00:28Transcribed by ESO, translated by β
00:58Transcribed by β
01:28Transcribed by β
01:59Transcribed by β
02:00Transcribed by β
02:00Transcribed by β
02:00Transcribed by β
02:03Transcribed by β
02:03Transcribed by β
02:08Transcribed by β
02:13Transcribed by β
02:21Transcribed by β
02:25Transcribed by β
02:53Transcribed by β
02:54Transcribed by β
02:55Transcribed by β
03:28Transcribed by β
03:29Transcribed by β
04:00Transcribed by β
04:30Transcribed by β
04:39Transcribed by β
05:00β
05:59β
06:29β
06:30β
07:29β
08:00β
08:31β
09:58β
10:00β
10:30β
11:00β
11:37β
12:29β
12:59β
13:28β
13:33β
14:05β
14:59β
15:00β
15:30β
16:00β
16:59β
17:00β
17:01β
17:30β
17:31β
18:29β
18:59β
19:30β
20:29β
20:30β
21:29β
22:05β
22:08β
22:30β
23:00β
23:59β
24:29β
24:30β
24:31β
25:00β
25:00β
25:31β
25:31β
26:00β
26:00β
26:00β
26:30β
26:33β
27:00β
27:01β
27:01β
27:30β
28:00β
28:01β
28:31β
28:32β
29:00β
29:01β
29:30β
30:01β
30:02β
30:30β
31:00β
31:01β
31:01β
31:02β
31:30β
31:30β
32:01β
32:01β
32:01β
32:01β
32:30β
32:30β
33:08β
33:30β
33:30β
33:30β
34:00β
34:01β
34:30β
34:30β
35:00β
35:01β
35:30β
36:01β
36:59β
37:00β
37:00β
37:01β
37:30β
37:30β
37:31β
37:31β
38:00β
38:01β
38:30β
39:01β
39:01β
39:01β
39:57β
39:59β
40:05β
40:06β
40:30β
41:00β
41:01β
41:02β
41:30β
41:31β
42:00β
42:30β
42:30β
42:30β
42:31β
42:31β
43:01I'm sorry.
43:02You're talking to me, you're talking to me.
43:06Look, you're my father.
43:11And you're my son.
43:12You're my father.
43:12I'm a brother.
43:13I'm not my father.
43:16You're my father.
43:17You're my father.
43:19I don't know what I'm saying.
43:24You're my son.
43:25You're my son.
43:29Look, my only thing is you're going to kill me.
43:36Okay, I'm sure you're going to kill you.
43:38You're not going to kill me.
43:39You're not going to kill me.
43:41You're going to kill me.
43:43You're not going to kill me.
43:44You're my son.
43:48You're my son.
43:50I'm your son.
43:53I'm not you're my son.
43:54I'm your son.
43:56You're my son.
43:57You're my son.
44:00I'm not sure you're my son.
44:02I'm the other side of my life.
44:07You're my son.
44:09I'm a son.
44:10But I will talk to you.
44:12I want to talk to you.
44:15But you are always a gergin.
44:19I'm saying...
44:21I'm saying again...
44:22I'm talking to you.
44:24I'm going to talk to you.
44:27I'm going to continue to talk to you.
44:40I'm talking to you.
44:43I'm talking to you.
45:06We are not aware of this.
45:08youth was not aware of it.
45:09The quiet period of conflict is not aware of it,
45:10I'll come back to him.
45:11I'll be back soon.
45:14Okay, for the time, I'll be back.
45:19I'll be back.
45:23I'm looking for everything.
45:26Everything changed, it's a thing that has been changed.
45:32This was not the case of the KΔ±skanΕ'lΔ±k.
45:37That's it.
45:38I think I just feel like I'm going to have a feeling.
45:40I've got you.
45:43I think we didn't have a connection to you.
45:49I think we always came to you.
45:52I think we didn't have a connection to you.
45:59We had a connection to you.
46:05But this time, it was only your heart.
46:12You're afraid of Yaman.
46:19I love you.
46:21I love you.
46:48I love you.
46:50You love me.
47:05O'lum ne argana bakΔ±p duruyorsun?
47:07Anne Γ§antam sΔ±nΔ±fta kaldΔ±.
47:09BaΕlatma Εimdi Γ§antanΔ± ha.
47:11Sana yeni Γ§anta atΔ±yoruz yΓΌrΓΌyΓΌz.
47:13Anne kolun acΔ±yor.
47:15Ya o'lum baΕlatma kolun acΔ±ma.
47:17Biri gΓΆrecek bizi Εimdi. YakalanacaΔΔ±z ya.
47:20Anne nereye gidiyoruz?
47:22Eve gidiyoruz oΔlum eve eve. Bir sus bir sus. YakalanacaΔΔ±z diyorum sana ya.
47:27Haydi.
47:37NasΔ±l oldunuz Bilal Bey? Daha iyi misiniz?
47:40Daha iyi. ΓzΓΌr dilerim bu iΕe de gelmedim.
47:42Ya olur mu iΕ ΓΆyle Εey?
47:44Bu baΕΔ±nΔ±za gelenler zaten benim yΓΌzΓΌmden oldu.
47:47Bir de bu haldeyken Εirkete gelmenizi ben de istemem.
47:51Fansuman yapΔ±ldΔ± her Εey yorulda.
47:53Εirkette bana ihtiyacΔ±nΔ±z olursa yarΔ±n mutlaka gelirim.
47:55Yani tabii siz ne zaman isterseniz ama bana sorarsanΔ±z biraz daha dinlenin.
47:59Biz bir sΓΌre zaten bu Εekilde idare ederiz.
48:02AnlaΕtΔ±nΔ±z. TeΕekkΓΌr ederim. GeΓ§elim mi?
48:03GeΓ§elim. Bekletmeyelim.
48:08Karlo.
48:35Karlo.
49:07Bana adayan, nice derdini saklayan, gΓΌneΕe umut baΔlayan, yΓ’rim garip aΔlamΔ±ΕtΔ±r.
49:25GΓΌneΕe umut baΔlayan, yΓ’rim garip aΔlamΔ±ΕtΔ±r.
49:42YamaΓ§lara kar yaΔmΔ±ΕtΔ±r, daΔdan evruzlar aΓ§mΔ±ΕtΔ±r.
49:51GΓΆzΓΌ yollarda kalmΔ±ΕtΔ±r, yΓ’rim dalΔ±p aΔlamΔ±ΕtΔ±r.
50:02GΓΆzΓΌ yollarda kalmΔ±ΕtΔ±r, yΓ’rim dalΔ±p aΔlamΔ±ΕtΔ±r.
Comments