- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:59Transcribed by —
01:28Transcribed by —
01:59Transcribed by —
02:01Transcribed by —
02:01Transcribed by —
02:05Transcribed by —
02:07Transcribed by —
02:07Transipher writing —
02:22that's what it means
02:23to me
02:24it's his final
02:25men run out of faith
02:26they will be attacked
02:26this is the truth
02:28but not the truth
02:28if they haven't had a lot out of faith
02:30there are also people who have been able to go to the castle
02:33well
02:33in the castle
02:33he is able to posters
02:35Your hand will be seen by the drill.
02:39It's a good thing.
02:41It's not long enough to do that.
02:42If we have a man's door,
02:44it's not impossible.
02:46But we can see the man's door.
02:47It's not a great way,
02:47but I haven't heard it.
02:50We've been a part of a connection to the bar.
02:53The man's door can have
02:56a beautiful way to change the world
02:58and to no other holes.
03:00We're still gonna be right by the window.
03:01He's finally the door.
03:02The door is open.
03:12You have it.
03:15You are so thankful.
03:17You have it.
03:18You are so thankful.
03:22Well,
03:22you are thankful.
03:23You will be blessed with me.
03:25You have it.
03:27No.
03:28I prefer it...
03:29but it's nice to know it.
03:30I know from the九州...
03:38the九州奇文路 on the map.
03:40I can't imagine...
03:41there is still a sign in this world.
03:46That...
03:48the九州奇文路 on the map...
03:50there is a sign of the破解.
03:53This is a sign in the name of the city.
03:55I think...
03:57it should be a sign in the name of the city.
03:58But...
03:59we're going to get out of the city.
04:01We're going to get out of the city.
04:06We're going to get out of the city.
04:07My brother...
04:08my sister...
04:11where are you?
04:12Where are you?
04:13You're going to get out of the city.
04:15You're going to get out of the city.
04:17We're going to kill you.
04:24Why is there a蝴蝶?
04:26I'm going to get out of the city.
04:29I'm going to get out of the city.
04:29We'll go find him.
04:41They are now in the city.
04:44This is not a sign of the name of the city.
04:46They are not a sign of the name of the city.
04:48We are the name of the city.
04:57You are the name of the city.
05:15I will check out our situation.
05:16嗯
05:24益身大法也被撞破啊
05:27敌人一定会有所方法的
05:29此番回宗门
05:30无疑是火中篮立
05:31我岂会不止
05:32只是师父受伤未愈
05:34我需得先向他施警
05:36此番情势凶险
05:38师兄还是想好
05:40到底要不要涉险
05:43放心吧
05:45I am able to face it.
05:47Maybe this is our last time.
05:49We will not be able to face it.
05:49We will not be able to face it.
05:51The brothers will not be able to face it.
05:54You can pay your money to pay for the money.
06:00We will not be able to face it.
06:01We will not be able to face it.
06:05We will not be able to face it.
06:08What's going on?
06:09I was looking for a couple of years.
06:10Last night there was a few people who entered the Seymour.
06:12His Son has the previous Holy Spirit,
06:13and all of the Holy Spirit.
06:15There are those who are so many people who took him.
06:16He is an the master of the Holy Spirit.
06:19When the Holy Spirit went on the Holy Spirit.
06:22They would not be able to face it.
06:24Were the Holy Spirit able to face it.
06:25To the Holy Spirit,
06:26we know that it is all the time.
06:31People took him to face it.
06:40Brother and your Holy Spirit.
06:40We will not receive it.
06:41He will not receive it.
06:42小姐
06:43蔡师姐
06:44听说你找樊师兄一夜未归
06:47没出什么事吧
06:48那些削弱是真的
06:50没什么
06:51就是遇到了些麻烦
06:52不过都解决了
06:55四师兄
06:58上次翡翠给你配的醒神伞
07:00可都吃完了
07:01药不是我配的
07:03又是令堂配的
07:05吃完了
07:06是我娘配的
07:07吃完就好
07:09吴师弟
07:10下山为何不言
07:12我也想言啊
07:14可我明明睡在自己屋里
07:16一醒来就在山下
07:17还险些丢了性命
07:19能将五师兄
07:20神不知鬼不觉地运下山
07:22说明宗门内
07:24潜入了不少贼人
07:35师父闭关
07:37楚大师兄问
07:38谁也不见
07:40要不先去找李师叔
07:43我刚去过山坊
07:44正碰见李文迅师叔
07:46与几个从未见过的会议
07:48侍卫说话
07:49还告诉楚娘
07:50照顾好他们
07:58还是先不要打草军舍了
08:02杨师妹
08:03你和四师兄四处看看
08:05留一些可一致
08:07程师兄
08:11你和五师兄先去找仙雪参
08:13那你呢
08:14师父会救
08:25宗主
08:26今日闭关
08:27不见任何人
08:31麻烦通告师父一声
08:32就说蔡昭有急事
08:34宗主不见任何人
08:36天下吧
08:36我爹说了不想见你
08:38赶紧走吧
08:39宗主
08:40今日闭关
08:41不见任何人
08:42我是特意给我爹送汤的
08:45我爹一定会见我
08:46让开
08:46宗主不见任何人
08:49算了师姐
08:50想来这二位师兄
08:52是受师父的吩咐
08:54看来是师父
08:55并不想见你
08:57问你什么事
08:58哎呀
09:01只是可惜了
09:02你辛辛苦苦熬的汤
09:04没人想喝了
09:10我今天非要进去了
09:12让开
09:12姑娘 姑娘
09:16你们两个
09:17你们两个
09:18你们两个
09:19我都记得
09:20还我记得
09:21还我记得
09:22我都记得
09:23师父你放下来
09:24师父让进来
09:30师父让进来
09:31赵赵
09:32师父
09:34你还好吗
09:35请别过来
09:36师父没事
09:40你来找师父
09:41师父
09:42师父
09:44师父
09:49师父
09:50你让开
09:50师妹
09:51不能进去
09:53你什么时候进来的
09:54师父
09:55师父
09:56师父
09:57师父
09:58师父
09:58师父
09:58师父
10:06师父
10:07师父
10:10Are you going to go out with me?
10:13Mr. Lord,
10:14Mr. Lord,
10:15you're in trouble with me.
10:17Please come back.
10:18Mr. Lord,
10:21Mr. Lord,
10:22you've been a long time for a long time.
10:23I've been a long time for a long time.
10:24Mr. Lord,
10:25please.
10:26Mr. Lord,
10:28Mr. Lord,
10:37Mr. Lord,
10:40Mr. Lord,
10:42Mr. Lord,
10:42Mr. Lord,
10:43Mr. Lord,
10:47Mr. Lord,
10:48Mr. Lord,
10:50Mr. Lord,
10:51Mr. Lord,
10:52Mr. Lord,
10:54Mr. Lord,
10:55Mr. Lord,
10:55Mr. Lord,
10:56Mr. Lord,
10:57Mr. Lord,
10:59Mr. Lord,
10:59Mr. Lord,
10:59Mr. Lord,
11:00Mr. Lord,
11:01Mr. Lord,
11:02Mr. Lord,
11:02Mr. Lord,
11:10Okay, let's go.
11:13Master, let's go first.
11:16Okay.
11:25Master, this is the light of the candle.
11:28The last year you gave me the candle.
11:30I like it.
11:31If you like, take it.
11:35You can take it.
11:39Thank you, Master.
11:44Master, this is still very good for me.
11:56Master, if you were wrong, the true fergus.
11:59Master, this was true?
12:03The reason for that, when the child stepped til continuum, the lcus created, and theKim her fingers started.
12:22I don't know.
12:38It's wrong.
12:40No.
12:44The king of the king of the king is a good man.
12:47But it's not a good man.
12:54I heard that the old king of the king
12:56had a palace.
12:58This palace is a palace.
13:00It's a place for the king.
13:01It's not a place for the king.
13:13Thank you very much, my brother.
13:17My brother has been in trouble with me.
13:20But this is...
13:22Why is it so big?
13:26Mr. Long六叔.
13:41三师兄这般如临大敌,可是觉得有什么不对劲的地方,我师兄昨日差点被人调包,还望三师兄与我坦诚相告,师父今日非但没来看我,连师母也避而不见,可师父一向宠爱师母,
14:08无论从前师母怎么惹的生计,她都不会像这次般绝情,果然是,三师兄,你听说过,一身大法,长兄弟
14:29,吃了那么久,若送你这也是假的,找找起飞有危险,三师兄中了庸名寒气,那寒气可造不了假,
14:36你看,这就是关心则罗,再等等吧,诶
14:40,长兄弟,长兄弟,我一直觉得此次宗门玉玺透了这古怪
14:52,原来他们一开始就是冲着师父来的,师父无力超局
14:55,极难伪装,冒充者若是不想被人发现
14:58,只有一个法子,便是闭关,
15:01那真的师父呢?师父哪六排宗主
15:04,如此重要的认知,在他们没有达到目的之前,一定会留出姓名的。嗯,我们切不可轻举妄斗
15:14,以免他们苟气跳脚,杀人灭口。
15:17我们应该先找到清雪山,问出师父的下落,三师兄
15:25,你可知清雀宗内有什么暗牢吗?暗牢
15:34?外祖父的确是暗牢。这暗牢便是当年关押开阳长老之处
15:35,就在藏书阁下面,但现已废弃。
15:47走。三师兄
15:49,助伤未遇,你还是留在上面把风吧。我去。小师妹
15:55,暗牢废弃多年十分危险
16:00,我必须同你一道下去。宋师兄病奄奄的,下去能有什么用啊?并非什么事情都只能靠蛮力。
16:33两位别争了呗,小师妹都下去了。我留下防风啊。当年天罡地上的首领陆城南
16:36,曾潜入前。当年天罡地上的首领陆城南
16:37我和王清却宗带人强抢过开阳长老,想必双方一定在此发生过激战。林老宗主把开阳长老藏得可真实
16:45,看来对所问秘心,是才必得。魔教行事诡诈
16:48,我外祖父只是防患未然。
17:01你俩到底是来斗嘴的还是来帮忙的?关键时刻
17:04,不还得靠蛮力吗?
17:11不,不,不,不要杀我!不要杀我
17:15!不要杀我
17:16!不要杀我
17:18!是我!哦,是你们啊
17:21?你们怎么找来的
17:22?少废话!宋兄不要白费力气了
17:29,这铁链里面应该参了玄铁,
17:33一般的兵器可看不断。我看
17:35,直接把手剁了。不
17:36!抓什么呀!我也是被抓来的
17:39,这不关我的事啊
17:42!你易容过的人力
17:45,可有一位清雪宗宗主。我大门不出
17:46,二门不脉的
17:47,我哪知道哪个是宗主啊
17:49!四十岁上下,相貌俊了
17:52,留着胡子,可能中了毒
17:54,但那位身后,精络奇特
17:58,非常人所能及。好像真有这么一个人!
18:01人呢?我是在清垂镇上给他换的脸
18:05,后来就被带走了,我也不知道去了哪儿,但是能被带走的
18:08,都是重要的人,他们一般不着急杀的。一身大法如何破解
18:14?我签面门的一身大法
18:16,巧夺天宫,无法可见。既然如此
18:22,那也没有什么用了。有有有有有有有有
18:24,有罚的!只要人死了
18:26,功法力消!雪莲无数的潜意!
18:29雪莲无数?在哪儿
18:37?死去一路向北
18:40,在极寒之夜的大雪山里。壮士
18:42,我知道的可都说了,你们要想救人
18:44,就赶紧去找嫌疑。不然等假的作文了
18:49,真的就离死不远了。先把你带出去
18:56,免得你再祸害人。这是宗门遇险的事情中
18:57,我们被发现了。
18:59正好,带他出去跟那个假货对峙。不行
19:02,你带着一个来路不明的清雪山
19:04,说宗主是假的。这是唯一的办法
19:07,擅闯暗老。反正已经不能善良
19:09,不如我们把动情闹得更大一些
19:11,这样他们才会有所顾忌。如此一来
19:13,我们还能为师父拖延时间
19:17,暂时保全师父。三师兄
19:18,你留在这里,万一我不能全身而退
19:21,你务必要去雪山找回咸业
19:23,救回师父。
19:25好,小心。不会有人相信天下第一宗的宗主是假的。不会有人相信。
19:43柳派最近屡遭魔教偷袭。我竟派人在暗中查访。这几日
19:54,有了消息。原来魔教找到了一个前面门的人。
20:01宗主担心有魔教的人前来劫狱。特意将他锁入暗牢
20:08,部下侍警机关。没想到等来的却是你们。师父
20:09,李师叔,这个千雪山险些都把我给换了。小师妹和长兄弟也是担心魔教邀人作祟。十分钟恐怕已有被换掉之人。所以这才擅闯暗老
20:20,想找到一身大法的解药。
20:22新家,你可亲眼见到这千雪山施展一身大法坏人。我。我醒来的时候
20:37,他已经被人带走了。既无亲眼所见,那也是旁人的一面之词。魔教中人狡诈
20:42,岂能听信哪。把这个人压下去
20:43,继续拐压。是。等等。
20:54在场之中,除千雪山外
21:04,还有一位魔教中人。谁
21:16?常侍兄。魔教的九州宝剑歌
21:17,藏书真的多如憨海吗?
21:22小师妹,说什么呢
21:25?你处心积虑地潜入清雀宗
21:35,就是我的骗出我的信任。你后又掩护裸女侠上山。借着祭祖大典之乱
21:36,留武刚武雄,在清雀宗侧你。你还杀了万水千山崖的手
21:44,助魔教偷袭。
21:49害得师父受伤闭关,好让你们魔教偷梁换住之策
22:00,万无一失。常宁,你就是魔教间隙。抓住这个间隙。抓住
22:11!小师妹,
22:13小师妹,走
22:13!太招
22:14,你是不是疯了
22:15?如果今日我杀错了人
22:17,我定会一命成一命
22:19!你!
23:05快看大师兄,她变了
23:07!走!
23:15There was a lot of pain in the world.
23:19Who is this?
23:21Who is this?
23:23Who is this?
23:25He is a pain in the world.
23:28This is the case of the pain in the world.
23:31The pain in the world is really a pain in the world.
23:35I don't know, I don't know what to do.
23:39There is only one person.
23:41He knows what he's hiding.
23:44That's the master.
23:46Because you're the one.
23:48You're the one.
23:49You're the one.
23:52Look at your sister's face.
23:54You're the one.
23:56But some of you can't talk about it.
23:58Mrs.
24:00Mrs.
24:01Mrs.
24:02Mrs.
24:02Mrs.
24:03Mrs.
24:04Mrs.
24:05Mrs.
24:06Mrs.
24:07Mrs.
24:07Mrs.
24:09Mrs.
24:10Mrs.
24:11Mrs.
24:11Mrs.
24:11Mrs.
24:11Mrs.
24:12Mrs.
24:14Mrs.
24:14Mrs.
24:14Mrs.
24:27Mrs.
24:31We're all alone.
24:32We're all alone.
24:35You're the king.
24:37You're the king.
24:40You can't buy him.
24:44You're the king.
24:45Father.
24:52He tried to test his family.
24:54I don't know what the hell is going on.
25:01Our husband's feelings...
25:03I can't take you to your little girl to know.
25:06Lord, I'm going to take him out of my mind.
25:08Let him take him!
25:25I am not going to court.
25:27This is my father.
25:27Uyuk.
25:28What?
25:29Uyuk.
25:30Uyuk.
25:32You have already heard me.
25:38Tsai Chau.
25:40You are not a human.
25:41But you are not a human.
25:44You can see that the lord of the king was the king.
25:49You are not worthy to hear his army.
25:52I have to prove that it is a great deal.
25:54It is a great deal, and it is a great deal.
25:55If you don't believe it,
25:58you will be able to do it.
26:00I will go to the mountain.
26:02I will go.
26:06Let's go.
26:07Don't let him go.
26:09Don't let him go.
26:09Don't let him go.
26:39Yes
26:39This is not a problem, you can't do it.
26:41That's not a problem.
26:42I'm going to be able to take a step in front of the people who are very careful.
26:48This is a strange thing that you can't get through.
26:53I'm going to take a step in front of you.
26:59I don't know.
26:59I'm not going to let them go.
27:00I'm not going to go.
27:03I'm not going to be my people.
27:05I'm not afraid of you.
27:08I'm sorry.
27:09I'm sorry.
27:10I'm sorry.
27:11I'm sorry.
27:12I'm sorry.
27:13I'm sorry.
27:13I'm sorry.
27:14We need to heal our body.
27:33You're so sad.
27:34You're so sad.
27:35If you leave, you'll be dead.
27:38Let's go.
27:39Maybe there's another road.
27:44My sister.
27:47The brothers.
27:48The big mess of the holy covenant is revealed.
27:50The Holy Molyneux will be able to reduce the power of the Holy Molyneux.
27:52The Holy Molyneux will not be able to go through the blood.
27:53Once the Holy Molyneux will be able to go through the Holy Molyneux and the Holy Molyneux will be able
27:55to find out.
27:56If you're sure to find the truth, the Holy Molyneux will be able to find the Holy Molyneux.
27:58You can't can't go.
28:02The Holy Molyneux is a good answer.
28:04那冒牌或连本门心法都会
28:07难道让我爹他们犯天下之大不韪
28:08杀他正身 不能 毕竟是天下第一宗宗主
28:14若是不能当众揭穿他的身份
28:16我们如何破局
28:17多等一天 是否就有多一天的危险
28:20与其在恐惧 与猜疑中等待
28:23不如去雪山
28:23寻回闲夜
28:24或许还有转机 山下已备好行李麻痹
28:28师妹珍重 蔡师姐
28:32小兰
28:34蔡师姐
28:36我武功不好也帮不上你什么
28:38这是我平日里攒的一些碎银子
28:40出门总用的事
28:41小兰
28:43放心吧
28:45有三师兄这个大财主在呢
28:47不 不一样
28:49师姐你放心
28:51收下
28:52那我就收下来
28:54我肯定会好好练功
28:56和宋师兄一起守在这
28:58等你回来
28:59等我回来
29:14孟主又闭关了
29:17宋门主派人封住了铁锁机关
29:19But it is not allowed to any other person to come in the middle of the night.
29:23Ma婆婆,
29:24she is not going to be really true.
29:33The双莲花持工,
29:33today the闭门谢客.
29:36What we can do is to wait for the结果.
29:41What's the matter?
29:43The girl is going to be down.
30:10All right.
30:32I don't want to go.
30:49Oh
30:50Oh
30:51Oh
30:51Oh
30:54Oh
30:55Oh
31:19Oh
31:19Oh
31:20Oh
31:20A
31:22Oh
31:29Oh
31:30My
31:33Oh
31:33Oh
31:33Oh
31:34Oh
31:49No.
32:20I'm sorry.
32:33You're right.
32:35I'm sorry.
32:35I'm sorry.
32:36The end of the world with the魔教 is not to be a matter of.
32:37And the end of the world with the魔教 is not to be a matter of.
32:38No.
32:41No.
32:41I don't know.
33:13I don't know.
33:13I'm going.
33:15I'm going.
33:16I'm going.
33:17I'm going.
33:17I'm going.
33:18I'm going.
33:23You're going.
33:23What are you doing?
33:26I'm going.
33:28I'm going.
33:29I'm going.
33:48I'm going.
33:49I'm going.
34:13I'm going.
34:14I'm going.
34:16I'm going.
34:19I'm getting it.
34:20Do you want me?
34:21I'm not so worried.
34:23I'm going to try to do this.
34:25The way she told me,
34:26was the best.
34:27It's very good.
34:30The way she told me,
34:31she was eating so much.
34:34She was a good one.
34:34I don't understand.
34:35She would help you.
34:39Probably...
34:40because I'm a good person.
34:42At the time of the墨尾宮,
34:44she would not like me.
34:46I'd like her to eat a good one.
34:50Let's go, I'm sure you are going.
34:53ヤザ傅虽然是离教少主,
34:54but the trying of the other people are just friends.
34:57當年,
35:01常大侠隨北城六派攻入幽冥黃道,
35:02胡亂走 and park,
35:05正好撞見了嘉福在山中遼袍,
35:07見他身負重傷,
35:08便給他撩了傷,
35:10還給他指一條出去的路。
35:11後來,
35:13常大侠一直將嘉福的恩情鳴居於心,
35:15他便承諾嘉福,
35:15如果将来我有难 他便会护我周全
35:25长伯伯一向恩怨分明 倒像是他会做出来的事
35:28一年前 聂哲清除牧师于党 还声称自己杀了牧少菊
35:36你身上的毒 就是那时落下的
35:39李教本就是我们家所有
35:41是聂恒城死后 聂哲为了继位 自然容不得我
35:47他设法将我重伤
35:55聂哲修炼了我股杖 我敌不过他
36:03后来 我便逃到了成家堡
36:18来
36:19来
36:21来
36:21来
36:21来
36:32来
36:33来
36:38Let's go.
37:05I will tell you, I will tell you,
37:08and I will tell you,
37:09and I will tell you.
37:12I will tell you.
37:14Okay.
37:16Those are your plans to kill yourself.
37:18You can give me a letter.
37:20We will take you away from the end.
37:22We will take you away from the end.
37:23You don't want to take me to the end of this?
37:26The end of the day is not my own.
37:29It's my uncle, my dad, my mother,
37:31and my father,
37:32and my father's daughter.
37:33I will not be able to kill the end of this.
37:35The end of this world will take me away from the end of this world.
37:38If you're going to kill yourself,
37:41then you'll be able to kill yourself.
37:43You will take me away from the end of this world.
37:45How long have you spent the last one?
37:49You'll find a result of my life.
37:50The young prince will not be able to take me away from the end.
37:53If you have a friend who has a son,
37:55it will be his命.
38:01Go.
38:02Go.
38:03Is it enough?
38:07One day is three days.
38:09Three days.
38:11Three days.
38:52Oh
38:54Oh
38:55Oh
39:24Oh
39:24Oh
39:25Oh
39:25Oh
39:27Oh
39:29Oh
39:35风吹
39:38穿光美
39:39江湖里
39:42从青山水
39:45快已久
39:48夜光备
39:49天地间
39:51游轮回
39:58我半情
39:59风醉
40:02握着
40:04清空水
40:08夜色尽
40:09如水
40:11起去是
40:13是非
40:15飞
40:18我半情
40:19风醉
40:22我抱
40:24明月归
40:27天地
40:29任我
40:30飞
40:31我只要
40:33你相随
40:44飞
40:46飞
40:47飞
40:47飞
40:50飞
40:54飞
41:00飞
41:01飞
41:02飞
41:04飞
41:15飞
41:16飞
41:17飞
41:18飞
41:20飞
41:21飞
41:21飞
41:22飞
41:27飞
41:28飞
41:30飞