Pursuit of Jade (2026) Episode 22 | English Sub - #StoryHaven
#StoryHavendrama
#blseries
#glseries
#StoryHaven
#StoryHavenbl
#StoryHavengl
#thaiseries
#thaitvshows
#watchthaidramaengsub
#bestthaidrama2025
#latestthaibl
#latestthaigl
#romanticthaidrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to StoryHaven ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On StoryHaven, you’ll enjoy:
StoryHaven dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented StoryHaven shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make StoryHaven dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
#StoryHavendrama
#blseries
#glseries
#StoryHaven
#StoryHavenbl
#StoryHavengl
#thaiseries
#thaitvshows
#watchthaidramaengsub
#bestthaidrama2025
#latestthaibl
#latestthaigl
#romanticthaidrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to StoryHaven ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On StoryHaven, you’ll enjoy:
StoryHaven dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented StoryHaven shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make StoryHaven dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Oh
00:40I'm not sure how much I can do this.
00:43I'm not sure how much I can do this.
00:44I'm not sure how to take my daughter to where?
01:00Don't worry about it.
01:01I think he's a young man.
01:04He's a young woman.
01:07He's not going to kill her.
01:11What do you mean?
01:15What do you mean?
01:16The young woman can kill her.
01:18What do you mean?
01:22What?
01:23What?
01:28Do you really understand?
01:30Or do you understand?
01:32Do you think you're smart?
01:37I'm telling you.
01:39I'm telling you.
01:39The young woman will kill her.
01:46You're telling me that she's a young woman?
02:04Why did you kill her?
02:05We're telling you that she's not a bad girl.
02:10Let me know in the future.
02:12You don't know how many times you need to kill him.
02:17I never know how many times you need to kill him.
02:19I'm sure you're still in the house.
02:19As you get your fast, you'll do it.
02:20I'm out of my way.
02:21Let me take back to my wife to the devil for the woman.
02:27Yes.
02:33Me?
02:36My father.
02:41We're here.
02:43We're here.
02:43He's a member of the king of the king of our army.
02:49むしろ
02:50むしろ
02:51放火令
02:52全軍備戰
02:53是
02:54武安侯之死
02:56將成就我的霸下傳說
02:58大哥
02:59屆時定來觀戰
03:02親眼見睜我圍殺武安侯的大賞面
03:03武安侯自此以卵即時
03:06後背不見燕州軍
03:07卻只帶了一千記州軍前來此地
03:12我心中總有些坠坠不安
03:15那又如何
03:16世人皆說
03:18她是什麼天策將軍在世
03:20但這次
03:21我身後藏著千軍萬馬
03:25還有那小丫頭做人知
03:27帶上來
03:34你放了我
03:35小丫頭啊
03:41小丫頭啊
03:42你可別犯病啊
03:47你爹要來救你了
03:51從此世間
03:52只有長姓王世子
03:54再無小武安侯一說
03:56恩
03:57恩
03:58恩
03:58恩
04:01恩
04:09恩
04:11恩
04:13恩
04:14恩
04:14恩
04:16恩
04:20恩
04:21恩
04:24恩
04:25恩
04:26恩
04:27恩
04:29恩
04:38恩
04:40恩
04:41恩
04:41恩
04:42恩
04:42恩
04:47恩
04:49恩
05:11恩
05:12恩
05:12恩
05:12恩
05:13恩
05:15恩
05:19恩
05:21恩
05:21恩
05:21恩
05:21恩
05:22恩
05:30恩
05:33恩
05:44恩
05:45恩
05:47恩
06:00恩
06:13恩
06:28恩
06:29恩
06:29恩
06:30恩
06:30恩
06:31I don't want it.
06:33That's what we call it.
06:35You can't be careful at all.
06:36Look.
06:37How'd he do it?
06:37You can't even eat chicken.
06:39You're a good host of chicken.
06:43You are thinking about you.
06:45But you have your big ass.
06:48I'll take you to the heart of your body.
06:50I'll take you to the heart of your body.
06:52You can't believe me?
06:53I'll take you to the heart of your body.
06:54You're serious!
06:56What's wrong?
06:57How's it?
06:57What's wrong?
06:58You're a good ass.
06:58Is it good?
06:59Come on.
07:02Let's eat this.
07:07From the黑-lien官兵 here,
07:10he's not going to go to the Maababa.
07:11He looks like a good guy.
07:17You're not going to be here.
07:19You're not going to be here.
07:23I'm not going to ask you this.
07:26If you're a little a bit, I'll be able to take a fish from the ground.
07:30Can you take a fish to the ground?
07:32If you have a fish, if you can take a fish,
07:35I have two fish to the ground.
07:38It's fine.
07:41I know.
07:42I have a fish to the ground.
07:45If you can take a fish.
07:47I will be able to take a fish to the ground.
07:50I'll be able to take a fish.
07:51You're a fish.
08:25It was literally just coming over here the Freiheit Gray
08:30well now
08:31come on
08:32good
08:32so
08:33you may ask me
08:36you look
08:38lotta
08:39well
08:40well that called where he was
08:43stopped
08:43if I was close and returned
08:45we killed
08:47nice
08:47j turbo
08:51he got catch,
08:52I can't believe it.
08:56I can't believe it.
08:56The world is so important.
08:59I'm so proud of you.
09:03I'm so proud of you.
09:04I'm so proud of you.
09:08Oh!
09:08Oh!
09:10Oh!
09:14Thank you, Mr. Dian.
09:17You're welcome.
09:22You're welcome.
09:25Mr. Dian.
09:25You are so awesome.
09:26Oh man.
09:28My name is Captain Dian.
09:31Oh, I'm so proud of you.
09:36I am so proud of you.
09:39Oh, I didn't know her dad could be here.
09:39I found you.
09:44Oh, I'm so proud of you.
09:47Oh, it's not amazing.
09:52你上山时鞋上沾的是黄泥
09:55回来的时候沾的是黑泥
10:00怕是寻了一段临间之路吧
10:07老夫料想你不外乎是想探一探附近的地势和冰房吧
10:09您放心 我不会偷偷跑出去给大伙添麻烦的
10:16我只是觉得咱们挖的那山石太粗糙了
10:17肯定不是用来铺路的
10:21我被抓进来的时候发现河水水位有些低
10:22我就想上山看一看
10:24结果走到一半被冠冰拦下来了
10:28折返的时候就偷偷绕了领道上山
10:30一看果然是修地坝
10:39我只是想看第一坝修得怎么样了
10:40什么时候才能走
10:42你要做甚 老夫不管
10:49只是想请你帮我做件紧要的事
10:50什么事啊
10:56明天黄昏的时候
11:00您老夫再上山顶看一看
11:17什么时候才能把我娘和您老救出来
11:18宝儿放心 你爹不会伤害你娘亲的
11:27这也是你娘亲的计策
11:28等到时候时机常熟了
11:30你们就能见着面了
11:34啊
11:40什么时候
11:41是我
11:42大公子
11:47娘
11:47娘
11:51娘
11:51娘
11:53娘
11:53娘
11:53娘
11:53娘
11:53娘
11:53娘
11:53娘
11:54娘
11:55娘
11:56娘
12:18Let's take a look at him.
12:31出雷鷲
12:33你小崽子跑哪去了?
12:34说
12:36你以为我会告诉你吧?
12:39你何时跟兰姨勾计上的?
12:40说
12:50从你踏入山庄第一天起
12:51就想着如何骗我?
12:54好让自己脱身对吗?
12:56你是个骗子
13:00是又如何
13:03有本事别把自己当受害者
13:05搞得所有人都亏欠你
13:07何信谁?
13:10你干脆把我杀了
13:14好
13:21顾偏不杀你
13:24但你也休想离开顾身边
13:29来人
13:30把他关去柴房
13:32从今日起
13:35不允许任何人靠进那间屋子
13:37还有
13:38把赵勋给我找来
13:40是
13:45说
13:49难以后那小崽子去哪儿了?
13:50柱子
13:51这几日我都在军中
13:53众将士们都能替我作证
13:56我招架
13:58十代小众柱子
14:00天地可见
14:03此时实在蹊跷
14:05我招架
14:06我招架
14:07和小竹子
14:09定是被帝王招架了去
14:11是帝王的鸡毛啊
14:13竹子
14:32竹子
14:33竹子
14:33竹子
14:34竹子
14:34竹子
14:45竹子
14:46竹子
14:47竹子
14:47竹子
14:48竹子
14:48竹子
14:48竹子
14:48竹子
14:49竹子
14:49竹子
14:50竹子
14:51竹子
14:52竹子
14:53竹子
14:53竹子
14:53竹子
14:53竹子
14:54竹子
14:54竹子
14:55竹子
14:55竹子
14:56竹子
14:56竹子
14:57竹子
14:57竹子
14:57竹子
14:59竹子
15:04竹子
15:04I'll tell you, I'll trust you once again.
15:09I'll ask you to find him.
15:12Yes.
15:23You can't believe this.
15:26I don't know.
15:29But it's the same thing.
15:36He will be able to fight with that little wolf.
15:58Your wife.
16:03You're here for what?
16:05Your wife.
16:09I haven't eaten food for two days.
16:11I'm going to give you some food.
16:25It's your father's father.
16:26I'm going to take you some food.
16:28I'm taking you some food.
16:30I'm going to take you some food.
16:32I'll take you some food.
16:34I'm going to take you some food for a month.
16:36I'll take you some food.
16:42This is how the girl is going to be eaten.
16:47You will be rich for all the things.
17:12I don't want to die.
17:27And, you'll be able to send these things back to you later.
17:30If you don't find it, you'll be dangerous.
17:32You don't worry about it, ma'am.
17:37Let's go. I'll go back to you later.
18:10Let's go.
18:12I'll remember.
18:12From the west to the west.
18:14This.
18:15This is the same.
18:22There are several places.
18:23This is the same.
18:27Those people.
18:30These places.
18:33They are struggling.
18:35They are struggling.
18:39You're stupid.
18:43You're stupid.
18:44Now, A.M.
18:51I'm going to be in this place.
19:03I'm so scared.
19:07I'm so scared!
19:18There is a gun兵.
19:20Hold on.
19:21Hold on.
19:23I will meet you.
19:28How are you?
19:29I will meet you.
19:35I will meet you.
19:35I will meet you.
19:36Yes.
19:40I will meet you.
19:43Justine.
19:44Mr.
19:45Mr.
19:45Mr.
19:46He is pushing me to punish you.
19:49He will not be able to damage you.
19:53Mr.
19:54Mr.
19:56Mr.
19:58Mr.
19:59春训位置水力不足
20:02如果在此处作业
20:06恐怕难达到将军想要的效果呀
20:09以老夫所见
20:14应在前训更对
20:15四位作业
20:20方可达到将军之目的呀
20:23苏代大将来见我
20:24是
20:26老丈
20:28敢问性命
20:30我乃前工部尚书
20:34当朝太傅逃逸事业
20:36陶太傅
20:38为何在此啊
20:40将军不必多问
20:41你只告诉我
20:43溃把方术
20:45炸把的官兵和劳役
20:47何存呢
21:05手心石油
21:06够口水
21:07酱汽水
21:09泡水
21:09泡水
21:10泡水
21:12泡水
21:17泡水
21:18Your wife, you're not the same for the奴婢.
21:25What's not the same for the奴婢?
21:29The奴婢, if you were to be a lawyer,
21:31they would not have to pay for the tea.
21:32If you were to eat,
21:34he would be afraid to be afraid,
21:35and he would be afraid to be afraid.
21:37If you're afraid to be afraid,
21:42listen to me.
21:44If you're afraid to be afraid of yourself,
21:47I'm going to eat.
21:48I'm going to be able to run away.
21:55Lady, what did you do?
21:58I was in the farm.
22:00But I had a little bit more.
22:01Lady, you could never forget.
22:04Don't worry.
22:05I'm not going to go for it.
22:15Oh, I have no idea what happened.
22:17I don't care about what happens.
22:18I'm just so scared of my life.
22:21You don't care.
22:26You're fine, I'm okay?
22:29You're not giving me,
22:30I didn't have to eat.
22:34You're all good,
22:35I'm not willing to do it.
22:42Let's go.
23:33一二三老夫我凭什么要教你啊行吧这鸡你还吃吗汉猪女娘啊你就这点会恨了拿去饭吧你看我说什么她不吃肯定是我们吃给我留个腿这里没有茶你就不会
23:52敬州磕头拜师吗你想让我拜你为师啊这怪老头找人拜师给他养老送终找上我来了算了算了
24:02我娘说了我没读书的脑子您就别费劲了你你真不知道有多少人一只千金不
24:10一只万金求我收他为徒我都没收买一只万金当夫子这么赚钱你
24:39老爷子我爱学习我拜你为师你爱学习我爱学习老夫我还不爱教呢这老头我不学了我腿呢别动是这儿吗
25:07是试一试神了看你还逞强不逞强哪有鸡吃啊吃我都不来你要想吃鸡的话我还是能孝敬的以后有我在都有你饱饭吃
25:32看什么这个拿着什么东西等以后我不在的时候你再打开不吃
25:57这就是那个景能妙计你给我这个干嘛恶狐之息微如雷卵什么卵不懂就不要问了咱都明白
26:06这仗一旦开荡就会死伤无数趁此小法子将敌口一举歼灭
26:28就算我有牺牺牲也是为了往后的太平让更多的百姓灭受战火之苦这事损因得呀但我得做将军如果按照老夫所见在这四处作业
26:29官兵和劳役 少死一半 另一半 即可获救 此乃仁义之策 汪将军三思
26:55老爷子 今儿怎么不知乎者也了
26:58是 老爷子 你不骂我们 我们可能瞒得都不香了
27:06醋臂小儿 整日胡闹 老夫都不屑教训你们
27:11这味不就对了吗 香
27:17全部人集合
27:20集合了 集合了
27:24工作快点 快点
27:29都听好了 前线战事紧张 需抽调部分人手增援
27:34是走是留 抽签决定
27:37抽到走的 今日随军撤离
27:41抽到留的 继续留下
27:45这谁愿意走啊
27:46大哥
27:47这还有命回来
27:49那上战场就要送死
27:50那可不吗
27:51那留在这儿咱们还有饭吃啊
27:52可不是吗
27:53团结合 千万别走
27:54谢谢 团结合
27:56团结合
27:57团结合
27:57团结合
27:57团结合
27:59团结合
27:59团结合
27:59团结合团结合
28:00团结合团结合
28:05团结合团结合团结合
28:13团结合团结合
28:43团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合团结合
28:44I'm going to leave.
28:47I'm going to leave.
28:49I'm going to leave.
28:50Let's see.
28:50Let's see.
28:52Let's see.
29:03You don't worry.
29:07We're all over the years.
29:08They won't let you fight.
29:12You can't.
29:13what's wrong with me?
29:16well, I can't to kill you.
29:21You do not kill her.
29:26I'm going to kill her.
29:27Can I kill you?
29:28I don't care.
29:31I'll eat a good half.
29:34I can kill myself.
29:34丫头 你能帮帮我吗
29:37亏你双子出口
29:38你不想死
29:39你就把人小姑娘往道口上送啊
29:41你过分了啊
29:43我们办个师徒之情
29:45孩子 你还认我这师父吧
29:48咱不认了
29:49我不认了
29:50你不是想换吗
29:50我给你换 你换吗
29:52来来来 我没给你换
29:53来来来 换一个
29:54换一个
29:55别生气了
29:56我觉得挺好的
29:57这一来
29:59我出去之后能找您娘了
30:00二来
30:01我有一身功夫
30:03上战场也不怕
30:08你这师父我认定了
30:09等我出去找到妹妹
30:10一定会来看你
30:13好孩子
30:15好徒弟
30:16好
30:19很好
30:21你 不是
30:23你这就跟他换了
30:24姐
30:24你别吓我
30:25老头
30:26你说我出一个优位的这个吧
30:28老头
30:30老头
30:32老头
30:34好了
30:36好了
30:36tera
30:41安静胰
30:49哎呀
30:51以太妇一名换她一名
30:52值得吗
30:54知道吗
31:00在太妇一名
31:01值得吗
31:26潰堤防水之际定出自我那猎徒之手害死那么先无辜性命为时我不能一曝了之二临死之前我收了一个好徒弟只得了傻姑娘
32:00Please come back, let's close the left and hang out.
32:08First, please check out the woman who knows she'll be taking the one to go.
32:16It takes a few days for her husband to go to the man's house.
32:21Please.
32:24Yes.
32:24You can see her.
32:26Please.
32:27One minute.
32:27She's still walking the one to get stuck.
32:28I want to keep her in a mess while she's pulling up.
32:35I'm going to go.
32:37白昭日!
32:38姐!
32:40白昭日!
32:48姐!
32:51干什么呢?
32:53没结果送死,还会拆对的!
32:55你们?
32:57咱们黎昂都没有搜我!
32:59没有理由让你一个人上路!
33:01我们的钱都给别人换了!
33:04现在全域人都以为我们是疯的!
33:05以后咱就是一家人!
33:07一起走!
33:08就是!
33:09一起走!
33:19今天晚上在这歇息啊!
33:21明天一早还有赶路!
33:23别不客气!
33:24你去那边!
33:25一起!
33:27疯了!
33:28我疯了!
33:29我是疯了!
33:32我和大哥相依为命!
33:33哪怕让我老婆!
33:36怎么能够斟死!
33:38你怎么能够斟死!
33:39你怎么能够斟死!
33:40弟弟!
33:42我将军也留下了!
33:43那个太夫老头她也留下了!
33:46她也跟那丫头换签了!
33:48老吴!
33:49这都是命!
33:51这都是命!
33:52这都堆掉了!
33:57Oh, my God.
33:57It's a big deal.
33:58It's a big deal.
33:59When I was in the water,
34:01I was listening to the paper.
34:02This is the real meaning.
34:03What is this?
34:05It's a real meaning.
34:06It's a real meaning.
34:06If you're dead,
34:07it's going to die.
34:10You gave me a loan.
34:22陶
34:24陶
34:27他把我不识字
34:32还换了个陶子
34:37没想到你老头脾气坏
34:39却是个好人
34:43却是个好人
34:49Oh, my God.
35:27Let's go!
35:28Come on!
35:31Come on!
35:33Come on!
35:34Why are you coming here?
35:37You want me to save money,
35:42right?
35:43You are not willing to save me?
35:46I need you to save your home!
35:47God, I will save you.
35:48My son, you will win...
35:51You will be able to save me?
35:56I'm not a slave.
35:58I'm not a slave to my wife.
35:59My son is a slave.
36:06I've already lost too many people.
36:08I'm not a slave.
36:10You can come and live.
36:14Please, come!
36:18Please!
36:19Please!
36:20Please, please.
36:21Please, leave me.
36:22You'll be able to go.
36:24Why?
36:26Why are we going to go to the end of the world?
36:28We must break the enemy.
36:31We will be able to break the enemy.
36:32We will not break the enemy.
36:33We will be able to save the enemy.
37:03才能水淹欺君可事到临头却被崇州的前锋军察觉了唐将军被他们打了个措手不及啊我们能做什么先去救唐将军将军唐将军唐将军老夫来了
37:06有三个侍候逃了快
37:31顺之后山去追绝不能让他们把消息传出去唐将军绝不能让随军的时候把消息传出去不然五王侯的诱敌之策必然失败啊五王侯一旦战败炉城破城济州不保天下大乱啊我明白了有三只猪拖篮了得把他们找回来走走走
37:41老夫留发少年狂活破敌死溃吧
37:55听我的秀卷一路向西
38:07老夫留发少年狂这狗鼻子真凉满我老家从前是干猎户的
38:26让姑娘救我我不是男人我上游乐上游戏了云家陆寨怎么说就是因为他骗我官兵才会误以为我是敌方之后把我抓到了踩石场
38:46这几个人一定就是那虎子军的事后不能放过他们没事吧不必管我你赶紧通知世子
39:07是这个人他就要是是他就要子在山音处放了军营那边也看不到我们分开走谁先到山顶就先发信号绝不能让世子和大军重回八知极大家分头先到我在前面那个剩下的交给你们好
39:09Oh
39:09I'm so happy,唐将军
39:46少女五
39:48少女
39:49少女
39:51少女
39:56少女
39:57少女
40:04少女
40:05You can't be a good girl.
40:25Let's go!
40:48Let's go!
40:50Let's go!
40:59I thought that the King of the King of the King
41:01is not true.
41:13It's a good place.
41:15The other side is the same.
41:17The other side is a good place.
41:21My daughter. My daughter.
41:23My daughter.
41:25You're calling me?
41:26My daughter won't help you.
41:28She's not her daughter.
41:59Oh
42:01We are at the top of the soldiers.
42:03Is he.
42:06She.
42:10She.
42:35Let's see.
43:16St月h他们带兵也快赶到了只是谢征只带了一千人马如何对付得了随缘情用山崽杀全职迅速
43:18赶往里心下
43:57杀是你是我
44:02I don't know what you do to do.
44:03I have a small army.
44:04I was a Marine.
44:05I didn't know what he was going to do.
44:09I can't kill him.
44:14I can to help him.
44:14Don't let him take a look at him.
44:18Do you have a gun?
44:19I'll use a鐵.
44:23You're a thousand.
44:25I'm looking for a good one.
44:26I will catch you.
44:28It's time to die in the sky.
44:29It's time to die in the sky.
44:34Let's go!
44:35Let's go!
44:47The time is over.
45:11Welcome to the world.
45:12I'm from the lake.
45:12Do I need to see the water?
45:14I need to see the water.
45:15I need to see the water.
45:23The water.
Comments