- 19 minutes ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:09Продолжение следует...
00:00:41Продолжение следует...
00:01:09Продолжение следует...
00:01:27Продолжение следует...
00:01:44Продолжение следует...
00:01:58Продолжение следует...
00:02:25Продолжение следует...
00:02:28Так что извини, ты сам как-нибудь потолкуешь с капитаном.
00:02:32А насчет меня не беспокойся.
00:02:35Маг умеет держать язык за зубами.
00:02:39В общем, пока, приятель.
00:02:57Воду! Воду давай!
00:03:05Отходим скоро.
00:03:06Эй, сэм, ты меня носишь, черт подери.
00:03:08Меня же Томпсон посылал.
00:03:09Я, ну Томпсон, а на, держи. Да выживеливайся.
00:03:11Эй, Келли!
00:03:12С сегодняшнего дня забудьте словечки.
00:03:15А то миссис Уэлден подумает, что у нас лечкуна.
00:03:18А плавучая ночлежка.
00:03:19Кстати, это касается всех.
00:03:21Ботман, когда-нибудь погрузит эти проклятые бочки.
00:03:23Сейчас закончат, сэр.
00:03:24Живо!
00:03:25Дик, помоги катать бочки.
00:03:27Веселей, веселей, ребята.
00:03:34Извините, сэр.
00:03:43Эй, юнка, с чего стоишь?
00:03:45Бери бочку.
00:03:45Осторожно.
00:03:48Осторожно.
00:03:51Эй, сэр!
00:03:52Что, не видишь?
00:03:53Сбегай на камбус.
00:03:54И посмотри, мак не появлялся.
00:03:58Поживей, поживей, поживей, ребятки, поживей.
00:04:01Сэр!
00:04:02Его там нет, сэр!
00:04:04Странно.
00:04:06За булдыгомак никогда не позволял себе подобные штучки.
00:04:13Ботман, людей на пирс.
00:04:15Юнка, проверь трап.
00:04:18И упаси вас Бог, если кто-нибудь из них поскользнется.
00:04:24Ботман, Келли, займитесь багажом.
00:04:27И поживее.
00:04:28Есть, соответственно.
00:04:32Добро пожаловать.
00:04:33Юнка, наверно.
00:04:34Миссис Уалден.
00:04:35Я надеюсь, капитан, мы не очень стесним вас.
00:04:37Напротив, я очень рад.
00:04:39А, это юный мистер Уэлдер.
00:04:42Как дела, малыш?
00:04:43Я не малыш.
00:04:45А живых китов вы мне покажете, сэр?
00:04:47Живых китов?
00:04:49Обязательно.
00:04:51А это ваш братец.
00:04:53Разрешите, я вам помогу?
00:04:56О, нет, нет.
00:04:57Благодарю вас.
00:04:58Хорошо.
00:04:59Прошу вас.
00:05:02Шхуны готовы к отходу.
00:05:04Прошу.
00:05:05Осторожней, ребятки.
00:05:06Осторожней.
00:05:15Мистер Бенедикт, куда вы?
00:05:17Нам сюда.
00:05:18Прошу.
00:05:19Капитан, я слышал, вам нужен кок.
00:05:23Я пять лет ходил на афроамериканских линиях с судовым коком.
00:05:27Твое имя?
00:05:28Негора.
00:05:37Хорошо.
00:05:39Я плачу доллар в неделю.
00:05:41Не густо, но меня устраивает.
00:05:43И не вздумай совать во все блюда жгучий перец.
00:05:47Я этого не люблю, понял?
00:05:48Понял.
00:05:49Ну, а если понял?
00:05:50Не забывай добавлять слово сэр.
00:05:53Понял?
00:05:54Понял, сэр.
00:05:57Боцман.
00:05:58Я, сэр.
00:06:01Это наш новый кок.
00:06:03Покажи ему камбус.
00:06:05Слушаюсь, сэр.
00:06:06И приготовьте швартовые.
00:06:07Есть, сэр.
00:06:09Будем отходить.
00:06:10Приготовить швартовые.
00:06:11Кэрли, кормовым.
00:06:21Отход.
00:06:22Есть отход.
00:06:24Пол борта вправо.
00:06:26Есть пол борта вправо.
00:06:27Эй, на шкуне.
00:06:29Слушаю.
00:06:30У вас на борту никого нет посторонних.
00:06:33А что случилось с лейтенантом?
00:06:35Правда, борт.
00:06:35Вчера с каторжного рудника Бинкс бежал опасный преступник.
00:06:40Нет, на борту только пассажиры.
00:06:42Но я за них рычаюсь.
00:06:44Жена владельца судна, ее брат, профессор энтомологии.
00:06:47Чего-чего, профессор?
00:06:49Энтомологии, что-то в этом роде, я не знаю.
00:06:51Но он-то нам не нужен.
00:06:53Счастливого пути.
00:06:55Благодарю, лейтенант.
00:07:01Я как чистый стенд.
00:07:04Подобрать, брат.
00:07:05Есть, подобрать, брат.
00:07:08Есть, подобрать, брат.
00:07:10Есть, подобрать, брат.
00:07:12Есть, танк и ржай.
00:07:14Есть, танк и ржай.
00:07:21Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
00:07:25Корректор А.Кулакова
00:07:29Корректор А.Кулакова
00:07:37Корректор А.Кулакова
00:08:04Корректор А.Кулакова
00:08:05Корректор А.Кулакова
00:08:07Корректор А.Кулакова
00:08:07Да-да, войдите.
00:08:09Позвольте.
00:08:11Джейки, почему ты в ботинках залез на постель?
00:08:13Слезь немедленно.
00:08:14Ну, сейчас, мам.
00:08:17Спасибо, юноша.
00:08:18Я, право, не знаю, сколько...
00:08:20Ну, что вы, миссис? Я же не слуга.
00:08:22А кто?
00:08:23Я? Юнга.
00:08:25Юнга?
00:08:27Настоящий Юнга?
00:08:28Настоящий.
00:08:29А вы умеете вязать шкотовый узел?
00:08:31Умею.
00:08:35А живых китов вы видели?
00:08:37Видел, сэр.
00:08:39А вы мне их покажете?
00:08:40Покажу.
00:08:41Тогда давайте знакомиться.
00:08:43Джек Уэлда младший.
00:08:45Дик Сэнд. Можно просто Дик.
00:08:49А меня просто Джек.
00:08:51Юнга! Подняться на мостик!
00:08:53Извините.
00:08:55Молодой человек.
00:08:59Не двигайтесь, умоляю вас.
00:09:07Готово.
00:09:08Подержите, пожалуйста.
00:09:09Осторожно, он очень ядовит.
00:09:11Бедные насекомые.
00:09:12Но мух, знаете ли, много.
00:09:14А котипа один.
00:09:15Кто?
00:09:17Кто?
00:09:18Котипа этой неизвестной науке.
00:09:20Новозеландская паукообразная.
00:09:21Вы второй человек в мире, который видит его.
00:09:25Это будет сенсация в науке.
00:09:27Переворот.
00:09:27Простите, у меня нет при себе кошелька, чтобы отблагодарить вас.
00:09:30В этом нет необходимости, сэр.
00:09:32Молодой человек, пожалуйста, никому ни слова.
00:09:35Если капитан узнает.
00:09:36Хорошо, сэр.
00:09:42Подравить таксы.
00:09:43Нет, подравить таксы.
00:09:45Подравливайте, подравливайте, ребята.
00:09:48Сливец, сливец, подравите.
00:10:00По морям, по всем на свете
00:10:04Ветер нас носил шальной
00:10:07Мы помянем этот ветер
00:10:12Если мы придем домой
00:10:16Будь домой, будь домой
00:10:20Если мы придем домой
00:10:23Мы помянем этот ветер, если мы придем домой.
00:10:33Белый пар с ветром полный, крыша нам над головой.
00:10:42Мы помянем эти волны, если мы придем домой.
00:10:50Будь домой, будь домой, если мы придем домой.
00:10:58В море нас опять потянет, если мы придем домой.
00:11:08Бум-бум-бум, этот звон мне слаще всех церковных колоколов.
00:11:12Что ты сегодня задержался с ужином?
00:11:14Мой червячок успел изрядно извертеться.
00:11:18О, жаль, мой червячок не имеет такого хронометра.
00:11:21Иначе он меня раньше времени не беспокоил бы.
00:11:24Погоди, погоди. Этот бригет мне что-то напоминает.
00:11:27Он тебе напоминает, что у тебя никогда не будет таких часов.
00:11:30Глотка слишком вместительная. На, держи.
00:11:34Я заметил, ты молчишь только, когда жуешь.
00:11:37Этого куска мне хватит на полчаса молчания.
00:12:01Иначе с ними...
00:12:01Привет, господи.
00:12:01Много богатя.
00:12:01Иначе с учитывая ...
00:12:10Поговори, господи.
00:12:10Браво, мистер Бенедикт. Это было прекрасно.
00:12:13А я сколько лет плаваю рядом с этой штукой, но так и не освоил ее.
00:12:16У вас, очевидно, нет времени, капитан.
00:12:18Скорее слуха, миссис Уэлден.
00:12:21Скоро расстанусь с этой шарманкой.
00:12:23Сойду на берег и все. Да, это мое последнее плавание.
00:12:26Я так решил.
00:12:28Китовый бизнес становится менее выгодным, чем прежде.
00:12:31Расходы растут.
00:12:32А цены на ворвань все снижаются и снижаются.
00:12:36Да и киты измельчали.
00:12:36Раньше с одного кошелота мы получали до 50 бочек в Орвании.
00:12:41А теперь?
00:12:42А дик говорит, что киты плачут, когда их убивают. Это правда, сэр?
00:12:45Не думаю, чтобы киты и плакали, малыш. Они же не люди.
00:12:48А дик говорит, что киты лучше некоторых людей.
00:12:51Например, не бросают раненых и больных,
00:12:53не дерутся между собой и не убивают друг друга, как люди.
00:12:57Человек выше сознания Божия.
00:13:00А кит глупое животное.
00:13:02А дик говорит, что киты умные и добрые животные.
00:13:05Потому что они иногда спасают матроса, упавших за борт.
00:13:08Их очень жалко, сэр.
00:13:10Я не знаю, малыш, кто и такой мистер Дик.
00:13:13Возможно, он такой же специалист по китам,
00:13:16как твой дядя Бенедикт, специалист по насекомым.
00:13:19Но капитан Гуль упрямый человек.
00:13:22Я остаюсь при своем мнении.
00:13:23Дик это ваш юнга, сэр.
00:13:25Джеки с ним очень сдружился.
00:13:27Что? Как дик Сэнд?
00:13:29Да-да.
00:13:29Скажите, пожалуйста, это он умничает?
00:13:33Лет пять тому назад полярная звезда подобрала его в каком-то порту.
00:13:37Мальчишка совсем запаршивил.
00:13:39Ночевал в бочках.
00:13:40Воровал кокосы на причалах.
00:13:42А теперь он знает о море.
00:13:44Да, пожалуй, побольше, чем другой опытный моряк.
00:13:48Пройдет лет десять.
00:13:49И, возможно, он станет неплохим капитаном.
00:13:52Как ты думаешь, малыш?
00:13:54Почему неплохим?
00:13:56Самым лучшим.
00:13:57Дай ты ему бог.
00:14:00Да.
00:14:04Сэр, можно вас на минутку?
00:14:05В чем дело?
00:14:06Сэр, я никогда бы не посмел, но...
00:14:09Поужинать не дадут.
00:14:11Прошу прощения.
00:14:18Ты уверен?
00:14:19На все сто, сэр.
00:14:19Бригет Мако у всех побывал.
00:14:21Даже мне он его раза три закладывал.
00:14:22Там на крышке есть царапина.
00:14:23Подожди.
00:14:24Значит так.
00:14:37Станешь его тенью на весь рейс.
00:14:39Не молоти, сэр.
00:14:40Я с него глаз не спущу до самого Вальпараиса.
00:14:43И никому ни слова.
00:14:45Понял, сэр.
00:14:47Нет, Джек, это невозможно.
00:15:08Эй, Берн, что там такое?
00:15:10Не знаю.
00:15:16Что случилось?
00:15:17Кит!
00:15:18Слева по порту Кит, сэр.
00:15:19И лопни мои глаза, если ты не кашалот.
00:15:22Келли!
00:15:23Есть, есть, сэр.
00:15:30Ничего себе кашалот.
00:15:33Полпорта влево.
00:15:35Слушаю, сэр.
00:15:35Дай держать.
00:15:39Команду наверх.
00:15:40Паруса нагитовый.
00:15:42Приготовить шлюпку с левого борта.
00:16:06А как же они опрокидывались?
00:16:08Наверное, рифы.
00:16:11Эй, ребята, сюда.
00:16:14По-моему, они там что-то обнаружили.
00:16:16Возможно, кто-нибудь остался в живых.
00:16:18Возможно.
00:16:20О, доброе утро, миссис Уэллда.
00:16:22Прошу просить меня, мой вид, я очень торопился.
00:16:24Келли!
00:16:25Да, сэр.
00:16:26Мой китель.
00:16:27Жила.
00:16:36Принимай конец.
00:16:37Давай.
00:16:52Боже мой, что это?
00:16:53Черное дерево.
00:16:56Что?
00:16:57Так роботорговцы называют свой товар.
00:17:00Осторожно, в воду не пустите.
00:17:01Я, сэр.
00:17:02Всех спасенных в кубрик.
00:17:04Накормить и оказать помощь.
00:17:05Слушаюсь, сэр.
00:17:07Я помогу.
00:17:08Благодарю вас, миссис Уэллден.
00:17:10Эй, Кок, на, забирай на камбуз.
00:17:13Для растопки пригодится.
00:17:17Если топить долларами, то обойдется намного дешевле.
00:17:24Сего?
00:17:30Что ты имеешь, приятель, а?
00:17:38Бивень?
00:17:40Слоновый бивень.
00:17:45Я-то думал, деревяшка.
00:17:46А этот что-то кук сразу унюхал.
00:17:48Ребята, слоновый бивень.
00:17:49Много там этих деревяшек?
00:17:50Полным-полно.
00:17:51А если порыться хорошенько, может, еще чего найдем?
00:17:53Алмазы.
00:17:54Говорят, в Африке они прям по земле рассыпаны.
00:17:55Но груза есть хозяин.
00:17:56Какой там хозяин?
00:17:57Работроговля запрещена.
00:17:58Это контрабанда.
00:17:59Понял?
00:17:59Здесь ж груз наш.
00:18:00Так, всем поровну.
00:18:02Стойте!
00:18:06Кто-то должен остаться на шхуне.
00:18:08Ну, только не я, сэр.
00:18:09Вон Берт.
00:18:10Вон вахтенный.
00:18:11А чего Берт?
00:18:12Чуть что, сразу Берт.
00:18:13Я у руля оставил Юнг, он справится.
00:18:15Да случится что, здесь вплавь несколько взмахов.
00:18:18Хорошо.
00:18:20А где кук?
00:18:21В чем дело, капитан?
00:18:24Неужели шарить по чужим трюмам входит в обязанности кока?
00:18:28Давай, давай, давай, приятель.
00:18:28Итак, мы договаривались.
00:18:30Пошевеливайся.
00:18:35Весла на воду?
00:18:37Есть, сэр.
00:18:41Да, пань, брат.
00:18:43Осторожно, осторожно, ребята.
00:18:45Эта маханка в любую минуту может затонуть.
00:18:49Ее держит воздух на самом отсеке.
00:18:53Подогревайте аккуратней.
00:18:54Так.
00:18:58Хорошо.
00:19:05Живее, ребята.
00:19:06Живее.
00:19:09Почему копаешься?
00:19:12Эй, а ты что расселся?
00:19:14Ну уж нет, дружище.
00:19:15Лазить среди мертвецов у меня нет желания.
00:19:18Ведь в долю все равно вы меня не возьмете.
00:19:20Само-само разумеется.
00:19:21С тобой вообще надо разобраться.
00:19:23Откуда ты такой взялся?
00:19:25С таким шикарным бригетом.
00:19:31Сейчас посплю.
00:19:32Давай, открывай.
00:19:33Членные.
00:19:34Открывай, не тяни.
00:19:37Ну что?
00:19:38Нашли что-нибудь?
00:19:41Эй, ребята!
00:19:43Остан...
00:19:51Дай-ка фонарик.
00:19:53Открывай.
00:19:59Капитан, посмотрите!
00:20:05Что там?
00:20:06Что там?
00:20:08Да.
00:20:12Эй!
00:20:13Кто там ступит?
00:20:19Что ты заставил?
00:20:20Молчик.
00:20:22Эй, наверху!
00:20:24Кто там твоих ходит?
00:20:27Эй!
00:20:27Ага, троиха!
00:20:32Если мы придем домой...
00:20:37Если мы придем домой...
00:20:42Это мой...
00:20:45Если мы придем домой...
00:21:04Мы помянем это море...
00:21:10Если мы придем домой...
00:21:16Мы помянем это море...
00:21:25Позвольте.
00:21:28Позвольте.
00:21:48Мама, а мистер Гуль и матросы вернулись?
00:21:53Нет, Джеки.
00:21:54Они еще не вернулись.
00:22:00Как?
00:22:00Ты же говорила, что они скоро вернутся.
00:22:04Они, наверное...
00:22:07Наверное...
00:22:08Заблудились в темноте...
00:22:09Или поплыли в другую сторону.
00:22:12Но они не погибнут?
00:22:15Нет...
00:22:16Нет, нет, нет, мальчик мой.
00:22:17Их обязательно подберет какой-нибудь корабль.
00:22:20Или спасут киты.
00:22:23Правда, Дик?
00:22:24Ну, как же мы без них?
00:22:27Мама.
00:22:31Мы...
00:22:33Мы как-нибудь...
00:22:34Не волнуйся.
00:22:37Мы сами попробуем плыть.
00:22:39Ведь так, Дик?
00:22:41Конечно, миссис Уолден.
00:22:42Нас не так уж и мало.
00:22:44Вместе с мистером Негор у нас четверо.
00:22:46А я?
00:22:47Вы забыли меня посчитать, Дик.
00:22:49О, извините, Джек.
00:22:51Нас пятеро.
00:22:52Конечно же, пятеро.
00:22:54Но если бели господин захочет...
00:22:56Вас будет восемь.
00:23:00Я?
00:23:01Конечно.
00:23:02Мы будем только рады.
00:23:04Простите, а вы, собственно, кто?
00:23:06Я Геркулес.
00:23:08А мои друзья...
00:23:11Актеон...
00:23:12Ибат.
00:23:14А кто будет капитаном?
00:23:15Я хочу, чтобы обалдик.
00:23:17Тогда я буду юнгой.
00:23:18Ну, что вы, Джек.
00:23:19Какой из меня капитан?
00:23:20Да, кстати, а где мистер Негор?
00:23:22Он, наверное, на Камбузе.
00:23:23Я его сейчас позову.
00:23:23Да, да.
00:23:24И передайте, что мы готовы вручить ему в руки корабль и наши жизни.
00:23:27Хорошо, мистер Суаловна.
00:23:28Джек, я с тобой.
00:23:29Джек, а тебе пора спать.
00:23:41Это самая нищая судовая касса из всех, что мне приходилось видеть.
00:23:48Сезон был неудачным, мистер Негор.
00:23:51И сколько здесь твоих, парень?
00:23:53Шесть долларов и четыре цента.
00:23:55Шесть долларов и четыре цента.
00:23:56Это тебя устраивает?
00:23:58Ну, я учусь профессии.
00:24:00Неплохой ответ.
00:24:02Ты уже умеешь управляться с парусами и держать нужный курс?
00:24:05Да, но я не умею производить исчислений.
00:24:08Ерунда.
00:24:09Это я беру на себя.
00:24:11Вдвоем мы справимся.
00:24:12Миссис Уолден как раз послала меня просить вас.
00:24:17Это она тебя послала?
00:24:19И что же хочет леди?
00:24:22Она просила передать, что вручает вам корабль и наши жизни.
00:24:26Как, как?
00:24:27Корабль и...
00:24:28Наши жизни.
00:24:32Ну, корабль я сам взял, как видишь.
00:24:36А что касается их жизни, то мы еще обговорим условия, на которых согласимся принять столь драгоценный дар.
00:24:44Ну, разве мы не все в одинаковых условиях, мистер Негор?
00:24:49Шесть долларов и четыре цента.
00:24:54Ведь ты даром работал, мальчик.
00:24:55Ни этих денег вполне хватает.
00:24:57Ну, ладно, ладно, не обижайся.
00:24:59Я тебя отлично понимаю.
00:25:01Пришлось и мне досыто нахлебаться в этой жизни и горького, и соленого.
00:25:06Ты мне нравишься.
00:25:08Я позабочусь о тебе.
00:25:09Бери, это твоя доля.
00:25:11Но это деньги команды?
00:25:13Бери, бери.
00:25:14Команде они уже ни к чему.
00:25:16Это только задаток.
00:25:17Будет больше, во много раз больше.
00:25:18Мы с тобой будем купаться в золоте.
00:25:20Идем.
00:25:23Да, чуть не забыл.
00:25:25Вернись и возьми там в сейфе чистый нотариальный бланк.
00:25:55Я не пойму, о каких условиях вы говорите, мистер Негор.
00:25:59Если о денежных, то жалование капитана должно вас устроить.
00:26:03Нет, миссис.
00:26:04Жалование капитана меня не устроит.
00:26:06Мистер Негор, обсуждать подобные вопросы, когда мы находимся на краю гибели, у меня нет желания.
00:26:13Называйте любую сумму, я заранее согласна.
00:26:15Сто тысяч.
00:26:18Сколько?
00:26:19Сто тысяч долларов.
00:26:22Девяносто тысяч мне, а десять моему помощнику.
00:26:25Как вы сказали?
00:26:26Помощнику?
00:26:29И кто же ваш помощник?
00:26:31Вот этот парень.
00:26:36Немного же вы стоите, диксент.
00:26:38Впишите сумму и подпишите, пожалуйста.
00:26:42И не подумаю.
00:26:43Судя по тому, как вы защищаете деньги муженька, вы прекрасная жена, миссис.
00:26:49Нам остается проверить только, какая вы мать.
00:26:52Джек?
00:26:53Что вы сделали с Джеком?
00:26:55Пока ничего.
00:26:56Как вы разговариваете с дамой?
00:26:58Он спит спокойно и будет спать, если его мать станет немного благоразумнее.
00:27:03На место!
00:27:05Еще шаг черной вонючкой.
00:27:07Положи топор на стол.
00:27:17Это ты мне, парень?
00:27:20Тебе, тебе.
00:27:29Эту мразь надо выбросить с аборт.
00:27:32Не убивайте его.
00:27:33Не беспокойтесь, миссис Уолден.
00:27:34Мы его проводим на бак.
00:27:36Ну?
00:27:37Пошел.
00:27:46А ты плохой игрок, парень.
00:27:48Ставишь набитую карту.
00:27:50Я не умею играть в карты.
00:27:52Еще не научился.
00:27:55Дик.
00:27:58Мальчик мой.
00:28:00Простите, что я...
00:28:01Что я хоть на минуту усомнилась.
00:28:04Это вы простите меня.
00:28:06Честно говоря, я...
00:28:07Я немного испугался.
00:28:10Ну что вы, Дик.
00:28:12Вы вели себя, как настоящий мужчина.
00:28:18Что нам дело отбили, господин?
00:28:21Почему вы называете меня белым господином?
00:28:25Ну, я так привык.
00:28:26В Африке я был проводником у белых охотников.
00:28:29И так их называю.
00:28:31Честно говоря, Геркулес мне не очень нравится эта кличка.
00:28:33Зовите меня как-нибудь по-другому.
00:28:35Ну как?
00:28:36Я не знаю.
00:28:38Капитаном.
00:28:40Да-да.
00:28:42Я думаю, все мы должны называть мистера Дика капитаном.
00:28:46Меня?
00:28:50Геркулес, потравите клевер и топси.
00:28:52Что-что?
00:28:53Ну, потравите он тот парус.
00:28:56Отпустите вот эту веревку.
00:28:58Дик!
00:29:00Дик!
00:29:01Вы не забыли?
00:29:02Вы обещали меня назначить юнгой.
00:29:04Помните?
00:29:04Конечно, помню.
00:29:05Жеки немедленно вернусь.
00:29:07Джек Валдон-младший.
00:29:09Я, сэр.
00:29:10Означаю вас юнгой пилигрима.
00:29:12Есть, сэр.
00:29:14А что я должен делать?
00:29:16Что вы должны делать?
00:29:21Первым делом вы должны отец, умраться и плотно позавтракать.
00:29:24Ну, так не считается.
00:29:26Вы что, юнга, отказываетесь повиноваться?
00:29:28А ну, живо выполнять приказ.
00:29:29Есть, сэр.
00:29:30Геркулес, заберись такси в шкот.
00:29:32Означай, ну, потяни эту веревку.
00:29:35Ну, смотрите, наш курс в ром 2 градусов, так?
00:29:37Штурвал нужно держать так, чтобы вот эта стрелка...
00:29:39Э, погоди, погоди.
00:29:42Геркулес, приведите.
00:29:43Этот ящик лучше не открывать.
00:29:45А также нельзя класть сюда ничего железного.
00:29:47Иначе компас изменит показания, и мы собьемся с курса.
00:29:56Что вы им сказали?
00:29:57Я сказал им, что железки сокольдованы.
00:30:01Вы позволите налить вам воды, капитан?
00:30:04И мне, братец.
00:30:13Скажите, пожалуйста, капитан, можно хотя бы приблизительно определить, когда мы достигнем побережья?
00:30:19Ну, по многому это зависит от ветра, течения тоже.
00:30:25Но я думаю, это будет не раньше 20-го.
00:30:26А в каком месте?
00:30:28Мы держим кратчайший путь.
00:30:30Может быть, это будет побережье Чили, Перу или Колумбии.
00:30:34Это мне устраивает.
00:30:36Южная Америка вообще мало исследована энтомологами.
00:30:39Что у нас сегодня на обед, Геркулес?
00:30:40Суп, капитан.
00:30:42Опять суп.
00:30:43Джеки.
00:30:46Кстати, вы сегодня не забыли покормить арестованного?
00:30:50Не забыл.
00:30:50Хотя и продукты так кончаются.
00:30:56Как суп, миссис Уэльдом?
00:30:59Прекрасный.
00:31:00Он что-нибудь говорил?
00:31:01А, то же, что и вчера.
00:31:03Передай, говорит, господан, моя карта бита, я выхожу из игры.
00:31:09С кем он там играет?
00:31:10С Крисом, что ли?
00:31:12Хотя компания для него самая подходящая.
00:31:15Он ведь сам как Криса.
00:31:17Даже хуже Крисы.
00:31:20Геркулес.
00:31:21Да, миссис Уэльдом.
00:31:23Нет, ничего.
00:31:25Вообще-то нам не стоит опускаться до жестокости.
00:31:28У него было время обдумать свое поведение.
00:31:31И не будем так перегружать нашего милого Геркулеса.
00:31:35Он, конечно, превосходно готовит, но у него масса других забот.
00:31:39А как вы считаете, капитан?
00:31:41Да.
00:31:43Я согласен.
00:31:47Выходите, мистер Негор.
00:31:49И запомните хорошенько.
00:31:50Своим освобождением вы обязаны миссис Уэльдом.
00:31:53Она зла не помнит.
00:31:54Передайте миссис Уэльдом, что я при первой же возможности отблагодарю ее.
00:31:59И вас тоже.
00:32:14Миссис Уэльдом.
00:32:36Миссис Уэльдом.
00:33:23Миссис Уэльдом.
00:33:48Капитан, земля, капитан.
00:33:50Тише, он не спал уже несколько минут.
00:33:54Не спал уже, не спал.
00:33:56Ага.
00:34:01Что ты сказал?
00:34:03Чёрт!
00:34:04Вы не рады, капитан?
00:34:05Чему же здесь радоваться, Геркулес?
00:34:08Если это, правда, берег Америки,
00:34:10то через пять минут от нас не останется и грудь и щепок.
00:34:12Капитан, можно мне подняться на мостик?
00:34:15Поднимайтесь!
00:34:22Вы знаете, что это за остров?
00:34:24Остров?
00:34:27Да, это остров.
00:34:30Видите, скалы сходят по борту, а материковая полоса не открывается.
00:34:40А вы знаете, как он называется?
00:34:42Да, в этих широтах есть только один остров.
00:34:49Остров Пасхи.
00:34:55Черт, неужели я мог так ошибиться?
00:34:57Я думал, что мы у материка, а мы, оказывается, полутора тысячах миль от него.
00:35:00Не стоит так огорчаться, капитан.
00:35:02Будь это материк, мы бы погибли.
00:35:04Да все это так.
00:35:05Но получается, что последние две недели мы стояли на месте.
00:35:08А этого не может быть.
00:35:10Успокойтесь, капитан.
00:35:11Как бы там ни было, пилигрим цел, а мы живы.
00:35:20Ну куда вы тащите пару?
00:35:22Вы что, не видели, я палубу мою?
00:35:24Вы не мешайте!
00:35:28Сколько у нас воды, Геркулес?
00:35:30На два дня.
00:35:31А сухарей?
00:35:32Это все.
00:35:34Ничего не понимаю.
00:35:35А то остров Пасхи до Южной Америки полторы тысячи миль.
00:35:37А судя по лагу, мы прошли гораздо больше.
00:35:55Если бы у нас было ружье, капитан Дик, я бы настрелял птиц к обеду.
00:36:00Жаль, что у нас нет ружья.
00:36:04Какие еще птицы, Геркулес?
00:36:05Здесь нет никаких птиц.
00:36:08Эй, а это что?
00:36:12Олуши.
00:36:13Это же олуши.
00:36:15Вы понимаете, что это значит?
00:36:17Конечно, понимаю.
00:36:19С них бы получился хороший суп.
00:36:21Да при чем здесь суп, Геркулес?
00:36:23Мы спасены.
00:36:25Берег близко.
00:36:31Геркулес, всех наверх, живо!
00:36:33Есть, капитан?
00:37:10Капитан, его нет.
00:37:23Инструменты из Плотницкой.
00:37:24Будем рубить плот.
00:37:26За выбрать только самое необходимое.
00:37:29Живее, Геркулес.
00:37:31Ну что, все?
00:37:33Где мистер Бенедихт?
00:37:34Я здесь!
00:37:38Мистер Бенедихт, это придется оставить.
00:37:41Это плоды моих трехлетних трудов.
00:37:43Выполняйте приказание.
00:37:46Да бросьте же вы эти баки.
00:37:48Нет!
00:37:48Скади бы, я не расстанусь ни за что!
00:37:52Возьмите!
00:37:54Отходим!
00:37:58Юлка, без паники!
00:38:01Не бей, Геркулес!
00:38:03Не бей, Геркулес!
00:38:08Мистер Бенедихт, осторожно!
00:38:11Капитан, смотрите!
00:38:12Сляпан Егора!
00:38:13Осторожно!
00:38:24Субтитры делал DimaTorzok
00:39:00Субтитры делал DimaTorzok
00:39:14Что же мы теперь будем делать, капитан?
00:39:17Будем искать людей. Должны же здесь быть люди.
00:39:20Капитан!
00:39:24Только что бат встретил в лесу какого-то человека.
00:39:28Забери Джека.
00:39:32Нет, нет, это для меня не составит труда.
00:39:35А, это надо полагать наш капитан.
00:39:38Очень рад.
00:39:39Что, удивлены?
00:39:40А уж как я удивлен.
00:39:41Представляете, иду вдруг из кустов, появляется вот этот.
00:39:44Начинает корчить рожи.
00:39:46Живой негритос в Колумбии.
00:39:48Я первый рад.
00:39:49Вы сказали Колумбии?
00:39:51Конечно Колумбии.
00:39:52Черт, я побрал.
00:39:54Дик, это...
00:39:55Вы не знали, куда шли.
00:39:57Разрешите вас представить, это мистер Гэрис, местный плантатор.
00:40:00Мне очень приятно.
00:40:01Какая удивительная страна, мистер Гэрис.
00:40:03Страна у нас замечательная.
00:40:06Это черномазый мне нравится.
00:40:08За него можно получить кучу монет.
00:40:10Что получить?
00:40:15Я пошутил, сеньора.
00:40:17Колумбия, хоть и дыра из дыр, но совершенно свободная страна.
00:40:20Никакого рабства.
00:40:22Я пошутил, сеньора.
00:40:23А вообще, вас всех можно поздравить.
00:40:25Вам повезло.
00:40:26Молодец, капитан.
00:40:27Молодец.
00:40:28На этих скалах мало кто уцелел.
00:40:31Я еще с перевала заметил обломки вашей посудины и сразу сюда.
00:40:34Думаю, может, помощь моя нужна.
00:40:36Вам повезло, я добрый.
00:40:37Душа у меня мягкая.
00:40:39Хоть это сейчас и не модно.
00:40:41Ну что, будем собираться, капитан?
00:40:43Куда?
00:40:44Мистер Гэрис пригласил нас на свое ранчо.
00:40:46Гассиенда, сеньора.
00:40:47Гассиенда.
00:40:48Так колумбийцы называют свое ранчо.
00:40:50А далеко ли ваше гассиенде, мистер Гэрис?
00:40:52Два дня пути.
00:40:54Мне не хотелось бы ходить отсюда.
00:40:56Здесь попадаются такие любопытные экземпляры.
00:40:59Вас там ждут просто невероятные вещи.
00:41:02Да?
00:41:03Ну что, в путь?
00:41:05Извините.
00:41:11Мой кабриолет к вашим услугам.
00:41:15Вы так добры.
00:41:17Увы, помогать людям моя слабость.
00:41:20Музыка.
00:41:22Музыка.
00:41:50Субтитры сделал DimaTorzok
00:42:16Субтитры сделал DimaTorzok
00:42:23Он был где-то здесь?
00:42:26Мистер Бенедикт!
00:42:29Сеньор Бенедикт!
00:42:33Ай!
00:42:35Кто? Кто стрелял?
00:42:39Все пропало! Все пропало!
00:42:42Я был на пороге величайшего открытия!
00:42:45Джентльмены!
00:42:46Секунду назад!
00:42:47Здесь, в Южной Америке!
00:42:49Я чуть было не поймал...
00:42:52муху ЦЦ!
00:42:53Вы видели муху ЦЦ?
00:42:55Своими глазами!
00:42:56Я даже разглядел хоботок
00:42:58и характерные желтые полоски на брюшке!
00:43:01Но этого не может быть, братец!
00:43:03Муха ЦЦ встречается только в Африке!
00:43:05А мне встретил...
00:43:06Кенгуру вы случайно здесь не встретили, мой друг, а?
00:43:10Сударь!
00:43:11Вы что хотите сказать, что я ошибся?
00:43:13Я член Короевской Академии!
00:43:16Вице-президент общества энтомологов Шотландии!
00:43:18Ирландии Северной Уэльсо!
00:43:19Я, кажется, все понял!
00:43:21Ну, это была она!
00:43:23Я, кажется, все понял!
00:43:25Это была обыкновенная, это, как ее...
00:43:28Толсто...
00:43:29Желтобрюшка!
00:43:30Да-да, желтобрюшка!
00:43:31Не морочьте им головы!
00:43:34Никакой желтобрюшки в природе не существует!
00:43:36Во всяком случае, среди насекомых!
00:43:38В природе, может быть, и не существует!
00:43:40Вам, конечно, виднее!
00:43:41А здесь, в Колумбии, и есть!
00:43:43Это одно из самых редких насекомых!
00:43:44Я только однажды видел это!
00:43:46Давайте поторапливаться, а!
00:43:48Иначе мы не успеем до темноты!
00:43:50Вставайте, я прошу вас!
00:43:51Ну, вперед, вперед!
00:43:53Хоп!
00:43:57Хоп!
00:44:36Что с тобой?
00:44:38Успокойся!
00:44:40Тихо!
00:44:41Все спят!
00:44:42Ну, что такое?
00:44:47Что с тобой?
00:44:49Тихо!
00:44:52Ну, что такое?
00:44:56Папа!
00:45:00Джеки!
00:45:02Ки!
00:45:04Джеки!
00:45:06Джеки!
00:45:08Джеки!
00:45:09Случилось?
00:45:10Успокойся!
00:45:12Успокойся!
00:45:13Что же ты так пугаешь меня?
00:45:16Отойдите!
00:45:19Неплохой выстрел, сынок!
00:45:21Вот уж не думал, что попаду!
00:45:24Что это за зверь?
00:45:26Это...
00:45:28Ягуар!
00:45:29Их полно здесь, в Колумбии!
00:45:32Житья нет от них никакого!
00:45:33От ягуаров, от этих!
00:45:40Не бойся, малыш!
00:45:41Он уже не обидит!
00:45:44Все!
00:45:52Дядя, а пауки все это не то?
00:45:54Ну, что ты, малыш!
00:45:56Погоди, погоди!
00:45:57Это же...
00:45:59Нет!
00:46:00Нет!
00:46:03Не нравится мне эта Колумбия!
00:46:06Почему, Геркулес?
00:46:07Здесь все так похоже на Африку, а называются по-другому!
00:46:10Вот, увидите, Сбер, наше племя зовет Балоку,
00:46:14были охотники леопардом,
00:46:16а мистер Геррис
00:46:19и ягуаром!
00:46:20Ну, может, они просто похожи?
00:46:22А слоны здесь не тоже похожи на наших?
00:46:24Слоны?
00:46:25Здесь же их нет!
00:46:27Вот как!
00:46:28А чей же тогда это след, капитан Вик?
00:46:38Да почему я должен доказывать вам то, что очевидно?
00:46:40Ну, почему?
00:46:41Это что, такая благодарность за спасение?
00:46:43Да что бы вы здесь делали без меня?
00:46:45Ну, так мне и надо, дураку!
00:46:47Я всегда лезу к людям в душу со своей добротой!
00:46:49Что случилось, мистер Геррис?
00:46:51Что случилось?
00:46:53Простите, я хочу вам задать один дурацкий вопрос.
00:46:56Куда вы плыли на своей шху?
00:46:58В Южную Америку, но...
00:46:59В Южную Америку сразу видно грамотная, образованная женщина.
00:47:03Сеньор Бенедикт, вы где?
00:47:04А, вот вы!
00:47:05Вы всемирно известный ученый, член Королевской Академии.
00:47:08Скажите, можно ли из Южной Америки в Африку посуху добраться за 4 дня?
00:47:12За 4 дня?
00:47:13За 4 дня, да.
00:47:14Абсурд!
00:47:16Образование.
00:47:17Вот чего вам не хватает.
00:47:18Ну, простите, что здесь происходит?
00:47:20Что здесь происходит, просто мистер Дик утверждает, что я привел Асваприку.
00:47:23Здесь, видите ли, везде слоны, валяются леопарды, мухи цице, видите ли, от которых житья нет.
00:47:28О, муха цице!
00:47:29Правда!
00:47:30А?
00:47:32Дик!
00:47:34Ну, мы видели след слона и всего в полумиляцию.
00:47:37Да я бы сошел с ума, если бы кто-нибудь показал мне здесь живого слона.
00:47:40Так мне и надо, я вечно лезу к людям со своей добротой.
00:47:43Так мне и надо!
00:47:43Успокойтесь, мистер Гэррис.
00:47:45И прошу вас простить моих друзей.
00:47:48Их подозрительность вызвана...
00:47:50Вы умная, добрая, тонкая.
00:47:53Вы очаровательная миссисуата.
00:47:55Спасибо.
00:47:57Ну, хорошо, хорошо.
00:47:58Давай будем считать, что этого разговора не было, и все.
00:48:01Геркулес!
00:48:02Бибенде!
00:48:07Геркулес!
00:48:08Бибенде!
00:48:10Геркулес!
00:48:14Геркулес!
00:48:15Бибенде!
00:48:31Позвольте, позвольте, а в чем дело?
00:48:32Мне же трудно дышать.
00:48:36Стой!
00:48:53Что такое?
00:48:57Что это?
00:49:00Это не вон лифи колодки, миссис Уэлдон.
00:49:04Как? Но ведь в Колумбии...
00:49:06Мы не в Колумбии, миссис Уэлдон.
00:49:11Мы в тропической Африке.
00:49:16Мы не вotesе.
00:49:16И Уэлдон.
00:49:20И не вихольте.
00:49:20Это!
00:49:28Быстрела.
00:49:37ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:50:19Мама, где моя мама? Я хочу домой.
00:50:23Терпите, Юнга. Нам бы только добраться до побережья,
00:50:26а там мы сядем на большой корабль и доберемся домой.
00:50:39Геркулес!
00:50:46ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:51:09Субтитры создавал DimaTorzok
00:51:46Субтитры создавал DimaTorzok
00:51:56Эй, мистер!
00:52:40Гарри, дай нашим черным обезьянкам воды, а то ведь товар испортится.
00:52:44Эдди, дай!
00:52:47Хорошо!
00:52:56Как затылок, сынок?
00:53:00Урищи тяжелая рука.
00:53:02Ты еще хорошо оделся.
00:53:05Как вы, Дик?
00:53:06Вам лучше не вставать, миссис.
00:53:10Я требую объяснений, мистер Гэррис.
00:53:12А, вот они, объяснения.
00:53:33Не пугайтесь, миссис.
00:53:36Я не привидение.
00:53:43Молодец, Гэррис.
00:53:47Хорошо сработали.
00:53:50Ну что ж, продолжим нашу деловую беседу.
00:53:54Надеюсь, вы не забыли моих условий.
00:54:01У вас будет денька три-четыре подумать, Рич.
00:54:07Прошу вас, миссис.
00:54:09Прошу вас.
00:54:10Не смейте ко мне прикасаться.
00:54:15Вот она, благодарность.
00:54:17Я спас ее сынка от леопарда, она...
00:54:20Эй, Рич, дай хинину для малыша.
00:54:23Он мне нужен еще живым.
00:54:24Хорошо.
00:54:25Дам.
00:54:27А с остальными что делать?
00:54:29Негры твои, как договаривались.
00:54:32Эдди!
00:54:33Да?
00:54:33Черномазок в колодке.
00:54:35Поворачивайся.
00:54:36Ну так аккуратней.
00:54:37Они не так помятые.
00:54:38И парня тоже.
00:54:41А этого куда?
00:54:44Этого развяжите.
00:54:46Он безобиден, как его мухи.
00:54:57Ну что, поймал желтоврюшку?
00:55:04Ты что?
00:55:06Тебе...
00:55:07Все, посмотри.
00:55:08Колумбию.
00:55:11А это за что?
00:55:13Там брюшко было.
00:55:15Трогай его.
00:55:17Что?
00:55:18Не трогай его.
00:55:19Заткнись.
00:55:21Рич, Генрих.
00:55:22Что вы глазаете?
00:55:23Ну-ка свяжите его.
00:55:27Сволочек.
00:55:35Это же мой негр.
00:55:43Что вы застыли, ублюдки?
00:55:47Ты видишь его?
00:55:48Отстреляйте, уйдет.
00:55:49Вон, вон.
00:55:51Попал.
00:55:55Винчестер, стреляй.
00:55:56Подожди.
00:55:58Не стоит тратить пулю.
00:56:08Бат!
00:56:09Ганду!
00:56:10Ганду, бат!
00:56:37Не огорчайся, дружище.
00:56:39За этого черномазового я тебе заплачу.
00:56:46Эй, там!
00:56:48Подтягивайтесь!
00:57:01Не спать, не спать!
00:57:03Шевелись!
00:57:04Шевелись, шевелись!
00:57:07Давай, давай, давай, давай!
00:57:11Шевелись!
00:57:11Шевелись!
00:57:11Куда ты лезешь?
00:57:14Шевелись!
00:57:15Шевелись!
00:57:18Шевелись!
00:57:18Стоять, скотина!
00:57:20У этого здорового руки в колодке не пролезут.
00:57:23А вы его к столбу привяжите.
00:57:26Ну, не живай!
00:57:29Женщину, ребятка, прижи, жену!
00:57:31А эти тоже в колодке?
00:57:32Да бросьте их!
00:57:33Шевелись!
00:57:36Эй, джим!
00:57:49Рад тебя снова видеть в Козонде, благородный друг Негоро!
00:57:53Приветствую тебя, сияющий друг Альвец.
00:57:56Прошу. Вы, наверное, голодны.
00:58:00Эй, вы, накрывайте на стол.
00:58:03Сколько времени прошло, как ты отправился с товаром на Ямайку?
00:58:07Один год. Целый год.
00:58:10Что же задержало тебя в пути, благородный друг?
00:58:13Тут рульный крейсер на траверсе мыса Марка, сияющий друг.
00:58:16Он хромой просит по 300.
00:58:17Я же сказал 200.
00:58:18Слушаюсь.
00:58:19Ну, раз ты снова здесь, среди своих друзей, значит, тебе удалось уйти?
00:58:24От крейсера нет.
00:58:26А вот с каторги, куда меня упекли за убийство капрала морской пехоты, уйти удалось.
00:58:32Но я надеюсь, ты, конечно, вернулся не с пустыми руками.
00:58:37Ты же знаешь, это не в моих правилах.
00:58:40А это кто же?
00:58:42Неужели сам король пожаловал?
00:58:46Император.
00:58:46Недавно Его Величество приняли титул императора.
00:58:57Это у вас смена власти щедрейшая.
00:59:02Прежний король Буванга был слишком неуступчив в последнее время.
00:59:08И нягу нашли наутро с перерезанным горлом.
00:59:12Дикие нравы.
00:59:15Ну что, поприветствуем Его Величество?
00:59:40Скуди!
00:59:52А это подданное Его Величество?
00:59:55Совершенно верно, алмазный друг.
00:59:57Спешат выразить своему повелителю любовь и глубочайшее почтение.
01:00:03Посмотрите товар, я сейчас.
01:00:06Ну что ж, пойдемте посмотрим товар.
01:00:09Ну покажи, благородный друг, что ты нам привез.
01:00:13А, сеньор Альвец.
01:00:15Вот.
01:00:16А нельзя ли начать со второго?
01:00:19Да, но я их продаю только вместе.
01:00:21Да, но этот Негар уже глубокий старик.
01:00:24Да ему еще нет тридцати.
01:00:26Гнилой товар.
01:00:27Давай посмотрим в начале второго.
01:00:29Хорошо, развяжите.
01:00:31Потом ты скажешь свою цену, а я свою.
01:00:36Ну давай, поднимайся.
01:00:44Открой рот.
01:00:47Ты что, оглох?
01:00:49Открой рот, я тебе сказал, черномазый.
01:01:02Негодный товар.
01:01:04Совсем ничего не стоит.
01:01:05Сеньор Альвец.
01:01:06Не хочу слушать.
01:01:08Сеньор Альвец.
01:01:09Открой рот.
01:01:10Сеньор Альвец.
01:01:15Черномазая скотина.
01:01:24Я сам.
01:01:26Сейчас я тебя подшпую, сынок.
01:01:34Ну что, согрелся?
01:01:37Сейчас будет еще теплее.
01:01:49А сейчас будет совсем горячо.
01:02:00А наш благородный друг Геррис оказывается хороший учитель танца.
01:02:05Благодарю вас, сеньор Альвец.
01:02:07Сейчас он у меня будет танцевать джигу.
01:02:09Давай поглядим.
01:02:10Поехали!
01:02:25Все, стоять!
01:02:26Пристрелим.
01:02:31Джимми, стреляй!
01:02:33Назад!
01:02:37Эй, храбрецы!
01:02:39А из худа вы умеете считать лучше, чем патроны в магазине?
01:02:46Живыми, живыми, брат!
01:02:48Живыми, живыми, брат!
01:03:03Продукcie там, чушь!
01:03:03Живыми, брат!
01:03:03Живыми, брат!
01:03:04Бобраво!
01:03:09Ах ты!
01:03:12Ах ты он!
01:03:12Их!
01:03:15Ну, что вы стоите?
01:03:18Он же один.
01:03:20Вот дайте его.
01:03:32Гиргулес, уходите.
01:03:33Вы капитан.
01:03:34Я вам приказываю.
01:03:39Ну, что вы валяете?
01:03:41Кто же уходит?
01:03:42Уходит, уходит, живо за ним, погоню!
01:03:45За него догонит.
01:03:46За ним!
01:03:47Черт с ним, оставьте его.
01:03:51Тащите, тащите его сюда.
01:04:02Осторожно, это опасно.
01:04:07Скоро ты.
01:04:12Скоро мне больше берешься.
01:04:16Вы нарушите.
01:04:19Ух!
01:04:20Ух!
01:04:33У-у-у-у-у-у!
01:04:53У-у-у-у-у!
01:05:22У-у-у-у-у-у!
01:05:52У-у-у-у-у!
01:06:28У-у-у-у!
01:06:55У-у-у-у!
01:07:04У-у-у-у!
01:07:09У-у-у-у!
01:07:31У-у-у-у!
01:07:53У-у-у-у!
01:08:17У-у-у-у!
01:08:21У-у-у-у!
01:09:01У-у-у-у!
01:09:15У-у-у-у!
01:09:35У-у-у-у!
01:10:09У-у-у-у-у!
01:10:34У-у-у-у-у-у!
01:10:38У-у-у-у-у-у!
01:10:54У-у-у-у-у!
01:10:56У-у-у-у-у!
01:11:25У-у-у-у-у!
01:11:32У-у-у-у-у!
01:11:55У-у-у-у-у!
01:12:04У-у-у-у-у!
01:12:06У-у-у-у!
01:12:08У-у-у-у-у-у!
01:12:15Мистер Биндикс!
01:12:16Скорее!
01:12:17Я нашел ему!
01:12:18Катипу жив!
01:12:20Тихо-тихо!
01:12:21Не надо шуметь-тихо!
01:12:26Вы нас ходите, жима!
01:12:27Вы стоите!
01:12:28Ты ошлятесь!
01:12:29Живо!
01:12:37Ааааа!
01:12:38Хая-хая!
01:12:40Хая-хая!
01:12:42Пошли!
01:12:43Хая-хая!
01:12:49Хая-хая!
01:12:51Пошли!
01:12:54Капитан, подмотри ты!
01:12:57Стрелять осторожно! Не попадите в женщину и ребенка!
01:13:04Всем лезть на то бургона!
01:13:19Капитан, позвольте!
01:13:20Но! Но! Но!
01:13:49Геркулес, ко мне!
01:14:05Геркулес!
01:14:12Геркулес!
01:14:15Тихо!
01:14:44Осторожно!
01:14:56Давай!
01:14:59Гарри! Подожди фургон!
01:15:01А женщина?
01:15:02Делай, что говорит!
01:15:05Капитана, вернитесь!
01:15:18Тихо!
01:15:19Тихо!
01:15:19Выгорит тихо!
01:15:21Миссис Ватон, вылезайте!
01:15:23Геркулент, вытащите Джека!
01:15:25Прыгайте!
01:15:26Все прыгайте!
01:15:27Мама!
01:15:30Сестра!
01:15:31Миссис Ватон, скорее!
01:15:33Куда?
01:15:34Куда?
01:15:34Все к фуроге, к реке!
01:15:36Быстро, быстро!
01:15:43Миссис Ватон!
01:15:53Спрошу вас.
01:15:54Они уже ждут.
01:15:59Они в порту?
01:16:00На рейде.
01:16:02Как называется эта посудина?
01:16:03Звездовой эльц, хозяин.
01:16:05Поехали.
01:16:08В порт!
01:16:09Живее, живее!
01:16:15Миссис Ватон.
01:16:16Миссис Ватон.
01:16:18Миссис Ватон.
01:16:18Сколько человек из команды на борту?
01:16:20Капитана два матроса.
01:16:22Остальные на берегу.
01:16:26Да вы не волнуйтесь хозяина?
01:16:28Миссис Ватон.
01:16:32Миссис Ватон.
01:16:34Миссис Ватон.
01:16:36Миссис Ватон.
01:16:40Миссис Ватон.
01:16:42Миссис Ватон.
01:16:45Миссис Ватон.
01:16:46Миссис Ватон.
01:16:47Миссис Ватон.
01:16:49Миссис Ватон.
01:16:50Миссис Ватон.
01:16:52Миссис Ватон.
01:17:13Субтитры сделал DimaTorzok
01:17:45Субтитры сделал DimaTorzok
01:18:12Субтитры сделал DimaTorzok
01:18:24Субтитры сделал DimaTorzok
01:18:29Субтитры сделал DimaTorzok
01:19:01ДimaTorzok
01:19:04ДimaTorzok
01:19:06Я воспользовался этой новой штукой
01:19:08Телеграфом
01:19:10И вот мы встретились
01:19:11Огромное спасибо
01:19:12Я никогда не забуду ваше бескорыстное участие
01:19:15Вы...
01:19:16Успокойтесь, мистер Уэлден
01:19:17Вам сейчас нельзя расслабляться
01:19:18Путешествие предстоит долгое и опасное
01:19:21Я готов
01:19:21Мы можем отправляться сейчас же
01:19:23Джейкоб
01:19:24Джентльманы
01:19:25Вся команда сейчас отпущена на берег
01:19:27И я не могу выделить вам двух-трех матросов
01:19:30В сопровождении
01:19:31Не могли бы вы подождать до вечера?
01:19:36Боюсь, что из этого ничего не получится
01:19:39Одно из основных условий этого мерзавца Негора
01:19:42Нас должно быть только двое
01:19:44Да, но это очень рискованно
01:19:46Нет-нет, мы поедем только вдвоем
01:19:48Вы слышали, Джейкоб?
01:19:49Идемте, дон Мигель
01:19:51Мистер Уэлден
01:19:53Мне кажется, вы кое-что забыли
01:19:56Что?
01:19:57Ах, да
01:20:02Если бы вы знали, с каким трудом удалось наскрести эти деньги
01:20:05В последнее время дела фирмы идут из рук вон плохо
01:20:08Где-то был секвей, аж
01:20:10А, вот он
01:20:12Но, когда речь идет о жене и ребенке
01:20:14Здесь все, что требует этот негодяй?
01:20:16Да-да, ровно сто тысяч
01:20:20Ну вот, теперь можно
01:20:22Отправляться
01:20:27Джейкоб, шлюпку!
01:20:28Слушаюсь, сэр
01:20:34Приготовить шлюпку
01:20:35Слушаюсь, сэр
01:20:40Бен
01:20:40Прошу вас, мистер
01:20:41Посмотри, кто там кричит
01:20:42Есть, сэр
01:20:48Это туземцы, сэр
01:20:50Вероятно, опять со своими кокосами
01:20:55Сэр
01:20:55Там женщина
01:20:57И как будто ребенок
01:20:59Да какая еще женщина?
01:21:03Мистер Уэлден
01:21:04Идите-ка сюда
01:21:07Мистер Уэлден
01:21:16Что здесь происходит?
01:21:18Бен, ко мне!
01:21:25Убери его, живо!
01:21:31Отвяжи носовой
01:21:34Рич, сагвояж
01:21:43За что, хозяин?
01:21:47Извини, Рич
01:22:13Джек
01:22:17Джек
01:22:25Джек, милый
01:22:33Не стреляйте, я боцман!
01:22:36Где дон Мигель?
01:22:39Вон
01:22:42Рубите якорный канат
01:22:44Геркулес, приготовьтесь
01:22:45Будем ставить грот
01:22:52Команде занять места на баке
01:22:54Будем ставить стаксель
01:22:55Здесь, сэр
01:23:00Откуда взялся этот молокосос?
01:23:02Что он здесь делает?
01:23:03Чего он раскомандовался?
01:23:04Это капитан Виксент
01:23:05И он очень не любит
01:23:06Когда содержится
01:23:07С исполнением его приказа
01:23:12Геркулес, подбери шкоты
01:23:18ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:23:37Геркулес, подбери шкоты
01:23:39Геркулес, подбери шкоты
01:23:42Капитан, дим жести
01:23:47ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:24:17ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:24:49ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:24:52ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:25:42ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:25:44Мы помянем этот ветер, если мы придем домой.
01:25:54Белый парус, ветром полный, крыша нам над головой.
01:26:02Мы помянем эти волны, если мы придем домой.
01:26:10Путь домой, путь домой, если мы придем домой.
01:26:18Мы помянем эти волны, если мы придем домой.
01:26:28Мы придем, но день настанет, тесен станет дом родной.
01:26:36В море нас опять потянет, если мы придем домой.
01:26:44Путь домой, путь домой, путь домой, если мы придем домой.
01:26:52В море нас опять потянет, если мы придем домой.
01:27:01Путь домой, путь домой.
01:27:04Путь домой, путь домой, путь домой.
01:27:09Путь домой, путь домой.
01:27:10В море нас опять потянет, если мы придем домой.
01:27:21Субтитры создавал DimaTorzok
Comments