Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00I
00:00I
00:01I
00:02I
00:03I
00:03I
00:03I
00:05I
00:06I
00:19I
00:20I
00:24I
00:25I
00:25I
00:25I
00:25I
00:32I
00:33I
00:35I
00:36I
00:37I
00:37I
00:38I
00:38I
00:38I
00:39I
00:45I
00:46I
00:47I
00:49I
00:55I
00:56I
00:58I
00:59I
01:01I
01:12I
01:13I
01:14I
01:14I
01:14I
01:15I
01:15I
01:16I
01:18I
01:19I
01:19I
01:20I
01:20I
01:20I
01:20I
01:21I
01:27I
01:28I
01:30I
01:32I
01:32I
01:33I
01:38I
01:38I
01:38I
01:49I
01:50I
01:50I
01:50I
01:50I
01:50I
01:50I
01:50I
01:51I
01:52I
01:53I
01:53I
01:53I
01:53I
01:53I
01:53I
01:53I
01:53I
01:53I
01:58I
02:00I
02:00I
02:00I
02:00I
02:04I
02:04I
02:04I
02:04I
02:07I
02:07I
02:07I
02:28I
02:28I
02:28I
02:29I
02:29I
02:29I
02:29I
02:29I
02:29I
02:29I
02:30I
02:30I
02:34I
02:34I
02:34I
02:34I
02:34I
02:35I
02:35I
02:35I
02:35I
02:36I
02:38I
02:40I
02:44I
02:45I
02:45I
02:46I
02:47I
02:47I
02:48I
02:48I
02:49I
02:49I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:53I
02:53I
02:57I
02:57I
02:57I
02:58I
02:58I
02:58I
02:58I
02:59I
03:00I
03:01I
03:03I
03:03I
03:05I
03:06I
03:06I
03:06I
03:06I
03:30I
03:31I
03:32I
03:32I
03:32I
03:32I
03:32I
03:33I
03:33I
03:33I
03:33I
03:34I
03:34I
03:38I
03:38I
03:38I
03:38I
03:38I
03:39I
03:40I
03:40I
03:41I
03:42I
03:42I
03:43I
03:43I
03:43I
03:44I
03:45I
03:45I
03:46I
03:46I
03:50I
03:51I
03:51I
03:52I
03:52I
03:52I
03:53I
03:53I
03:53I
04:06I
04:16I
04:16I
04:17I
04:20I
04:20I
04:21I
04:21I
04:21I
04:21I
04:21I
04:36I
04:36I
04:36I
04:37I
04:37I
04:37I
04:37I
04:37I
04:38I
04:38I
04:39I
04:39I
04:40I
04:40I
04:40I
04:41I
04:41I
04:41I
04:42I
04:42I
04:42I
04:42I
04:42I
04:58I
04:58I
04:59I
04:59I
04:59I
05:00I
05:01I
05:01I
05:01I
05:12I
05:13I
05:14I
05:14I
05:14I
05:14I
05:24I
05:42But I'm afraid that I'm afraid of being lost in my house.
05:46Maybe it would be like an old man.
05:50Your father is a very good person.
05:53He doesn't want me to do this with you.
05:57It's because he is a old man.
06:00So he believes that you're not a bad person.
06:04Chau chau.
06:12What's wrong?
06:35Thank you very much.少君,
06:58you明明没中意乡,
06:59为何故意放走小财姑娘?就让她开心一回吧。
07:45何故意放走小财姑娘?
08:14我去找小财姑娘。我去找小财姑娘。我去找小财姑娘。
08:41我去找小财姑娘。我去找小财姑娘。
08:45请问姑娘,怎么称呼啊
08:50?我叫封小韩。这位是我未过门的
08:53,刚定下情史的未来夫婿
08:59,叫婉大壮。那二位即是夫妻
09:05?花开锦绣,是我们这儿最好的房间。瘦皮软床
09:07,上好被褥
09:08,后门还直通温泉,
09:12颇有轻调。费用和房钱
09:13,可以先欠着,等退房的时候一起结散。没想到这苦寒之地
09:21,竟有如此周到的服务。是吧
09:30,大壮哥。那我先带二位用膳。看两位年纪轻轻
09:32,皮娇肉贵的,为何要来这苦寒之地呢?
09:39来观赏雪中奇景啊。观景
09:42?这狂风暴雪
09:45,可不是观景的好时机啊。是吗
09:56?我先去替二位布菜。多谢老板娘。你想烫死我?
09:59对不住啊,对不住啊
10:01,对不住。京长二位了。对不住啊
10:05,对不住。对不住啊
10:12,京长二位了。是我搓手笨脚的。你们也是来找咸业的吗
10:14?什么咸业
10:20?雪灵龙兽的咸业呀。听说消失已久的雪灵龙兽
10:21,最近要现世了。
10:23她的咸业可以修补内缘,长生不老。我家老爷体弱
10:48,所以想着来碰碰运气。吉诺。我得回去了。慢点。文大仲。看见美女
10:49,眼睛都不转了。
11:05小姑娘,这里可不太平了。要不要兄弟们
11:10,帮你探探道啊。你们滚开。
11:39你。你。
11:44不是我看到。不是我看到。是我。
11:52你是计划的。我见你了。不要
11:54areas aí。你。数奇有点。自己有点rios。外界都不ヤших一次。不是你。你们去
12:12за几岁或浴
12:12vi虫
12:14?我用离。我们是轻姐进处啊。
12:16You are really good for me.
12:23Why do you want to marry me and this little white man?
12:29Your lord, your lord won't be too much.
12:32The two men, although he is in vain, but he is not to die.
12:38You!
12:46Please.
12:48Those two men are the most famous people in the West.
12:52They killed the women of梁家.
12:54They killed him.
12:55They killed him.
12:59This is my friend of周伯伯.
13:02I've never seen him before.
13:05He is the king of the West.
13:08The下 is周至钦.
13:10He is the king.
13:13How to call him.
13:14I'm from the United States of the United States.
13:18Thank you, Robert.
13:20Thank you for taking care of you.
13:25You are my wife,
13:27and you are still my wife.
13:29They are working with my wife,
13:31and I'm not for you.
13:33Who is your wife?
13:35No, who is your wife?
13:37No, I'm not my wife.
13:40You are my wife,
13:41You can't use the dragon, and you're not allowed to use it.
13:47But it's a shame that I have been in my eyes.
13:53Don't be afraid.
13:57Don't be afraid.
13:59Don't be afraid.
14:01Don't be afraid.
14:03Don't be afraid.
14:06Don't be afraid.
14:06You're not afraid.
14:08But it's a lot of people who are in the city.
14:10It's just a good skill.
14:13It's not a good skill.
14:14It's not a good skill.
14:16There are three people in the room
14:18still haven't been able to do it.
14:28Why did you tell him to tell him?
14:31I don't know.
14:33It's okay.
14:41It's not a secret to the傳家寶.
14:43I heard that the雪玲瓏 can be captured by this man.
14:46It's so funny.
14:49Why don't you take me to the other one?
14:51We're the big brother of the大壮哥.
14:54I'm going to make him a good one.
14:57You're not even for the man.
15:04My daughter,
15:06I was in the雪山.
15:07When I came back, I would say that he was just going to meet him in the rain.
15:15I just wanted to find him in the village.
15:19I'd like to get him out of the village.
15:23Give me!
15:24Give me!
15:25Give me!
15:26Give me!
15:27Give me!
15:27I need you!
15:28Good.
15:32As soon as you find out, you can come back with me.
15:37I'll have you first.
15:38I'm at the beginning.
15:40I'm going to travel and get him out of the rain.
15:42Okay.
15:48You should come to where is the rain?
15:51The snow?
15:51The snow is in the open garden.
15:54There are lots of rain.
15:56It's nice to have the rain.
15:57It's good to have it, it's good to have it.
15:59It's rough to the rain in the water within the cup.
16:01It doesn't seem to have it.
16:03I don't know how many people are going to do that.
16:06If the enemy is dead,
16:07the enemy is dead.
16:11Why are you going to follow me?
16:15If you took me to my friend,
16:18I will take you back.
16:24What's your name?
16:49老板娘 深夜潜入 所为何事啊 雪山有灵 误闯者不得善终 我奉劝二位还是原路返回 留自己条小命吧
17:02我看老板娘 对这雪山非常熟悉 不如留下来 为我们带路吧卧虎藏龙
17:21有意思
17:52病还没好呢 来这儿干什么呀
18:01担心那菜丫头啊若不是担心拖累她
18:07我该同她一道去招招这丫头可不简单哪
18:08搞不好还真能带回解药
18:11于智 你好像从未如此关心过灵波哦师父遇嫌
18:22宗门危在旦夕爹怎么还有心思开玩笑
18:23放心吧 有爹爹在 清雪宗还乱不了
18:30习近 centimet宵开玩笑有概念老大一点
18:44I don't know.
19:13I don't know.
19:44I don't know.
20:10I don't know.
20:39I don't know.
20:40I don't know.
21:15I don't know.
21:16I don't know.
21:18I don't know.
22:16I don't know.
22:16I don't know.
22:17I don't know.
22:19I don't know.
22:20I don't know.
22:30I don't know.
22:38I don't know.
23:03I don't know.
23:04I don't know.
23:04I don't know.
23:06I don't know.
23:27I don't know.
23:45I don't know.
23:45I don't know.
23:48I don't know.
24:01I don't know.
24:10I don't know.
24:11I don't know.
24:18I don't know.
24:23I don't know.
24:38I don't know.
24:40I don't know.
24:44I don't know.
24:48I don't know.
24:50I don't know.
24:53I don't know.
24:58I don't know.
25:00I don't know.
25:02I don't know.
25:04I don't know.
25:06I don't know.
25:08I don't know.
25:08I don't know.
25:11I don't know.
25:12I don't know.
25:13I don't know.
25:14I don't know.
25:15I don't know.
25:20I don't know.
25:21I don't know.
25:22I don't know.
25:23I don't know.
25:24I don't know.
25:26I don't know.
25:27I don't know.
25:29I don't know.
25:31I don't know.
25:32I don't know.
25:34I don't know.
25:34I don't know.
25:34I don't know.
25:35I don't know.
25:41It's the
25:41blood of the血
25:41lino ranger. Thank
25:46you, lord. Let's
25:47go. Let's
25:49go. You can't.
25:56You can't.
25:56You can't.
25:56You can't.
26:03It's not that you have to do it.
26:07It's not that you have to do it.
26:07This is a flower on the floor.
26:09It looks like a flower on the floor.
26:13It's not that you have to do it.
26:14In the area of the world,
26:16who has to do it?
26:28No, no, no, no, no, no.
27:14都是死人都死了半年以上这里有个洞洞
27:33等等
27:50里面有东西射好大血
28:01进去进去去朝走
28:02Let's go!
28:26This is the end of the ring.
28:27He's got a ring.
28:28He's got a ring.
28:29He's got a ring.
28:30He's got a ring.
28:32He's got a ring.
28:32You don't want to go too far.
28:34Okay.
28:39Go!
28:40Let's go!
29:15Go!
29:17Go!
29:19Go!
29:19Go!
29:22Go!
29:23Go!
29:24Go!
29:25Go!
29:25Go!
29:35Okay!
29:37Okay!
29:39Go!
29:40Go!
29:41Go!
29:42Go!
29:45Go!
29:47I believe that you did have a killing on the other side of the time,
29:49you have to be clear for life.
29:52The truth is that it was where I took my life.
29:56She is not a fool.
29:58She was a fool who fell into the sky and killed those people.
30:00When she was there, the death of the death of the dead,
30:02she was dead.
30:04It's so impossible.
30:09If you were not able to die,
30:11if you were not able to die,
30:13you would be the same.
30:13She...
30:13She is the only one who knows her.
30:16Lillard.
30:18You are here.
30:19You...
30:20She will bring you back to me.
30:34That's her father,周玉玲.
30:42Lillard.
30:43It looks like the king of the king has become a child.
30:53Yes.
30:54It looks like the king of the king of the king is going to be the king of the king.
30:58The king of the king.
31:00Come on.
31:01Yes.
31:11Don't worry.
31:13I will take care of you.
31:15I will take the king of the king.
31:16Hey.
31:18I can't let the king of the king to hold the king of the king.
31:21Let's go.
31:28We are all fighting for the king of the king.
31:34You must fight for the king of the king.
31:37Let's go.
31:48I don't know.
32:09周大侠!
32:11周大侠!
32:13周大侠!
32:14那是凌儿的东西!
32:16我要交给他!
32:19你带周大侠先走!
32:22我们山下回来!
32:24山下等你!
32:39天机长老!
32:41天机长老!
32:45后生小子眼里不错!
32:47认得老夫的身份!
32:51堂堂离教的天机长老!
32:54如今却混得如此奴婆!
32:57跟在人生后做奴做逼!
33:00还当真是可歌可泣啊!
33:02我看你是找死吧!
33:06天机长老!
33:08我听说在聂恒城的四大弟子当中
33:11有一位弟子武功最少!
33:14他是要靠着每天给聂蛇溜须拍马
33:17才能保住自己在离教的地位!
33:19我想
33:21说他就是你成熟了!
33:25你知道的太多了!
33:27我看你是活得不太烦了!
33:28你小子是谁?
33:30我是谁!
33:32我是你祖宗!
33:38武徒长!
33:40武徒长!
33:41石头武徒长!
33:43你小子是离教的!
33:45身为离教中人
33:48竟敢寄予此为亲亲小人脱戀!
33:51这要是被聂蛇知道吧!
33:53那可是顽骨!
33:54断食物之行!
33:56死到临头还搞出狂言!
34:15他武功那么好!
34:16应该能脱身吧!
34:18不行!
34:20我得去帮他!
34:23封姑娘!
34:25封姑娘!
34:30封姑娘!
34:32周大侠!
34:33周大侠!
34:34你怎么样了?
34:39多亏了姑娘的药!
34:40已经好多了!
34:42谢谢姑娘!
34:43那您休息一下!
34:46我们先下山!
34:48是我这个当父亲的没用!
34:50不能带儿子回家!
34:54还把他一个人孤零零的留在这大雪山中!
34:57你一定要保护好嫌疑!
35:01这是我儿留给我最后的念想!
35:05周大侠!
35:07小妹妹!
35:08你们在这儿!
35:09让我们好找啊!
35:10他俩呢!
35:14你那一天啊!
35:16明了一天啊!
35:18看下一天啊!
35:37厌死人 möglich!
35:40You're welcome.
35:41Your sister is a good one.
35:48Your sister,
35:50your brother is still in your hand.
35:52You're not a good one.
35:54But your brother is not a good one.
35:56You're not a good one.
35:58You're not a good one.
36:00You pay a discount.
36:01One thousand dollars.
36:03Your sister, don't you?
36:04They're all bad.
36:05We're going to help them.
36:07We'll find you.
36:10.
36:29A young adult.
36:33You're a good one.
36:35Thoo.
36:35Thoo Boe.
36:36This one is the great one.
36:37已是许久未见
36:39周伯父近来可好
36:40你这孩子
36:42你为何要向我出手
36:44姑姑自小在佩穹山庄长大
36:46闭着眼睛
36:47都能认出周家剑法
36:49我背后虽没长眼睛
36:51但我却看到了你的影子
36:53你手中的剑
36:55是月下小卓起监视
36:57月下小卓乃贴身搏斗之术
37:00他们两个明明离得那么远
37:03周伯父
37:06你究竟想杀的是谁啊
37:07我其实
37:09其实我在冰洞里
37:10就也觉得奇怪
37:12见到亲人失手
37:13却一个劲儿地刨手
37:18你来此
37:21并不是为了找到自己的亲生儿子
37:23而是为了拿到贤业
37:25那是灵儿的遗物
37:27周伯
37:28如果我想害你
37:30我方才为何要拼死护你呢
37:32就是因为你这一挡
37:33才打消了我的疑虑
37:35所以我才会为你疗伤
37:38现在想来
37:39不过是你的一出苦肉计罢了
37:41周伯
37:42我们同为六派
37:44我与你姑姑还是好友
37:45你为何要这么说
37:47你就因为你是我姑姑的故友
37:47我本不愿意相信
37:49但直到刚才
37:52我才不得不确信
37:54你处心积虑地
37:57想得到闲夜
37:58究竟是想拿他干什么呀
38:03小妹妹
38:05你要干什么呀
38:05听说闲夜欲火则化
38:07今日周伯父
38:08若是不给了缘友
38:09那我便将他毁了
38:13免得落入坏人之手
38:14周志祺你快告诉他呀
38:19我是为了武林安危
38:20正在人若府中
38:22与这些魔教之人同流合物
38:24好阻止他们修炼魔功
38:25为祸武林
38:27魔功
38:30此功法名叫紫薇心经
38:31炼成此功法以后
38:33威力无穷
38:34世间无敌
38:35后来不知聂恒成
38:37从哪儿弄来他的修炼之法
38:38变成了一切祸端的根源
38:41原来修炼紫薇心经
38:43需要闲夜啊
38:47什么紫薇心经
38:49我不知道
38:50小心哪
38:54周志祺与你们合作
38:56是不是为了紫薇心经
39:02没错
39:03当年我师父念恒成
39:07也只是练到了紫薇心经的第三层
39:08便已无敌于天下
39:10周大侠想练此功
39:12当然是想当佩雄山庄的庄主
39:15才与我和天际长老合作的
39:17是不是啊
39:19周大侠
39:21周大侠
39:22天际长老断九修
39:26不是已经被我姑姑杀死了吗
39:27她到底为什么没死啊
39:29PUNCH
Comments

Recommended