозни.
00:28:38Леле,
00:28:39саме душо,
00:28:40разкажи ми,
00:28:41малку кажи нешто,
00:28:42жити бога,
00:28:43кажи нешто,
00:28:43и ние треба да дознаеме,
00:28:44нели е така?
00:28:45Господин Хајетова,
00:28:47човекот,
00:28:49такси навечен,
00:28:50му дал целосно властување на нук,
00:28:52за да го представува хотелот.
00:28:55Го назначил.
00:28:56Ете,
00:28:57тој човек ни дојде во хотелот.
00:28:59Си седна,
00:29:00и јас сум директор,
00:29:01ни реча.
00:29:04Леле,
00:29:05не ми се верува,
00:29:06жи ми се,
00:29:06ќе полудам.
00:29:09Абе ти,
00:29:10што си застанала,
00:29:11како плашило за Бостан?
00:29:12Зошто се смееш?
00:29:13Да не ти се допадна,
00:29:15што се случи?
00:29:16Да ти кажа,
00:29:16много ми се допадна.
00:29:19Немај да ме не вираш,
00:29:21и најкот на крајот ке биде
00:29:22много лошо си,
00:29:24леле.
00:29:24Што е?
00:29:24Го викаше крадец на коњ?
00:29:26Ме да ми истане,
00:29:27живо реце,
00:29:27дека те скином на прачиња.
00:29:29Како прво,
00:29:29внимавај како зборуваш со мене.
00:29:31Како второ,
00:29:32јас не сум партнер во вашиот хотел.
00:29:35Нух е дипломиран менаджер.
00:29:37Знам дека има магистратура
00:29:39по туризам и менаджмент.
00:29:40Кој е поподобен за оваа работа,
00:29:42а?
00:29:42Есат ли?
00:29:43Поради тоа,
00:29:44мислам дека ова е најдобро
00:29:45да спектна нашиот бизнес.
00:29:46А, господин Самет?
00:29:47Есат сосретја,
00:29:48нека ни е.
00:29:54И што да правам,
00:29:56и бато ке ми остане во раце?
00:29:57Бавете шо сака тебе.
00:29:59И без тоа имаме ден куп проблеми.
00:30:01Айде.
00:30:04Бато!
00:30:13Бато!
00:30:15Хикмет,
00:30:15немој сега.
00:30:16Немој сега, Хикмет.
00:30:18Те молам,
00:30:18оставије малку на мира.
00:30:19Ама во моментов нема шанси.
00:30:21Ке треба да ја повлечеш тужбата.
00:30:23Кој е тужба?
00:30:24Па тужбата за таткоството.
00:30:26Што мислеш,
00:30:27а веднаш да си ја повлечу?
00:30:27А, откалде ти тегна на тоа, Хикмет, а?
00:30:30Зошто би ја повлекал таа тужба?
00:30:32Знаеш ли што се обидам да ти кажам, а?
00:30:34Таксин и неговиот пио,
00:30:36нух, денес ка упадна во мојот хотел.
00:30:38Господ треба мене да ме казни.
00:30:40Господ треба да ме казни поради онаш што го направи, бре.
00:30:44Прокледа сум.
00:30:44Ама ти, ако продолжиш вака да правиш,
00:30:46Господ ке продолжи да те казнуве за сите гревови,
00:30:48ке те казни уште повеќе,
00:30:50затоа ти кажувам повлечеја тужба.
00:30:51А, Хикмет,
00:30:52токму сега треба да го добиаме на сесвото,
00:30:54што ја припаги на Севилеје,
00:30:56зарам не ме разбираш и тија.
00:30:57Зошто би ја повлекал таа тужба, бе?
00:30:59А што ти мислеш, Севилеј,
00:31:00ке ти го сервира тоа богатство на тацна,
00:31:02така не гледаш дека е сосема променета.
00:31:04Севилеј не е старата Севилеј.
00:31:06Се претвори во некој дјавол,
00:31:08изгледа како дјавол се однесува.
00:31:10Хикмет,
00:31:11зошто се плашиш од однесувањето на Севилејме?
00:31:15Веди,
00:31:16Севилеј е во долгови
00:31:18и претворно ти го имам да објаснето истово.
00:31:20И таа дожи одреден процент на пари,
00:31:23бидеќи и таа има удел во нашата фирма,
00:31:25ме разбира сега.
00:31:26Леле бепата,
00:31:27отвори ги веќе очите ти,
00:31:28не ме разбираш изгледа,
00:31:30отвори ги.
00:31:30Кога Севилеј ке чуе дека се поднело тужба за татковството,
00:31:33нема да види која има поднесено,
00:31:35нема да дознае кој е вистинскиот татко.
00:31:38Ке дознае.
00:31:39Точно?
00:31:40Ке дознае.
00:31:41Еда, токму така ќе дознае.
00:31:43Ама, што ке прави,
00:31:44откако ќе дознае,
00:31:45ке се стрча кај Нух и веднаш ке му каже.
00:31:47Ке му каже на Нух,
00:31:48и што ке направи дјаволот Нух,
00:31:50тој таа Севилеј ке го взема целото богасто,
00:31:53па после и таксини Нух,
00:31:54ке ги покријат сите долгови на оваа мојава Севилеј.
00:31:57А мојата малоумна керка Севилеј
00:31:59ке им ги препиша сите акцији во фирмата на имена тие двајце идиоти, да?
00:32:0451% од таксијите од фирмата ке станат дневни.
00:32:07Така ли е?
00:32:08Е, токму така.
00:32:09Добро утро, добро утро, батенце, како си?
00:32:12Севилеј,
00:32:13Нико веш не сме да го дозне името на незиниот татко.
00:32:18Браво.
00:32:19Нико каш.
00:32:20Харика!
00:32:22Што се случува, бе?
00:32:24Сумру.
00:32:30Харика!
00:32:32Излези на двор!
00:32:43Што бараш мати во оваа куќа?
00:32:45Да не си полудела?
00:32:46Да, полудев.
00:32:47Сите се сдруживте со намера да ми излудите.
00:32:50Одисиотовде?
00:32:51Не сакам да се гледам со тебе.
00:32:53Ти не си ми мајка.
00:32:55Ке видиме дали сум ти мајка или не.
00:33:00Што бараш ти во оваа куќа?
00:33:02Жити, господ!
00:33:03Што бараш ти овде?
00:33:04Хикмет ти кажа все што имам да ти кажам.
00:33:06Ние ке се видиме во судница.
00:33:08Па добро ке се видиме, баш ке ми биде мило.
00:33:14Сумру?
00:33:15Че е до?
00:33:19Саме е двиди.
00:33:20Сумру дошла дури до тука, а?
00:33:23Да ја поканиме внатре, да седнеме, да поразговараме.
00:33:26Нека ти разкаже што се случува со неја.
00:33:28Господи Михајет.
00:33:29Мислам дека се уште ме немате разграм о мене.
00:33:32Јас немам ниту една заедничка тема што ви можел да ја разговарам со вашата керка.
00:33:37Дали ме разбирате?
00:33:38Слушите вам ове.
00:33:39Не ли ти реков дека веќе не смеш да влегуваш во оваа куќа?
00:33:42Харика, веднаж ке ми ги донесеш твојата четка за заби и четката на татко ти.
00:33:48Што има врзкама?
00:33:49Тоа е завршена работа, ме разбираш.
00:33:51Завршена е и така вистината излезе на видео.
00:33:53Успе да ме го извълкаш и ме ето ошто убаво.
00:33:56Ама јас ти кажав нешто хикмет.
00:33:58Ти ке потонеш вокалта со која што сакаш да ме извълкаш.
00:34:07Ајде, Харика.
00:34:08А со кој е право, а?
00:34:10Да не ти е ова детска игра?
00:34:11Мислиш дека секој ден се права ДНК-тестови?
00:34:14Харика, ти велам да одиш веднаж.
00:34:17Ке ги смени четките, ге не постави стапица, бато.
00:34:20Што зборуваш тебе?
00:34:21Откаде да знаеме дека ги имаш испратено вистинските четки?
00:34:25Како да ти веруваме?
00:34:26Ти ја смени четката на самет или четката на Харика.
00:34:28Ама не е важно чија била.
00:34:32Епа да сакав и на есат ке му ја сменев.
00:34:35Нема да зборуваш глупости.
00:34:37Е, ти си способна за такво нешто.
00:34:40Што зборувате вие, господьо Нихед?
00:34:42Е, и така сите луѓе знаат дека беше обседната, Сухарика.
00:34:46Не и вративте за оно што ви го направи на муминската вечер?
00:34:50А? Не беше казната.
00:34:52Ова ти беше од мазната?
00:34:53А што има врска бе? Каква казна? Каков гнев?
00:34:56Тоа е завршена работа.
00:34:58Твојата кирка има направен оваква глупост.
00:35:01Тоа е вистината.
00:35:03Ким ги промени четките, а ти дали ме разбираш?
00:35:06Ким ги промени?
00:35:07Не е така.
00:35:09Е, како тоа не е така?
00:35:11Нема.
00:35:14Добро де, јас ке ведам со тебе.
00:35:16И јас ке ведам.
00:35:17Добро, веднаш.
00:35:19Добро.
00:35:19Додиме, да оставиме примеро си и да го ведаме резултатот.
00:35:26И оди прва, а јас ке ведам заедно с Охарика.
00:35:30Саме, што правиш дити бога?
00:35:32Кирка ми нема собствено возило, значи ја одите на исто место.
00:35:35Мамо, досто, ниси миши.
00:35:44Проклета жена.
00:35:48Проклета жена.
00:35:58Да, господи Цехарика, отворите устата.
00:36:15Господина, саме ти вие?
00:36:21И јас ке оставам примерок.
00:36:26Да, бидејќи, и јас се сумневам дали суми мајка на господицата Харика.
00:36:31Добро, ке ви донесам тест.
00:36:34Како бе, вака?
00:36:35Да.
00:36:36Овие луѓе можат да тврдат и декат немам родено.
00:36:39Можат да тврдат и декат имаме посвоено.
00:36:41Бидеќи овие имаат лоши намери.
00:36:58Ова.
00:37:00И ние ќе одиме во тој правец, ако треба да одиш на работа.
00:37:03Не одам на работа, Харика.
00:37:05Имам една поважна работа.
00:37:07Вала ти за поканата.
00:37:23Повелете, господио.
00:37:25Солесно, пријатен ден.
00:37:26Благодарам.
00:37:27Со кого ќе се видите?
00:37:28Со кирка ми, Мелек Чакирджа.
00:37:30Лична карта?
00:37:31Ја имам изгубено.
00:37:32Доаѓам од матично ми да дојден привремен документ.
00:37:35Па, повелете.
00:37:47Како се викаше вашата кирка?
00:37:48Мелек, така?
00:37:49Чакирджа.
00:37:50Мелек Чакирджа.
00:37:51Немате исти през именја?
00:37:53През името е на татко и моето е различно, ама кирка ми е.
00:37:56Нема шанси, господио.
00:37:58Треба да побарате дозвола од обвинителот, инако не може.
00:38:00Леле, ве молам, со денови се немам видено со кирка ми.
00:38:03Барам да се видав со вашиот директор.
00:38:05Би сакала да добиам само пет минути со неа.
00:38:08Не ми замерувајте.
00:38:09И аз не можам да направам ништо.
00:38:10Кој е следен?
00:38:11Ве молам, барам да ја предадам оваа храна што ја имам купено.
00:38:15Забране тој, господио.
00:38:16Не примаме храна од надвор.
00:38:17Да ви ја оставам, ви ја ќе ја однесете.
00:38:19Жал ми ја.
00:38:20Кој е следен?
00:38:23Господио Сумо, добра ден.
00:38:24Здраво, господина Тахсин.
00:38:26Не ви дозволија да се видите?
00:38:28Не ми дозволија.
00:38:30Треба да побарам дозвола од обвинителството.
00:38:35Ке ви замолам да ми дадете една минута.
00:38:44Алло?
00:38:45Здраво живо, јас сум таксин и Јени Шекрли.
00:38:49Треба да побараме една дозвола од обвинителството.
00:38:52Дали има шанса да го решиме проблемот со процедурата?
00:38:57Благодарам.
00:39:03Е, сумру шанса, лан.
00:39:06Барањетото ја гласи на неизвину име.
00:39:07Хала ви много, хала ви много.
00:39:19Барањето ја да го направиме.
00:39:24Не може да ја дадам.
00:39:25I can't wait, Mr. Sumbro, I can't wait.
00:39:27If I can't wait, I can't wait.
00:39:30I understand, but I'm very sorry.
00:39:33I understand.
00:39:36Mr. Sumbro, are you going to go?
00:39:39I need to go to work. I need to go to the doctor.
00:39:43I will see how I can get his permission.
00:39:47Your permission.
00:39:50I love the permission.
00:39:52How do you think the permission of the doctor?
00:40:00You have the permission?
00:40:02Yes, yes, I will.
00:40:03But, I will do my best.
00:40:05We will do my procedure.
00:40:09My kolegis.
00:40:10I thank you very much.
00:40:12I don't know what I say.
00:40:15I don't know what to do.
00:40:16I don't know what to do.
00:40:18I don't know what to do.
00:40:19I'll see you soon.
00:40:46Mom.
00:40:48Mom.
00:40:49Kerkouba.
00:40:50My mom.
00:40:54Mom.
00:41:00Come on.
00:41:02Come on.
00:41:08How are you?
00:41:12How are you?
00:41:18How are you?
00:41:19I'm not sure what to do.
00:41:20I can't wait for you to get there.
00:41:22I'm fine.
00:41:24I don't care.
00:41:29I'm fine.
00:41:29This place where you are good.
00:41:35Is it?
00:41:36Yes, yes.
00:41:41I don't know what to do.
00:41:43No, no, no.
00:41:45No, no.
00:41:46Everything is in a way.
00:41:47My son, what a question about me.
00:41:51You don't know anything about me.
00:41:54I can tell you, all my thoughts have been there.
00:41:56I can tell you, if I do,
00:42:01I can tell you.
00:42:02But I'm not able to trust you.
00:42:03But I am, I can't be afraid of you.
00:42:06I can't be afraid.
00:42:06But I can't be afraid of you.
00:42:08I can't be afraid of you.
00:42:12My mom, I killed him, Chihane.
00:42:16My mom, three times, three times.
00:42:20I was going to do what I did.
00:42:21I didn't see how I was going to do it.
00:42:24My mom, I was able to tell him to tell him.
00:42:29I didn't tell him to tell him to tell him.
00:42:30But I was going to tell him to tell him to tell him.
00:42:33Good, good, good.
00:42:36Look, all of this is against me.
00:42:41No, not me.
00:42:43All of this is against me.
00:42:46The first day I met with you,
00:42:48the first time I told you that you were children,
00:42:51I was not against you.
00:42:54I was not against you,
00:42:55I was against you,
00:42:56I was against you.
00:42:57I was against you,
00:42:59I was against you,
00:43:02for myself after theировать connection.
00:43:05I was against you,
00:43:06I was to Enfin the pages,
00:43:11I was against you.
00:43:12I was devant you and left me.
00:43:14I was intestine,
00:43:16I was Lots of friends.
00:43:17And we had several books and contacted me.
00:43:19I needed to get the ones Acts,
00:43:22I needed to get them,
00:43:24and you had to go to the Noble Museum.
00:43:30I'm not able to help me, I'm afraid.
00:43:35I'm afraid of my mother.
00:43:39I'm afraid of what I'm saying, I'm afraid of...
00:43:43I'm afraid of I'll hold my other children, my family, my habits.
00:43:52I'm afraid of my own ways and things that I can't even imagine,
00:43:55It was a beautiful life, but I made a huge mistake.
00:44:02I was not a brave woman, I was not a strong woman.
00:44:07I was a weak man.
00:44:11It was a bad thing.
00:44:13It was a bad thing for us.
00:44:14It was a bad thing for us.
00:44:20It was a bad thing or a bad thing.
00:44:29It was a mad thing.
00:44:35It was a bad thing.
00:44:37It was a bad thing...
00:44:39Yes, I am, I am, I am.
00:44:45And the gift and the burial and the burial
00:44:47will be your own.
00:44:49I don't care.
00:44:51Every time you will be a star.
00:44:55My mother is the most beautiful.
00:45:04Mom...
00:45:12I'm sorry.
00:45:14I'm sorry.
00:45:17I'm sorry.
00:45:18I'm sorry.
00:45:21I'm sorry.
00:45:22I'm sorry.
00:45:22My little baby.
00:45:49Hello.
00:45:53Hello.
00:45:57Hello.
00:45:58Did you see me?
00:45:59Yes.
00:46:01I saw you.
00:46:05Thank you so much.
00:46:06I don't know if I'm going to visit you, I'm going to go to the end of the day.
00:46:13I was not going to go to the end of the day, but now I'm going to go to the
00:46:21end of the day.
00:46:22And you can see me in the day, but it's super.
00:46:29That's my friend.
00:46:34I have no time to keep.
00:46:36I don't want to go to the end of the day, but to go to the end of the day,
00:46:39and we'll have a drink.
00:46:42There's no need.
00:46:45We need to finish them.
00:46:49Doily, you can see them.
00:47:21Good morning.
00:47:23Good morning.
00:47:26Good morning.
00:47:27Good morning.
00:47:27Good morning.
00:47:29Good morning.
00:47:49I'm in front of Sumruh.
00:47:55Are you coming to visit?
00:47:57My mother is not.
00:48:01Our mother is coming to see me.
00:48:05Did you see me?
00:48:06Yes, Sumruh is in the salon.
00:48:09If you want to see you, don't want to see you.
00:48:11But it's like that.
00:48:12My mother is coming to see you.
00:48:19If you want to see you, don't want to see you.
00:48:23Yes, I know.
00:48:24Yes, I know.
00:48:27I have made a lot of mistakes.
00:48:29But now I have a lot of mistakes that I have made.
00:48:34But you look at how hard it is.
00:48:37Yes, you are in the salon.
00:48:39She is in the salon.
00:48:40She is in the salon.
00:48:42Yes, I know.
00:48:43Of course, not quite as much as it is.
00:48:45It is not as much as it is.
00:48:48Our today is Sumruh a chance, but not.
00:48:51You are going to see you.
00:48:53Okay?
00:48:54Do you see you?
00:48:57Do you need something?
00:48:58Do you want something?
00:48:59Do you have any help?
00:49:00Say.
00:49:02Yes, I think.
00:49:05Well, I think so. I'm here as much as I should be.
00:49:13How are you? What are you doing?
00:49:16What's the problem?
00:49:19Well, you look like a businessman. You've got a job. You've got a job.
00:49:23You've got a businessman.
00:49:28Your friend is very dangerous.
00:49:30You've got a bomb. You've got a bomb.
00:49:33You've got a bomb. You've got to tell me a lot.
00:49:41First, I need to tell you something about another thing.
00:49:47Tell me.
00:49:49Maybe you'll tell me as a sister.
00:49:54Maybe you'll see me and listen to me.
00:50:00Maybe you'll hear me.
00:50:02Maybe you'll hear me.
00:50:06Maybe you'll tell me.
00:50:07Maybe you'll tell me.
00:50:08What's going on, Melik?
00:50:10Don't worry about it.
00:50:11Tell me.
00:50:13Yes.
00:50:15What's going on?
00:50:19Time.
00:50:20I'm not.
00:50:21Maybe?
00:50:34Yeah.
00:50:40What's going on?
00:50:49No.
00:51:20Mr. Taksin.
00:51:21Mr. Taksin, Lord, I have a few, although I will tell you that.
00:51:25Mr. Taksin, Mr. Taksin, you have a chance to see it.
00:51:28Mr. Taksin, I would say that you can see it.
00:51:30Mr. Taksin, I'm not sure if I can see it.
00:51:33Mr. Taksin, I haven't seen it.
00:51:38Mr. Taksin, I know I must be leaving again.
00:51:39Mr. Taksin, I have no intention to see it.
00:51:42Mr. Taksin, I can't see it.
00:51:43Mr. Taksin, I have no intention to see it.
00:51:44But it's far away from this location.
00:51:47All the busses are going to get back to work.
00:51:51Don't forget it.
00:51:53I'm not in the city.
00:51:55Are you in the center?
00:51:58I'm in the center.
00:51:59I'm in the center.
00:51:59I'm in the center.
00:52:00I'm in the center.
00:52:03What did you do?
00:52:06What did you do?
00:52:08I'm in the center.
00:52:09I'm in the center.
00:52:13I had a long-term work.
00:52:16I'm in the center.
00:52:17The sister was only because we didn't live in the center.
00:52:22And we left the street.
00:52:24And we left the street.
00:52:25I was not in the center of the street.
00:52:27It was not the same as I thought.
00:52:31It was a grub.
00:52:33It was a man without a soul.
00:52:35Yes.
00:52:36Yes.
00:52:39Yes.
00:52:40Yes.
00:52:41Thanks for having fun of us.
00:52:42We'll see you next time.
00:52:48Come.
00:52:53Yes.
00:52:54It's all?
00:52:56Yes!
00:52:57You're sorry .
00:52:58You're sorry .
00:52:58Yes, it was even afraid .
00:53:02Yes.
00:53:03Yes.
00:53:04Yes.
00:53:08Yes.
00:53:09Yes.
00:53:21You're sorry.
00:53:55No, no.
00:53:58I can't.
00:53:59No, I can't.
00:54:00No, I can't.
00:54:10Because I won't think that I can stop it anymore.
00:54:19I don't think that enough to me.
00:54:23I cannot wait for treatment.
00:54:24I am losing pretty people.
00:54:24I don't know how to end it, let me so.
00:54:27I wish you that I will keep the second level.
00:54:30I wouldn't understand.
00:54:32I'll assume that I'm in really good sleep.
00:54:36I'm going to get him. I don't want to get him in another way.
00:54:41Is that right?
00:54:43I'm sorry.
00:54:46I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
00:55:02I'm sorry.
00:55:05I'm sorry. I'm sorry.
00:55:08I'm sorry.
00:55:08Lord, hear me the word.
00:55:10I'm sorry. I'm sorry.
00:55:14How is that happening?
00:55:17You're not going to do anything.
00:55:19You're not going to do anything.
00:55:21No.
00:55:23No, I don't want to do anything.
00:55:25No, I don't want to do anything.
00:55:27I don't want to do anything.
00:55:28What is happening?
00:55:29Tell me.
00:55:34Aren't you so sorry?
00:55:40I'm so sorry.
00:55:46I'm so sorry.
00:55:48Sorry.
00:55:51Sorry!
00:55:52Aren't you so sorry?
00:55:58It's so sorry.
00:56:00I'm so sorry.
00:56:03I'm sorry.
00:56:05I'm sorry.
00:56:05Stop it.
00:56:07Stop it.
00:56:08Don't stop it.
00:56:08Don't stop it.
00:56:10Don't stop it.
00:56:11Don't stop it.
00:56:12Don't stop it.
00:56:12Don't stop it.
00:56:13Don't stop it.
00:56:14Don't stop it.
00:56:15Don't stop it.
00:56:18Don't stop it.
00:56:19Yes, I'm going to eat it.
00:56:21You're welcome.
00:56:22You're welcome.
00:56:25You're welcome.
00:56:37You're welcome to this child, Melek.
00:56:44You're welcome.
00:56:47I'm not gonna be a person.
00:56:50I'm not going to do it.
00:56:51It's my soul. It's my life.
00:56:53It's my dream.
00:56:53I don't want to be a person.
00:56:55It's a small thing.
00:56:57I don't want to be a part of my life.
00:57:00It's a part of you.
00:57:02It's a part of your own mind.
00:57:09You're right.
00:57:14You're right.
00:57:15You're right.
00:57:16Don't understand, you're right.
00:57:22That's not a lie for anything.
00:57:27Come here.
00:57:29Come here.
00:57:34Do you know what I am?
00:57:36You are a beautiful man.
00:57:39You are a beautiful man.
00:57:40Do you know what I am?
00:57:41I am a little bit of a lie for you.
00:57:44I am not able to do it.
00:57:47I am not able to do it.
00:57:50No, no, no.
00:57:53Let's look.
00:57:54Don't understand.
00:57:56God, don't understand.
00:58:02You are my only support in my life.
00:58:05You are part of my soul.
00:58:08According to it,
00:58:11I am not able to fight with what happens.
00:58:16What happens if it happens to you...
00:58:21And you...
00:58:28I will wait for the two minutes.
00:58:32Good, good.
00:58:36I'm grateful.
00:58:38I'm grateful.
00:58:42Oh, my God.
00:58:46I'm grateful.
00:58:58No, my god.
00:59:15I'm grateful.
00:59:21You're welcome.
00:59:24This is the money you have for.
00:59:25Yes, you know your love.
00:59:26I can't feel it.
00:59:29I feel the way I can't.
00:59:31I can't feel it.
00:59:32I can't believe it in the door.
00:59:34Not how to get out of the door.
00:59:37I can't see it.
00:59:38I can't see it.
00:59:38I can't see it.
00:59:39I asked him,
00:59:40but I told him,
00:59:44what did he do?
00:59:46I told him,
00:59:52I told him,
00:59:53but only if I told him,
00:59:53Yes.
00:59:55Only if you tell me that...
00:59:56Listen to me.
00:59:57Then I'll give you a piece of paper.
00:59:59No.
00:59:59No.
01:00:00No.
01:00:00No.
01:00:02No.
01:00:02No.
01:00:03No.
01:00:03No.
01:00:03No.
01:00:03No.
01:00:04No.
01:00:05No.
01:00:06No.
01:00:07No.
01:00:07No.
01:00:09No.
01:00:14No.
01:00:24Talk me about saturation.
01:00:28No.
01:00:29No.
01:00:29No, I can't tell you.
01:00:32But...
01:00:32I know what you feel...
01:00:33Of this life.
01:00:34You feel what you feel like.
01:00:36Why not.
01:00:37котор Flans flip withy.
01:00:42Yes?
01:00:43Yes, look.
01:00:46My heart is right.
01:00:49Right.
01:00:54My heart is wrong.
01:00:56My heart is wrong.
01:00:59My heart is wrong.
01:01:06That's it.
01:01:07That's it.
01:01:08That's right.
01:01:11I will blame you for your child.
01:01:14I will blame you for your child.
01:01:15If I will blame you for me, do not do you want to be a kid.
01:01:18I will blame you for your child.
01:01:21I will promote you as a child.
01:01:23My husband will save you as a child.
01:01:25I will lose them for your children.
01:01:27So.
01:01:28That's it, brother.
01:01:31Yes, I will lose you for your child.
01:02:08Good morning, Mr. Hikmet.
01:02:15Good morning, Mr. Hikmet.
01:02:38Good morning, Mr. Hikmet.
01:02:52Good morning, Mr. Hikmet.
01:03:23Good morning, Mr. Hikmet.
01:03:27Good morning, Mr. Hikmet.
01:03:30Good morning, Mr. Hikmet.
01:03:33Good morning, Mr. Hikmet.
01:03:52Good morning, Mr. Hikmet.
01:04:06Good morning, Mr. Hikmet.
01:04:25Good morning, Mr. Hikmet.
01:04:57Good morning, Mr. Hikmet.
01:05:19Good morning, Mr. Hikmet.
01:05:33Good morning, Mr. Hikmet.
01:05:36Good morning, Mr. Hikmet.
01:06:03Good morning, Mr. Hikmet.
01:06:10Good morning, Mr. Hikmet.
01:06:21Good morning, Mr. Hikmet.
01:06:37Good morning, Mr. Hikmet.
01:06:49Good morning, Mr. Hikmet.
01:06:54Good morning, Mr. Hikmet.
01:06:57Good morning, Mr. Hikmet.
01:07:01Good morning, Mr. Hikmet.
01:07:08Good morning, Mr. Hikmet.
01:07:15Good morning, Mr. Hikmet.
01:07:32Good morning, Mr. Hikmet.
01:07:57Good morning, Mr. Hikmet.
01:07:58Good morning, Mr. Hikmet.
01:07:59Good morning, Mr. Hikmet.
01:08:00Good morning, Mr. Hikmet.
01:08:00Good morning, Mr. Hikmet.
01:08:01Good morning, Mr. Hikmet.
01:08:01Good morning, Mr. Hikmet.
01:08:02Good morning, Mr. Hikmet.
01:08:02Thank you very much, Mr. Джихан.
01:08:04I'll tell you, Mr. Джихан.
01:08:11I wanted to give you an idea.
01:08:14Yes.
01:08:16I'm listening, Mr. Джихан.
01:08:23I'm a wrong decision.
01:08:25The Chakirjajah was the one who was struck by me.
01:08:29Okay.
01:08:31But why did you use it?
01:08:33Because...
01:08:35Because I and my brother,
01:08:37I and Mr. Джихан have personal problems.
01:08:40That's the reason.
01:08:41Why did you have a problem with Mr. Джихан?
01:08:44Why did you tell me that he was hurt?
01:08:46Why did you blame his sister?
01:08:48I thought that my sister was hurt.
01:08:53I was very angry.
01:08:54I was very nervous.
01:08:56I didn't realize how I felt.
01:08:57I was very sad.
01:09:00I was very angry.
01:09:01I was very angry.
01:09:02I was very angry when I was lying.
01:09:03We're very angry.
01:09:03I have a lot of friends here in this city.
01:09:05I think it's a part of someone with them.
01:09:07Do you know the thing about the realtor of the realtor?
01:09:10No.
01:09:11I don't know.
01:09:12First, I thought I was angry when I got hurt.
01:09:15What would I will give you?
01:09:15I thought I thought that I was not paying for this.
01:09:24I am very upset, I am very upset.
01:09:27I am not mistaken.
01:09:30I am going to do everything I need.
01:09:33If you need to stop the procedure against me,
01:09:36or if you need to get a prison,
01:09:39I will die.
01:09:41I am going to die.
01:09:43I am going to die.
01:09:46I am going to see you there.
01:09:50I am going to die.
01:09:54Why did you leave my mind as I got to the doctor?
01:09:57Why did you leave my mind as I was left?
01:09:58I am left, I am right.
01:10:01Do you want to stay alone?
01:10:04Do you think you did not do that for me?
01:10:06But if you did not leave my mind as I was left...
01:10:08The teacher told me that I was left there,
01:10:13I am left there.
01:10:14I have to leave my mind as I was left there.
01:10:14First of all, I'm looking for you.
01:10:15Why did you leave me there?
01:10:17Why did you not come to the doc ?
01:10:18Did you get to the doctor?
01:10:21I live,
01:10:23When she came to the woman, her sister started to come back and open her eyes.
01:10:28What did she say?
01:10:29She didn't get paid for it, she didn't get paid for it.
01:10:33She didn't get paid for it.
01:10:36No...
01:10:37Mellek.
01:10:39What happened to Mellek? What happened to Mellek?
01:10:42Mellek is a hard time.
01:10:44It's hard.
01:10:45What?!
01:10:55Mellek is a hard time.
01:10:56Janun.
01:10:56Fie Koshne...
01:10:58Imao a new yoke...
01:11:01yoke...
01:11:03...not worse.
01:11:03Mellek is a difficult man.
01:11:07Mellek is always hard.
01:11:07Well, yoke...
01:11:08And you think Thie Kishan is not today...
01:11:11Janun, die anyway!
01:11:13I must've arrived.
01:11:14Well, come on.
01:11:14Don't do, let me go.
01:11:15It's not so anything.
01:11:19Who do you think you've ever had to get?
01:11:22No.
01:11:22How?
01:11:23How did you do it?
01:11:25I went to the phone and I thought I had to do it.
01:11:27Yes, you are.
01:11:28You are crazy.
01:11:29You are crazy.
01:11:29Let's go inside.
01:11:37Sorry.
01:11:38Look at your lady, and you can't see anything.
01:11:40You are so close.
01:11:41Mr. Tufan, can you do it?
01:11:43Mr. Tufan, please do it?
01:11:43Mr. Tufan, please tell me.
01:11:46Mr. Tufan, please tell me.
01:11:47I just want to give you an example of the last thing you have.
01:11:52Mr. Tufan Bazi
01:11:54Mr. Tufan Oko.
01:11:56Mr. Tufan Oh ..
01:11:57Mr. Tufan Oh up !
01:11:57Mr. Tufanak, well please go!
01:12:04Mr. Tufan Oh up !
01:12:08Mr. Tufan Umaririt me, come on !
01:12:09Mr. Tufan Oh up !
01:12:09Mr. Tufan Oh up the table, no problem anymore.
01:12:11Mr. Tufin Todo's up ?
01:12:12Mr. Tufan Oh up ?
01:12:12Mr. I wouldn't drink trouble during myitation as well as TV.
01:12:14Mr. Tufan Look.
01:12:17Mr. Tufan Ohs !
01:12:18Mr. Tufan Oh up .
01:12:19Mr. Tufan Ah ..
01:12:19Mr. Tufan That's nice !
01:12:22What is it? Do you have to tell me something?
01:12:26Tell me, the officer.
01:12:29I don't have to tell you.
01:12:30I'm sorry, I don't have to tell you.
01:12:34How do you get to that?
01:12:36What is it?
01:12:37I understand.
01:12:38I understand.
01:12:40Are we going to take it?
01:12:42What is it?
01:12:42I will take it?
01:12:43I will take it.
01:12:44I will take it.
01:12:46Thank you very much.
01:12:47We will see you.
01:12:49What?
01:12:50They will take it?
01:12:51You areae.
01:12:54They will take it?
01:12:56It changes your sight.
01:12:57Will he push?
01:12:58They will do it.
01:13:00Okay.
01:13:01I tell you.
01:13:03I've told you.
01:13:04I have to tell you.
01:13:05I'll take it.
01:13:11What did he take to move?
01:13:12He will move.
01:13:13Thank you very much.
01:13:43Thank you very much.
01:14:13Thank you very much.
01:14:45Thank you very much.
01:15:13Thank you very much.
01:15:48Thank you very much.
01:15:53Thank you very much.
01:16:23Thank you very much.
01:16:25Thank you very much.
01:16:29Thank you very much.
01:16:33Thank you very much.
01:16:34Thank you very much.
01:16:36Thank you very much.
01:16:49Thank you very much.
01:17:05Thank you very much.
01:17:07Thank you very much.
01:17:24Thank you very much.
01:17:34Thank you very much.
01:17:47Thank you very much.
01:17:55Thank you very much.
Comments