- 8 minutes ago
Category
đč
FunTranscript
00:20I detect the movement.
00:25Lens filet armé
00:40La cible remonte Ă la surface
00:46Attention
00:50Attention
00:53Feu à volonté !
01:18Levante
01:19La justice
01:20Lens filet
01:20Lens filet
01:32Tentés
01:46Descrescente
01:46Lens filet
02:04Thank you, Mrs. Ryan. I'll talk to Tasha when I'll finish with her.
02:08Good, Dr. Austin.
02:09The intervention is almost finished.
02:11What are your conclusions?
02:12She's not like the others. It's not like that. It's not like that.
02:15Why?
02:17She's not like the others.
02:18If she remembers her, she's going to be agitated.
02:23I'm not sure, Myriam.
02:25I'm not sure, Myriam.
02:25I'm not sure, Myriam.
02:58I'm not sure, Myriam.
03:07I'm not sure, Myriam.
03:20I'm not sure, Myriam.
03:23I'm not sure, Myriam.
03:27I'm not sure, Myriam.
03:29I'm not sure, Myriam.
03:30You're not sure, Myriam.
03:32You're not sure, Myriam.
03:39I'm not sure, Myriam.
03:41I'm not sure, Myriam.
03:45I'm not sure, Myriam.
03:47I'm not sure, Myriam.
03:48Ăa a pu rĂ©activer ce traumatisme.
03:51C'est possible.
03:56Il y a autre chose ?
03:59Non, rien d'autre.
04:02Pourquoi ?
04:03Pour rien.
04:03Je suis content que vous soyez amise.
04:05Nous parlerons de ce souvenir traumatique
04:07lors d'une prochaine séance.
04:10Je peux y aller ?
04:11Oui, bien sûr.
04:16Docteur Howson, comment va Penn ?
04:19Elle va trĂšs bien.
04:21Un peu secouée.
04:22On lui a accordé sa journée.
04:28Ah, Gabi.
04:31Vous vouliez me voir, docteur ?
04:32J'ai une mission Ă vous confier.
04:48La prophétie avait prédit que le banni reviendrait.
04:51Est-ce qu'il était là depuis le début ?
04:53Tapie dans l'ombre ?
04:54Je ne vois pas d'autre explication.
04:56Il n'a pas pu franchir nos défenses.
04:57Il était forcément déjà là .
04:59Il a attendu longtemps.
05:00Les Sindal a réactivé.
05:06Tout ça à cause de Daniel.
05:08Myriam.
05:09Notre rÎle est de les protéger.
05:10Il y a eu plus de peur que de mal.
05:12Et nous avons capturé le banni.
05:14On en a capturé un seul.
05:15Et s'il y en avait d'autres présents dans le périmÚtre,
05:18prĂȘts Ă attaquer ?
05:20Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
05:37Salut.
05:41Comment tu te sens ?
05:44Tu es sorti ce matin ?
05:46Ouais, moi pareil.
05:50T'as des souvenirs de ce qui s'est passé ?
05:53Et toi ?
05:54Oui.
05:56J'ai comme l'impression que...
05:59Rousson Ă©tait dans ma tĂȘte.
06:01Et qu'il me dictait mes souvenirs.
06:04Rassure-moi, tu te souviens qu'on...
06:06Qu'on est vu Cassie ?
06:16Elle avait élaboré des techniques pour survivre ici.
06:20Le genre de petite victoire qui rendait la vie plus supportable.
06:24Elle me donnait espoir.
06:28J'arrĂȘte pas de me dire que si on s'en Ă©tait tenus au plan, rien de tout ça ne
06:31serait arrivé.
06:31Ăa, tu peux pas le savoir.
06:33Elle a toujours été là pour moi.
06:36MĂȘme aprĂšs ĂȘtre partie.
06:39C'était ma meilleure amie.
06:43Si mémé n'a pas réussi à s'en sortir, on n'a aucune chance.
06:47Prenez un bĂąton et rejoignez votre groupe.
06:55Tu crois qu'ils l'ont tué ?
06:58J'en sais rien.
07:00J'arrive pas Ă faire le lien entre tout ce qui se passe ici et cette...
07:03chose que j'ai vue sous l'eau.
07:09Je saurais pas l'expliquer, mais rien que d'y penser, ça me donne un sentiment de...
07:14de vide.
07:15Respectez votre bĂąton, monsieur Jordan.
07:18Si on met la main sur les dossiers,
07:19on fera fermer cet endroit horrible,
07:21pas seulement pour nous, mais pour Cassie aussi.
07:24Roland avait transmis les dossiers Ă Cassie.
07:27Elle essayait de les décrypter.
07:30Donc elle les avait encore envoyés à personne.
07:34Ăa veut dire que ces informations sont quelque part dans la nature.
07:37On doit trouver un moyen de les rendre publics.
07:39Je vais demander Ă Roland s'il peut nous aider.
07:41S'il te plaĂźt, fais attention.
07:47Je veux pas qu'il t'arrive quoi que ce soit.
07:50Ouais.
07:52Je te rassure, mais non plus, j'ai pas envie qu'il m'arrive quoi que ce soit.
07:56Grégory, Price, rejoignez votre groupe.
07:59Vous n'ĂȘtes pas lĂ pour discuter, mais pour vous battre.
08:13Le banni portait ceci.
08:15Une étoile noire.
08:16La matiÚre de cette arme correspond aux éclats prélevés sur le corps de Cassie.
08:22Et puisque le banni ne peut pas franchir le voile, ça veut dire que c'en est un autre qui
08:26a tué Cassie.
08:27Si celui-ci est un assassin, nous devons l'éliminer.
08:29Pour procéder à une exécution, il faut l'accord de tous les anciens.
08:32Et vous n'aurez pas mon vote.
08:34Annulons les activités du soir par précaution.
08:37Annuler les activités, ça ne ferait qu'éveiller le doute et les soupçons des résidents.
08:41Les écritures nous serviront de guide.
08:43Les écritures n'ont pas prédit la mort de Cassie, ni l'agression de Lucinda.
08:47La prophétie est la parole du trÎne.
08:49Cette prophétie n'est que le délire d'un fou furieux.
08:51Ah oui ? Et oĂč est-ce que vos expĂ©riences nous ont menĂ©s ?
08:54Vous ĂȘtes perdus.
08:56Mais les écritures nous montreront la voie.
08:57La prophétie n'avait rien prédit, ni pour Cassie, ni concernant mon frÚre.
09:02Si nous survivons, ce sera grĂące Ă mes initiatives et pas Ă vos superstitions.
09:18Je pensais que Cassie passerait mĂȘme pas le portail.
09:20Alors quand j'ai su qu'elle avait réussi...
09:24Je n'en reviens pas qu'elle soit morte.
09:26Mais t'es restée en contact avec elle aprÚs son évasion ?
09:30Non, on savait qu'il la suivrait.
09:32Elle ne communiquait qu'avec Daniel par signal intraçable.
09:35Mais alors, comment tu lui as envoyé les informations ?
09:38Tout passe toujours par Marv.
09:40Marv ? C'est qui Marv ?
09:41C'est un fumeur de joint.
09:43C'est un fournisseur.
09:45Alors, si Cassie avait les informations à sa possession, ce Marv peut les récupérer ?
09:50Du moins en théorie ?
09:51Oui, s'il n'est pas défoncé en train de fixer le plafond.
09:54Mais il ne peut pas les décrypter.
09:56C'est qu'un messager.
09:57C'est Cassie, le cerveau de l'opération.
09:58Contact Marv et de lui transmettre tout ce qu'il a aux médias.
10:01Monsieur Jordan ?
10:02Ouais ?
10:04Venez.
10:06D'accord ?
10:07Ăa roule.
10:08HĂ©, Roland.
10:10J'ai vraiment besoin de ce téléphone.
10:13Ils ont fouillé ma chambre.
10:15C'est pas une grande surprise.
10:17Je sais trÚs bien qu'il m'a balancé à Osson.
10:21Heureusement pour toi, j'avais prévu le coup et je l'ai planqué ailleurs.
10:24Je parlerai à Marv quand la pression sera retombée et je te donnerai le téléphone.
10:30Bon alors, les losers, qui est-ce qui veut jouer ?
10:45Je crois pas que tu aies le droit de venir ici.
10:47Alors qu'il m'enferme.
10:52Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de sa mort.
10:56C'était il y a deux ans.
10:59Hier, j'aurais jamais dĂ» te pousser Ă sauter.
11:01Oh non, c'est pas de ta faute.
11:04Tout ce que je voulais, c'était t'aider, mais je me rends compte que je m'y suis prise
11:07comme une imbécile.
11:11Je croyais que t'avais besoin que je t'encourage un peu, c'est tout.
11:14Que tu m'encourages ?
11:17Oui.
11:19D'accord.
11:29Ă quoi est-ce que tu penses ?
11:30J'essaie de me souvenir.
11:32C'est tout ce qui me reste des souvenirs.
11:36J'adorais les pĂ©riodes de fĂȘtes.
11:38Ah oui ?
11:39Thanksgiving, Pùques, Noël, ça suffit, Ariane.
11:44ArrĂȘte de parler de toi.
11:45Je suis désolée.
11:46Mais non, je t'en prie.
11:48Ăa me fait plaisir, les gens ne me disent jamais rien.
11:51Je t'écoute.
11:54Ben, Ă chaque fois, ma mĂšre se mettait en quatre.
11:58En cuisine, surtout.
12:01Mes frĂšres s'arrangeaient toujours pour voler les gĂąteaux dans le plat.
12:05Ăa la mettait hors d'elle.
12:08Et mon pĂšre n'arrĂȘtait pas de sortir des blagues complĂštement nulles,
12:12mais ça nous faisait quand mĂȘme rigoler.
12:17La cuisine sentait toujours la vanille.
12:21Ăa avait l'air parfait.
12:24J'ai eu de la chance.
12:27Tu sais, j'ai lu quelque part que les gens qu'on aime sont comme une encre de bateau.
12:37Et maintenant que mon pĂšre a disparu,
12:40j'ai...
12:42J'ai la sensation de dériver.
12:47Sans réussir à trouver le chemin qui me ramÚnera jusque chez moi.
12:57Est-ce que tu veux que je te prenne dans mes bras ou...
13:01Euh...
13:12Il faut juste que je passe cette journée et ensuite, tout redeviendra normal.
13:19Je peux voir ?
13:20Oui.
13:21Bien sûr, tiens.
13:24Il a l'air gentil.
13:26Oui.
13:27Il l'était.
13:34Edward.
13:39Nous comprenons que vous traversez un moment difficile.
13:42Une date anniversaire comme aujourd'hui, ça réveille des émotions trÚs fortes.
13:46Mais nous nous sommes dit qu'afin de marquer l'événement,
13:49il vous serait bénéfique d'allumer une bougie.
13:53Pourquoi ?
13:55C'est pas ça qui fera revenir, ma fille.
13:58Ăa pourrait donner une forme concrĂšte,
14:01une incarnation palpable Ă votre deuil.
14:03Je peux demander Ă une infirmiĂšre d'apporter des allumettes
14:06et je pourrais dire quelques mots.
14:08Ăa vous ferait du bien, je vous assure.
14:10Ăa vous plairait qu'on fasse ça, Edward ?
14:16Allumez une bougie, allez-y.
14:17Bravo.
14:18Vous ĂȘtes sur la bonne voie.
14:21Et alors, Cathy ?
14:22Qu'est-ce qu'on avait dit au sujet ?
14:30Je vois que vous ĂȘtes dans un Ă©tat de grande agitation.
14:32Vous voyez que je suis dans un état d'agitation, docteur ?
14:35Il voit que je suis dans un état d'agitation.
14:36Mais quel génie !
14:37C'est censé me faire quoi d'entendre ça ?
14:39M'apaiser ?
14:40Vous savez quoi ?
14:41Je vous propose de m'épargner vos cimes agrÚs
14:43et qu'on passe directement aux électrochocs.
14:45Ăa nous Ă©vitera Ă tous de perdre notre temps.
14:49Dans mon bureau, je vous prie.
14:52Pas les pattes.
14:53Ăa va, je connais le chemin.
15:03Ouais, faut que tu regardes si elle a extrait les données de l'ordinateur portable.
15:07Ăa marche, j'y vais tout de suite.
15:08Merci, Marv.
15:09Je te rappelle dans quelques heures.
15:13Nous ne pouvons pas tolérer ce type de comportement.
15:16On ne progresse pas en laissant libre cours Ă sa colĂšre.
15:20Pour avancer, il faut parler calmement à votre thérapeute, moi, des émotions qui vous traversent.
15:27Ouvrez les vannes.
15:28Il faut que la pression sorte.
15:30On veut votre bien-ĂȘtre, rien d'autre.
15:32Vous ne pouvez rien faire pour m'aider.
15:34J'arrĂȘte pas de penser Ă elle.
15:37Je...
15:39Je...
15:39Je veux seulement...
15:41Vous avez envie de retourner sur les lieux de son décÚs ?
15:43Oui.
15:44Oui.
15:45C'est compréhensible.
15:46Mais il se trouve que c'est impossible, malheureusement.
15:51Pourquoi ?
15:52Soit Orden Cross n'existe plus.
15:55Depuis l'incendie, ce n'est plus qu'une ruine.
15:58Et c'est pour ça que vous ĂȘtes ici.
16:00Pour vous en remettre.
16:02Je n'ai jamais pu lui dire adieu.
16:03Elle a disparu, Edward.
16:04Et ce n'est pas en vous comportant comme ça que vous la ferez revenir.
16:08Vous devez avancer, retrouver votre route pour surmonter le traumatisme.
16:14C'est trĂšs dur de perdre quelqu'un.
16:18Mais l'acceptation est le seul chemin qui vous conduira vers la paix.
16:23Et ça, ce ne sont pas les cimes agrées.
16:33Il faut que j'arrĂȘte de te laisser gagner.
16:35Bonne chance.
16:36J'ai la barraquage, le sang.
16:45J'ai l'impression que tu bluffs.
16:48Vous avez appris oĂč ?
16:49Nulle part.
16:50Mon pĂšre disait que j'ai une bonne coordination.
16:52Ce n'est pas faux.
16:53Oui, il faut croire.
16:54On va vous trouver un adversaire Ă votre niveau.
16:56Daniel, vous pouvez venir ?
17:26Sous-titrage Société Radio-Canada
17:35Je me demande s'il est sage de laisser les résidents aller à l'extérieur.
17:39On ne peut pas les enfermer indéfiniment.
17:42Selon la prophétie, le jour fatidique correspond aux 21 ans de l'us.
17:46Ăa approche.
17:46On a doublé le nombre de gardiens et renforcé la sécurité du périmÚtre.
17:50Le voile et les clÎtures électrifiées sont là pour nous protéger.
17:54Tant que le voile est actif, rien n'entre ni ne sort sans notre permission.
18:00Par sa volonté.
18:01Par sa volonté.
18:03Et au cas oĂč les choses tourneraient mal,
18:07nous avons d'autres recours pour éliminer le danger.
18:09Les exécutions requiÚrent un vote à l'unanimité
18:12et le docteur O'SON a clairement exprimé qu'il s'y opposerait.
18:16Enfin, espérons qu'on ne devra pas en arriver là .
18:22Nous verrons.
18:24Nous verrons.
18:39Sous-titrage Société Radio-Canada
19:06Alors, voilĂ ce que je sais Ă ton sujet.
19:08Tu proviens d'une ruche de créatures inférieures dénuées d'identité individuelle.
19:14Vous ĂȘtes tous au service de l'essaim auquel vous appartenez.
19:18As-tu été envoyé pour tuer Lucinda ?
19:22Ou bien, est-ce qu'ils t'ont simplement oublié ici ?
19:26Tu veux mon avis ?
19:27Tu n'as aucune chance de t'en sortir.
19:31Ton dessein ne viendra pas te sauver.
19:33Le voile les en empĂȘche.
19:35Tu n'es rien de plus qu'un spécime.
19:39Et mes collÚgues veulent te voir périr.
19:41Alors, si tu me parles, peut-ĂȘtre que je pourrai te sauver la vie.
20:09Sous-titrage Société Radio-Canada
20:39Sous-titrage Société Radio-Canada
20:45Bon, ça suffit, vous deux, on s'arrĂȘte.
20:46Tous Ă la douche.
20:52T'as senti la mĂȘme chose que moi, pendant qu'on se battait ?
20:55Oui.
20:56Oui, j'ai senti.
20:57C'est comme si on avait dĂ©jĂ vĂ©cu la mĂȘme scĂšne.
21:00Tu penses que c'est le cas ?
21:01Je ne sais pas.
21:03Mais ça avait l'air réel.
21:05Oui.
21:10Je n'ai jamais lu nulle part que les membres de ton espÚce étaient capables de se métamorphoser.
21:14Quand la maladie nous a atteint, tu aurais pu faire tellement plus pour nous aider.
21:17On dirait vraiment lui, c'est la mĂȘme voie.
21:20AprÚs avoir passé ta vie entiÚre dans son ombre,
21:23était-ce une façon de te venger, de ne pas en faire davantage pour le sauver ?
21:26Je me suis toujours demandé si j'aurais pu faire plus.
21:28C'est incroyable que tu aies la faculté de lire dans mes pensées
21:33la culpabilité chaque fois que tu te vois dans le miroir,
21:36sans cesse hantée par le remords,
21:38les rĂȘves, les visions de ton frĂšre,
21:42priant pour que tu viennes Ă son secours,
21:43alors que tu sais que mĂȘme si tu avais voulu,
21:46tu n'avais pas le talent nécessaire pour le sauver.
21:49La ferme !
21:50Je sais trĂšs bien que tu n'es pas mon frĂšre.
21:55Je sens ta prĂ©sence dans ma tĂȘte.
21:58Qu'est-ce que ça fait de goûter son propre poison ?
22:03Tu es une abomination,
22:05et toi tu es le frĂšre qui aurait dĂ» mourir !
22:18Ăa y est, Sylvia, tu as jouĂ©.
22:21C'est pas grave, je vais jouer Ă ta place.
22:25Qu'est-ce que vous voulez ?
22:28Je suis lĂ pour vous aider, Edward.
22:31Si vous avez vraiment envie de m'aider,
22:34docteur Burroughs,
22:35parlez-moi un peu de l'ascendie de Sword & Cross.
22:38Vous vous en souvenez ?
22:39Vous étiez là .
22:41C'est vrai, j'étais présent.
22:47J'ai des souvenirs
22:49du feu.
22:51Je revois les flammes
22:54sortant par les fenĂȘtres.
22:57Je revois les rosiers en feu dans le jardin seulement.
23:02Je sais que c'est étrange,
23:04mais je n'arrive pas Ă monter de l'esprit
23:06que tout ceci n'est pas réel.
23:08Ce sont les effets du traumatisme.
23:12Les effets de ça ou d'autre chose.
23:16Docteur, il y a une question que je me pose.
23:19Quels sont les effets des médicaments
23:21que vous me donnez précisément ?
23:24Edward, sachez que vous n'auriez rien pu faire de plus
23:26pour sauver votre fille.
23:30Qui était présent ?
23:32Je vous demande pardon.
23:33Qui était présent quand elle est morte ?
23:35Alors allons.
23:36Vous devez faire en sorte de dépasser ce traumatisme.
23:39Il faut aller de l'avant,
23:40petit Ă petit.
24:11Sous-titrage ST' 501
24:19C'est parti.
25:11Sous-titrage ST' 501
25:38Sous-titrage ST' 501
25:39Ce Banny est différent des autres.
25:42On connaissait leur pouvoir télépathique,
25:43mais celui-ci a la faculté de fouiller notre esprit
25:48et d'altérer notre perception.
25:50Qu'est-ce qu'il vous a fait voir ?
25:53Peu importe.
25:56Je sens encore sa présence.
26:00Il est toujours dans ma tĂȘte.
26:04Il semblerait que quand il établit une connexion,
26:08se crée une sorte de lien.
26:11Je crois que ça pourrait nous servir.
26:14Vous pensez qu'il a établi une connexion avec Lucinda au lac ?
26:17Je l'ignore.
26:18A-t-il pu entrer en contact avec l'extérieur, selon vous ?
26:21Quand mon frÚre a conçu le voile,
26:23il visait avant toi à nous défendre,
26:25en nous protégeant des signaux psychiques,
26:27en m'inspirant de l'étude des écritures.
26:32J'ai développé ceci de mon cÎté.
26:35Tiens donc.
26:38Cet appareil permet de brouiller les ondes Theta.
26:41Il occasionnera des vagues de douleurs affreuses
26:44chez tout ĂȘtre qui emploie la tĂ©lĂ©pathie.
26:47VoilĂ une bonne nouvelle, Dr. Osson.
27:01HĂ©, Ben.
27:03Ah, salut.
27:04Osson a dit que tu prenais ta journée ?
27:06Je me suis rendue sur la tombe de mon pĂšre.
27:12Le temps a beau passer,
27:13j'aimerais vraiment savoir ce qui lui est arrivé.
27:15Mais bon, je sais que si j'en parle,
27:17Miss Sophia va encore me dire que je suis dans le déni
27:19ou une autre phase du deuil.
27:20C'est possible, mais je crois que...
27:22que tu devrais quand mĂȘme essayer.
27:24Je me dis que je suis réagée.
27:27Ouais.
27:28Ou alors c'est peut-ĂȘtre plus tĂŽt
27:30qu'il y a quelque chose qui cloche.
27:31J'espÚre que les dossiers apporteront des réponses.
27:34Ă ce sujet,
27:36il ne faut surtout pas que je me fasse prendre.
27:38Il n'y a aucun risque.
27:40Fais-moi confiance.
27:44J'ai parlé avec Ariane tout à l'heure.
27:47Et ça s'est mal passé ?
27:48Non, non.
27:49Pas du tout.
27:50Au contraire.
27:51Elle m'a parlé de sa famille.
27:53Du bon temps.
27:54Avec sa mĂšre, ses frĂšres.
27:57Ăa avait l'air tellement parfait.
28:04Oui, c'est clair.
28:06Je ne te vois pas de y ĂȘtre.
28:08La derniÚre fois, c'était génial.
28:09Ce serait trop bien si c'était toute la semaine.
28:19Ouais, Roland.
28:20Elle a décrypté les documents et les a imprimés.
28:22Cool.
28:23On voit les Ă mon contact.
28:25Je pense que tu devrais y jeter un Ćil avant.
28:27Franchement, je me demande si c'est pas une blague.
28:29Comment c'est une blague ? Pourquoi ?
28:30Il faut que tu vois ça.
28:31C'est quoi ce délire ? Qu'est-ce que ça raconte ?
28:32Dis-lui de nous les envoyer.
28:36On ferait mieux de les lire avant que ça parte aux médias.
28:39Le plan, c'était qu'on les diffuse.
28:42Tu te rends compte des risques.
28:45Réfléchis.
28:46En fonction de ce qu'il y a dedans, on pourrait se retrouver transformé en souris de laboratoire.
28:50Je sais pas oĂč.
28:52C'est sĂ»r qu'ici, ça fait pas rĂȘver.
28:54Mais dis-toi que ça peut toujours ĂȘtre pire.
28:57Roland, t'es lĂ ?
29:02Ouais.
29:03Envoie-la ici.
29:05Ok, mec, je t'envoie ça.
29:06Mais je te préviens, tu vas halluciner.
29:35Marv a récupéré les dossiers.
29:37On les aura ce soir.
29:38Quoi ? Il les envoie ici ?
29:40Pourquoi ? Il faut les balancer sur le net le plus vite possible.
29:43Il faut d'abord qu'on voit ce qu'il y a dedans.
29:44Je t'ai demandé de les récupérer et pas de les relire.
29:47Tu peux pas savoir Ă quoi tu te frottes ?
29:49Si, bien sûr.
29:50Mais aprĂšs, comment on va s'y prendre pour diffuser l'info ?
29:52Marv garde l'original.
29:54Il nous envoie une copie qui sera planquée sous la plaque d'immatriculation du camion du boulanger quand il fera
29:59sa livraison.
30:02Ăa arrive ce soir.
30:04Tiens-toi prĂȘte.
30:15HĂ©, Edward ! Non !
30:23Rose, qu'y a-t-il ?
30:38Ne t'en fais pas peine.
30:39Tout le monde sait que tu ne travailles pas aujourd'hui.
30:42Vous étiez présente ?
30:45Quand ils ont repĂȘchĂ© le corps de mon pĂšre.
30:49Dans le deuil, il faut se concentrer sur le souvenir des moments passés ensemble plutÎt que...
30:53Oui, mais est-ce que vous étiez là ?
30:54Non, je n'étais pas là .
30:59Mais il y a une chose que je peux te dire, c'est que c'était une belle personne.
31:02Il cherchait toujours Ă faire le bien autour de lui.
31:04Comment il a pu se noyer dans le lac ? J'arrive pas Ă comprendre.
31:07La vie est parfois difficile Ă comprendre.
31:11Surtout quand il n'y a aucune explication rationnelle.
31:14Mais tant qu'on leur garde une place dans notre cĆur, nos proches ne meurent pas vraiment.
31:17Dans nos souvenirs, ils vivent pour toujours.
31:22Il est l'heure de nous rendre au feu de camp.
31:30HĂ©, qu'est-ce qui t'a pris ?
31:32Si tu veux pas que je te dérange, t'as qu'à fermer la porte.
31:35Non, je te parle de ce que t'as raconté à peine.
31:38Je me suis excusée.
31:40Tu l'as prise pour une idiote.
31:41Qu'est-ce que c'est que cette histoire de famille parfaite que tu lui as racontée ?
31:44Ben quoi, tu connais pas ma famille ?
31:46Quand je suis arrivée le premier jour, tu m'as dit que t'avais jamais connu tes parents.
31:49Tu peux pas construire une amitié sur des mensonges, Ariane.
31:51Je voulais pas mal faire.
31:53J'ai pensĂ© qu'elle avait besoin de rĂ©confort, alors j'ai dit ce qui me passait par la tĂȘte.
31:57C'est sorti tout seul.
32:00Rien n'est plus important que la vérité.
32:04Je sais pas ce que c'est, la vérité.
32:06J'arrive pas Ă la trouver.
32:09Je sais que je suis orpheline, j'ai des visages qui me reviennent, mais tout est tellement flou.
32:15Au final, j'ai absolument aucune idĂ©e de qui je suis, ni d'oĂč je viens.
32:22Y a pas de moi.
32:34T'es passée entre les mains d'Ausson, toi aussi.
32:40HĂ©.
32:42Je vais découvrir ce qui t'est arrivé.
32:46Ce qui nous est arrivé à tous.
32:58Gabi.
33:01Quelles sont les nouvelles ?
33:02J'ai entendu Luce et Daniel.
33:04Ils discutaient de l'infirmiÚre, de Cassie et du bloc médical.
33:10D'accord.
33:11Je vous remercie.
33:11VoilĂ qui est utile.
33:12Docteur Rawson, Cassie est de retour parmi nous.
33:17Cassie s'est enfuie.
33:19C'est vrai, bien sûr, oui.
33:21C'est vrai.
33:30Wow.
33:33Installez-vous en cercle autour du feu.
33:35Je peux savoir pourquoi on fait ça ?
33:37Il n'y a pas de but précis.
33:38On regarde les étoiles, on se raconte des histoires, on mange des chamallows.
33:42Tu prĂ©fĂšres rester enfermĂ© dans ta chambre, peut-ĂȘtre ?
33:45Au moins dans ma chambre, il n'y a pas de moustique.
33:47Les documents arrivent dans 30 minutes.
33:50Sérieux ?
33:51Ouais.
33:52Comment je vais accéder à la zone de livraison avec leur délire de conscout ?
34:06On n'a pas eu l'occasion de discuter pendant le service ?
34:08Non.
34:10Qu'est-ce qui te chiffonne ?
34:12Tu veux que je te dise ?
34:13Je trouve que t'as raison de tirer la tĂȘte.
34:14Et tu sais pourquoi ?
34:17J'ai entendu dire que ça fait travailler plus de muscles de faire la gueule que de sourire.
34:20Je vois pas oĂč est le souci.
34:22Un peu d'exercice, ça fait jamais de mal.
34:27Ăa fait plaisir Ă voir.
34:30Il paraĂźt qu'hier t'apportait secours Ă peine.
34:33Oui, mais j'étais pas la seule.
34:37Comme récompense, tu peux partir avant l'heure si tu veux.
34:40Non, ça va.
34:40Je serai en retard de toute maniĂšre.
34:42Donc, bon.
34:43Si tu veux gagner du temps, tu peux aussi te changer juste lĂ , dans mon luxueux bureau.
34:47Ăa t'Ă©viterait de retourner Ă ta chambre.
34:50Sinon, tu vas arriver trop tard pour manger et pour écouter Miss Sophia jouer de la guitare.
34:54Quoique ça, c'est peut-ĂȘtre pas plus mal.
34:56C'est une vraie torture.
34:57Et en tout cas, n'hésite pas.
35:03Merci.
35:30Sous-titrage ST' 501.
35:52Je t'ai fabriqué ça.
35:58C'est magnifique.
36:01J'adore les médaillons.
36:04Je sais.
36:26Ben, c'est pas vrai cette histoire de famille parfaite que je t'ai racontée.
36:29Je suis désolée.
36:31Je suis nulle.
36:33DeuxiÚme excuse de la journée.
36:39Pourquoi ?
36:41Je voulais avoir une famille.
36:44Quitte Ă devoir l'inventer.
36:46Je comprends.
36:47Moi, au moins, j'ai eu une famille.
36:50Et tous ces souvenirs, c'est ce que j'ai de plus précieux dans la vie.
36:54Alors pour toi qui n'as jamais connu la tienne, ça doit ĂȘtre encore plus dur.
37:05Eh, Ariane ?
37:08Eh...
37:08Tu... tu permets ?
37:26Tu veux bien me dire comment t'as atterri ici ?
37:30J'étais serveuse dans un café à Budapest.
37:33C'était un...
37:35Un jeudi, je crois.
37:40Une bande de gars qui travaillaient là m'a proposé d'aller à une soirée chez un type.
37:44C'était tranquille, à premiÚre vue.
37:46Une bande d'expatriés qui buvaient un verre.
37:50Une fois sur place, les gens qui m'avaient invité sont sortis acheter à fumer et à boire.
37:57Et je me suis retrouvée seule dans la maison avec un mec qui était...
38:01complÚtement défoncé.
38:04Sur le coup, je me suis dit ça va, je vais attendre.
38:09Au début c'était sympa, mais au bout d'un moment, ça a commencé à se tendre.
38:16Je lui ai allumé une clope et le mec s'est mis à me fixer en me souriant de maniÚre
38:20super flippante.
38:22Du coup j'ai compris qu'il y avait un gros malentendu.
38:24Oui.
38:29Je me souviens de m'ĂȘtre senti.
38:32J'étais hyper mal à l'aise.
38:34Les autres revenaient pas et j'ai commencé à me dire que j'étais tombée dans un traquenard en fait.
38:39La bande de collÚgues qui m'avaient invité, je les connaissais pas si bien que ça en réalité.
38:45Qu'est-ce qui s'est passé ?
38:50Les ombres sont apparues.
38:55Et j'ai senti l'odeur de brûler.
38:58Je sais pas si c'est elle qui a mis le feu ou si c'est moi, mais...
39:01C'est toi qu'on a accusé.
39:04J'ai essayé de le traßner hors de la maison, mais il était trop lourd.
39:08J'arrivais plus Ă respirer, il y avait des flammes partout.
39:10Du coup, j'étais terrorisée.
39:13La seule chose que j'ai trouvé à faire, c'est courir.
39:19T'as essayé de le sauver.
39:23Tu peux pas t'en vouloir.
39:48Ăa va ?
39:51J'ai senti un truc dans ma tĂȘte.
39:55Pourquoi je suis la seule Ă l'avoir entendue ?
40:00Tu es prĂȘt Ă parler.
40:04Luce ?
40:06Molly ! T'es en retard. Action ou vérité ?
40:09Vas-y, ose me poser une question.
40:10Ok, bon, en suivant.
40:12Gabi.
40:16Choisis. Action ou vérité ?
40:18Je vais aller voir si elle va bien.
40:19Ouais.
40:20Alors, je t'écoute.
40:27Ăa va ?
40:28J'ai connu mieux.
40:29Je vais faire un petit tour, d'accord ?
40:31Tu veux de la compagnie ?
40:32Reste Ă ton poste, Tyler.
40:33Elle a besoin d'ĂȘtre un peu seule.
40:41J'ai...
40:41qu'une envie, c'est de me barrer.
40:45Il s'est passé quoi ?
40:54C'est une pluie d'étoiles filantes.
40:57C'est quoi, Stélia ?
40:59C'est quoi ?
41:00Le voile est déstabilisé.
41:02Avis à tout le personnel de sécurité.
41:04C'est quoi ?
41:28Il y a un intrus dans la zone sud.
41:48the voile
41:51it exists
41:52I know it
41:53I remember the voile
41:58I remember the voile
42:07I remember the voile
42:09I remember the voile
42:10I see the ruins of the incendie
42:12you told me, Edouard
42:13come back
42:14everything is like a mess
42:16everything is like a mess
42:17everything is like a mess
42:20what have you done, my daughter ?
42:23Papa ?
42:24what have you done, my daughter ?
42:26elle est morte dans l'incendie
42:28il n'y a jamais eu l'incendie !
42:30je vous en prie
42:32je vous en prie
42:35Papa !
42:36Gwen, non !
42:42Papa !
42:46Papa !
42:52Edouard
43:16aidez-moi !
43:28Ben !
43:36Ben !
43:37Ben !
43:38Ben !
43:39Ben !
43:40Ben !
43:42Ben !
43:43Ben !
43:45Ben !
43:47Ben !
43:48Ben !
43:49Ben !
43:50Ben !
43:50Ben !
43:51Ben !
43:51Ben !
43:51Ben !
44:01Oh, my God.
44:03It was behind the black, like I said.
44:06No one saw it.
44:07I don't think so.
44:15Magua, you didn't think I wanted to know?
44:19Give me my dossier.
44:22Just the mien.
44:22It'll be enough.
44:31By his volonté.
44:45It's not true.
44:46It's been 20 years ago that he's here.
44:48C'est quoi, Stélia?
44:53Daniel.
45:01Hey.
45:04Je sais que Roland a eu son dossier.
45:06Je veux le mien aussi.
45:28Il m'a appelé, il voulait entrer en contact avec moi.
45:31C'est fini.
45:31Il est parti.
45:32Je vais t'administrer un sédatif.
45:34Ensuite, on pourra t'aider.
45:35On va faire disparaßtre toutes ces vilaines pensées qui t'angoiscent.
45:38Ben, ça va aller.
45:47Je vais prendre le relais, merci.
45:51Je sais que.
45:53Je sais que je ne sais pas.
45:54Oui, je sais pas.
46:06Et puis-je.
46:11Et puis-je-d'enburst.
Comments